Βρυξέλλες, 4.10.2022

COM(2022) 503 final

2022/0304(COD)

Πρόταση

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

σχετικά με έκτακτα εμπορικά μέτρα για χώρες και εδάφη που συμμετέχουν ή συνδέονται με τη διαδικασία σταθεροποίησης και σύνδεσης (κωδικοποίηση)


ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ

1.Στο πλαίσιο της «Ευρώπης των πολιτών», η Επιτροπή αποδίδει ιδιαίτερη σημασία στην απλούστευση και τη σαφήνεια του δικαίου της Ένωσης, ώστε τούτο να καταστεί περισσότερο προσιτό και κατανοητό στους πολίτες, προσφέροντάς τους, με τον τρόπο αυτό, νέες ευκαιρίες και τη δυνατότητα να αξιοποιήσουν τα συγκεκριμένα δικαιώματα που τους αναγνωρίζονται.

Ο στόχος αυτός, όμως, δεν μπορεί να επιτευχθεί εφόσον εξακολουθούν να υφίστανται πολυάριθμες διατάξεις οι οποίες, έχοντας επανειλημμένα τροποποιηθεί, συχνά δε ουσιωδώς, βρίσκονται διασκορπισμένες, τόσο στην αρχική πράξη όσο και σε μεταγενέστερες τροποποιητικές πράξεις. Για να εξακριβωθεί ποιες είναι οι ισχύουσες διατάξεις, απαιτείται συνεπώς εκτεταμένη έρευνα και σύγκριση μεγάλου αριθμού πράξεων.

Ως εκ τούτου, η σαφήνεια και η διαφάνεια του δικαίου εξαρτώνται επίσης από την κωδικοποίηση των πράξεων που έχουν υποστεί πολυάριθμες τροποποιήσεις.

2.Η Επιτροπή, με απόφαση της 1ης Απριλίου 1987 1 , έδωσε εντολή στις υπηρεσίες της να κωδικοποιούν όλες τις πράξεις το αργότερο μετά τη δέκατη τροποποίησή τους, τονίζοντας συγχρόνως ότι τούτο αποτελεί ελάχιστη απαίτηση και ότι, προς διασφάλιση της σαφήνειας και της ορθής κατανόησης των διατάξεων των πράξεων, οι υπηρεσίες πρέπει να φροντίζουν να κωδικοποιούν με μεγαλύτερη συχνότητα τα κείμενα που εμπίπτουν στην αρμοδιότητά τους.

3.Τα συμπεράσματα της προεδρίας του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου του Εδιμβούργου (Δεκέμβριος 1992) επιβεβαίωσαν τις επιτακτικές αυτές ανάγκες 2 , τονίζοντας τη σημασία της κωδικοποίησης, που παρέχει ασφάλεια δικαίου ως προς τις εφαρμοστέες διατάξεις σε ορισμένη χρονική στιγμή όσον αφορά συγκεκριμένο θέμα.

Η κωδικοποίηση πρέπει να πραγματοποιείται με πλήρη τήρηση της κανονικής διαδικασίας για τη θέσπιση των πράξεων της Ένωσης.

Στο μέτρο που δεν είναι δυνατό να γίνει καμία τροποποίηση επί της ουσίας των πράξεων που αποτελούν αντικείμενο της κωδικοποίησης, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο και η Επιτροπή συμφώνησαν, με τη διοργανική συμφωνία της 20ής Δεκεμβρίου 1994, ότι είναι δυνατό να ακολουθείται ταχεία διαδικασία για την έκδοση των κωδικοποιούμενων πράξεων.

4.Σκοπός της παρούσας πρότασης είναι η κωδικοποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1215/2009 του Συμβουλίου, της 30ής Νοεμβρίου 2009, για την εισαγωγή εκτάκτων εμπορικών μέτρων για χώρες και εδάφη που συμμετέχουν ή συνδέονται με τη διαδικασία σταθεροποίησης και σύνδεσης της Ευρωπαϊκής Ένωσης 3 . Ο νέος κανονισμός θα αντικαταστήσει τις διάφορες πράξεις που αποτελούν αντικείμενο της κωδικοποίησης 4 · η παρούσα πρόταση σέβεται πλήρως την ουσία των κωδικοποιούμενων πράξεων και αρκείται απλώς στη συγκέντρωσή τους, επιφέροντας μόνο τις τυπικές τροποποιήσεις που απαιτούνται από την ίδια τη διαδικασία κωδικοποίησης.

