ΠΡΟΤΆΣΕΙΣ ΤΟΥ ΓΕΝΙΚΟΫ ΕΙΣΑΓΓΕΛΈΑ
MARCO DARMON
της 26ης Φεβρουαρίου 1987 ( *1 )
Κύριε πρόεάρε,
Κύριοι δικασνές,
Ι —
|
1. |
Με την παρούσα προσφυγή προσάπτεται στο Βασίλειο του Βελγίου ότι δεν εφάρμοσε την απόφαση, που δεν αμφισβητείται, της 27ης Ιουνίου 1984 ( 1 ) με την οποία η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων θεώρησε ότι η ενίσχυση που χορηγείται υπό τη μορφή συμμετοχής στο κεφάλαιο ιδιωτικής επιχειρήσεως είναι ασυμβίβαστη με την κοινή αγορά κατά την έννοια του άρθρου 92 της Συνθήκης ΕΟΚ. |
II —
|
2. |
Η δίκη αφορά επομένως τον τρόπο αποδόσεως αυτής της συμμετοχής. Κατά τη διάρκεια της γραπτής διαδικασίας τέθηκε το πρόβλημα αν η αναγκαιότητα να διενεργηθεί εκκαθάριση της συγκεκριμένης επιχειρήσεως συνεπάγεται αδυναμία εκτελέσεως της αποφάσεως της Επιτροπής. |
|
3. |
Σχετικώς με αυτό, έχετε διευκρινίσει, σε μια παρόμοια υπόθεση, ότι: « Το γεγονός ότι λόγω της οικονομικής καταστάσεως της επιχειρήσεως οι βελγικές αρχές δεν μπορούσαν να αναζητήσουν το ποσό που είχε καταβληθεί δεν συνιστά αδυναμία εκτελέσεως, εφόσον ο σκοπός που επιδίωκε η Επιτροπή ήταν η κατάργηση της ενισχύσεως, σκοπός ο οποίος, όπως παραδέχεται η βελγική κυβέρνηση, μπορούσε να επιτευχθεί με την εκκαθάριση της επιχειρήσεως, την οποία οι βελγικές αρχές θα μπορούσαν να προκαλέσουν υπό την ιδιότητα του μετόχου ή του πιστωτή » ( 2 ). |
|
4. |
Η βελγική κυβέρνηση έλαβε υπόψη τη νομολογία σας. Είχε αρχίσει τη διαδικασία εκκαθαρίσεως, αλλά ο εκπρόσωπός της μας γνωστοποίησε κατά τη συνεδρίαση ότι επίκειται η εξεύρεση καλύτερης λύσεως — της εξαγοράς από την επιχείρηση της συμμετοχής του βελγικού κράτους. |
|
5. |
Παρ' όλα αυτά, η επίδικη ενίσχυση, όπως ήδη έχει, δεν έχει ακόμα αποδοθεί. Επομένως, εξακολουθεί να υφίσταται η παράβαση. |
ΙΙΙ —
|
6. |
Κατά συνέπεια, προτείνω:
|
( *1 ) Μετάφραση από τα γαλλικά.
( 1 ) EE L 283 της 27.10.1984, σ. 42.
( 2 ) Απόφαση της 15ης Ιανουαρίου 1986 στην υπόθεση 52/84, Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά Βασιλείου του Βελγίου, Συλλογή 1986, σ. 89, σκέψη 14.