5.Η πρόταση κωδικοποίησης καταρτίσθηκε με βάση προηγούμενη ενοποίηση του κειμένου, σε 24 επίσημες γλώσσες, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1215/2009 και των τροποποιητικών του πράξεων, που έγινε με το σύστημα πληροφορικής της Υπηρεσίας Εκδόσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Στο μέτρο που τα άρθρα έλαβαν νέα αρίθμηση, η αντιστοιχία μεταξύ της παλαιάς και της νέας αρίθμησης εμφαίνεται στον πίνακα του παραρτήματος III του κωδικοποιημένου κανονισμού.

🡻 1215/2009 (προσαρμοσμένο)

2022/0304 (COD)

Πρόταση

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

 σχετικά με έκτακτα εμπορικά μέτρα  για χώρες και εδάφη που συμμετέχουν ή συνδέονται με τη διαδικασία σταθεροποίησης και σύνδεσης (κωδικοποίηση)

ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο  207 παράγραφος 2 ,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Κατόπιν διαβίβασης του σχεδίου νομοθετικής πράξης στα εθνικά κοινοβούλια,

Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής 5 ,

Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

🡻 

(1)Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1215/2009 6  έχει τροποποιηθεί επανειλημμένα και ουσιωδώς 7 . Είναι, ως εκ τούτου, σκόπιμη, για λόγους σαφήνειας και ορθολογισμού, η κωδικοποίηση του εν λόγω κανονισμού.

🡻 2020/2172 αιτιολογική σκέψη (2) (προσαρμοσμένο)

(2)Έχουν συναφθεί συμφωνίες σταθεροποίησης και σύνδεσης με  όλα τα συμμετέχοντα μέρη στη διαδικασία σταθεροποίησης και σύνδεσης .

🡻 1215/2009 αιτιολογική σκέψη (3) (προσαρμοσμένο)

(3)Ένα άνοιγμα της  ενωσιακής  αγοράς στις εισαγωγές από τις χώρες των δυτικών Βαλκανίων  θα πρέπει  να συμβάλει στη διαδικασία της πολιτικής και οικονομικής σταθεροποίησης στην περιοχή χωρίς να προκύψουν παράλληλα αρνητικές επιπτώσεις για την  Ένωση .

🡻 2020/2172 αιτιολογική σκέψη (5) (προσαρμοσμένο)

(4)Το σύστημα αυτόνομων εμπορικών μέτρων  , το οποίο θεσπίστηκε αρχικώς με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2007/2000 του Συμβουλίου 8 ,  συνιστά πολύτιμη στήριξη για τις οικονομίες των εταίρων των Δυτικών Βαλκανίων.

🡻 1215/2009 αιτιολογική σκέψη (5) (προσαρμοσμένο)

(5)Τα μέτρα αυτά  εντάσσονται  στο πλαίσιο της διαδικασίας σταθεροποίησης και σύνδεσης, ως απάντηση στην ιδιαίτερη κατάσταση στα δυτικά Βαλκάνια. Δεν αποτελούν προηγούμενο για την εμπορική πολιτική της  Ένωσης  με άλλες τρίτες χώρες.

🡻 1215/2009 αιτιολογική σκέψη (6) (προσαρμοσμένο)

(6)Σύμφωνα με τη διαδικασία σταθεροποίησης και σύνδεσης, που βασίζεται στην προγενέστερη περιφερειακή προσέγγιση και στα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 29ης Απριλίου 1997, η ανάπτυξη διμερών σχέσεων μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των χωρών των δυτικών Βαλκανίων υπόκειται σε ορισμένες προϋποθέσεις. Η χορήγηση αυτόνομων εμπορικών προτιμήσεων συνδέεται με την τήρηση των θεμελιωδών αρχών της δημοκρατίας και των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και την ετοιμότητα των εν λόγω χωρών να αναπτύξουν οικονομικές σχέσεις μεταξύ τους. Η χορήγηση βελτιωμένων αυτόνομων εμπορικών προτιμήσεων υπέρ χωρών που συμμετέχουν στη διαδικασία σταθεροποίησης και σύνδεσης θα πρέπει να εξαρτάται από την ετοιμότητά τους να αναλάβουν ουσιαστικές οικονομικές μεταρρυθμίσεις και περιφερειακή συνεργασία, ειδικότερα μέσω της καθιέρωσης ζωνών ελεύθερου εμπορίου βάσει των σχετικών προτύπων ΓΣΔΕ/ΠΟΕ. Εξάλλου, η παροχή του ευεργετήματος των αυτόνομων εμπορικών προτιμήσεων υπόκειται σε δέσμευση των  μερών-δικαιούχων  να έχουν αποτελεσματική διοικητική συνεργασία με την  Ένωση , ώστε να αποτραπεί κάθε κίνδυνος απάτης.

🡻 1215/2009 αιτιολογική σκέψη (7)

(7)Οι εμπορικές προτιμήσεις μπορούν να χορηγηθούν μόνο σε χώρες ή εδάφη που διαθέτουν τελωνειακή διοίκηση.

🡻 1215/2009 αιτιολογική σκέψη (9) (προσαρμοσμένο)

(8)Τα εμπορικά μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό θα πρέπει να λαμβάνουν υπόψη ότι η Σερβία και το  Κόσοβο( 9 *) , συνιστούν η κάθε μία χωριστό τελωνειακό έδαφος.

🡻 1215/2009 αιτιολογική σκέψη (12)

(9)Για τους σκοπούς της πιστοποίησης της καταγωγής και των διαδικασιών διοικητικής συνεργασίας, θα πρέπει να εφαρμοστούν οι σχετικές διατάξεις του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2015/2446 της Επιτροπής 10 και του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2015/2447 της Επιτροπής 11 .

🡻 1336/2011 αιτιολογική σκέψη (9) (προσαρμοσμένο)

(10)Προκειμένου να εκδοθούν οι διατάξεις που είναι απαραίτητες για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, θα πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η εξουσία έκδοσης πράξεων σύμφωνα με το άρθρο 290 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης όσον αφορά τις απαραίτητες τροποποιήσεις και τεχνικές προσαρμογές στο παράρτημα I λόγω τροποποιήσεων των κωδικών της συνδυασμένης ονοματολογίας και των υποδιαιρέσεων  του ολοκληρωμένου δασμολογίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης  (TARIC), καθώς και τις προσαρμογές που είναι αναγκαίες λόγω της εκχώρησης εμπορικών προτιμήσεων βάσει άλλων διευθετήσεων μεταξύ της Ένωσης και των χωρών και εδαφών σε μνεία των οποίων προβαίνει ο παρών κανονισμός.  Είναι ιδιαίτερα σημαντικό η Επιτροπή να διεξάγει, κατά τις προπαρασκευαστικές της εργασίες, τις κατάλληλες διαβουλεύσεις, μεταξύ άλλων σε επίπεδο εμπειρογνωμόνων, οι οποίες να πραγματοποιούνται σύμφωνα με τις αρχές που ορίζονται στη διοργανική συμφωνία της 13ης Απριλίου 2016 για τη βελτίωση του νομοθετικού έργου 12  .  Πιο συγκεκριμένα, προκειμένου να διασφαλιστεί η ίση συμμετοχή στην προετοιμασία των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο λαμβάνουν όλα τα έγγραφα κατά τον ίδιο χρόνο με τους εμπειρογνώμονες των κρατών μελών και οι εμπειρογνώμονές τους έχουν συστηματικά πρόσβαση στις συνεδριάσεις των ομάδων εμπειρογνωμόνων της Επιτροπής που ασχολούνται με την προετοιμασία κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων .

🡻 1336/2011 αιτιολογική σκέψη (10) (προσαρμοσμένο)

(11)Προκειμένου να διασφαλιστούν ενιαίες προϋποθέσεις για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού όσον αφορά την αναστολή του ευεργετήματος προτιμησιακών  ρυθμίσεων  σε περίπτωση μη συμμόρφωσης, την έκδοση πιστοποιητικών γνησιότητας με τα οποία βεβαιούται ότι τα αγαθά είναι καταγωγής της συγκεκριμένης χώρας ή του συγκεκριμένου εδάφους και ότι ανταποκρίνονται στον ορισμό του παρόντος κανονισμού, καθώς και για την προσωρινή αναστολή εν όλω ή εν μέρει των διευθετήσεων που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό, θα πρέπει να ανατεθούν στην Επιτροπή εκτελεστικές αρμοδιότητες. Οι εν λόγω αρμοδιότητες θα πρέπει να ασκούνται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου 13 .

🡻 1215/2009 αιτιολογική σκέψη (15) (προσαρμοσμένο)

(12)Είναι σκόπιμο να περιοριστεί  το χρονικό διάστημα εφαρμογής του παρόντος κανονισμού  έως τις 31 Δεκεμβρίου  2025 ,

🡻 1215/2009

ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

🡻 2020/2172 Άρθ. 1, σημ. 1 (προσαρμοσμένο)

Άρθρο 1

Προτιμησιακές ρυθμίσεις

1. Τα προϊόντα καταγωγής Αλβανίας, Βοσνίας-Ερζεγοβίνης, Κοσόβου, Μαυροβουνίου, Βόρειας Μακεδονίας και Σερβίας (“μέρη-δικαιούχοι”), που καλύπτονται από τα κεφάλαια 7 και 8 της Συνδυασμένης Ονοματολογίας, επιτρέπεται να εισάγονται στην Ένωση χωρίς ποσοτικούς περιορισμούς ή μέτρα ισοδυνάμου αποτελέσματος και με απαλλαγή από δασμούς και επιβαρύνσεις ισοδυνάμου αποτελέσματος.

2. Τα προϊόντα καταγωγής των μερών-δικαιούχων εξακολουθούν να επωφελούνται από τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού στις περιπτώσεις που υπάρχει  στις διατάξεις αυτές  σχετική πρόβλεψη. Αυτά τα προϊόντα εξακολουθούν επίσης να επωφελούνται από κάθε παραχώρηση που προβλέπεται στον παρόντα κανονισμό η οποία είναι περισσότερο ευνοϊκή από την παραχώρηση που προβλέπεται βάσει διμερών συμφωνιών μεταξύ της Ένωσης και των εν λόγω μερών-δικαιούχων.

Άρθρο 2

Προϋποθέσεις υπαγωγής στις προτιμησιακές ρυθμίσεις

1. Το ευεργέτημα των προτιμησιακών  ρυθμίσεων  που  αναφέρονται στο  άρθρο 1 υπόκειται  στις ακόλουθες προϋποθέσεις :

α)στην τήρηση του ορισμού των “καταγόμενων προϊόντων” που προβλέπεται στον τίτλο II κεφάλαιο 1 τμήμα 2 υποτμήματα 4 και 5 του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2015/2446 και στον τίτλο II κεφάλαιο 2 τμήμα 2 υποτμήματα 10 και 11 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2015/2447·

β)στη μη εισαγωγή, εκ μέρους των μερών-δικαιούχων, νέων δασμών ή επιβαρύνσεων ισοδύναμου αποτελέσματος και νέων ποσοτικών περιορισμών ή μέτρων ισοδύναμου αποτελέσματος όσον αφορά τις εισαγωγές καταγωγής Ένωσης, στη μη αύξηση των εν ισχύι δασμών ή επιβαρύνσεων ή στη μη εισαγωγή άλλων περιορισμών ·

γ)στην αποτελεσματική διοικητική συνεργασία των μερών-δικαιούχων με την Ένωση, ώστε να αποτραπεί κάθε κίνδυνος απάτης·

δ)στη μη εμπλοκή των μερών-δικαιούχων σε σοβαρές και συστηματικές παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, συμπεριλαμβανομένων των βασικών δικαιωμάτων των εργαζομένων, των θεμελιωδών αρχών της δημοκρατίας και του κράτους δικαίου.

2. Με την επιφύλαξη των προϋποθέσεων που ορίζονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, το ευεργέτημα των προτιμησιακών  ρυθμίσεων  που αναφέρονται στο άρθρο 1 εξαρτάται από την ετοιμότητα των μερών-δικαιούχων να προωθήσουν ουσιαστικές οικονομικές μεταρρυθμίσεις και την περιφερειακή συνεργασία με άλλες χώρες που συμμετέχουν στη διαδικασία σταθεροποίησης και σύνδεσης, ειδικότερα μέσω της καθιέρωσης ζωνών ελεύθερου εμπορίου σύμφωνα με το άρθρο ΧΧΙV της ΓΣΔΕ 1994 και με άλλες σχετικές διατάξεις του ΠΟΕ.

Στην περίπτωση μη συμμόρφωσης με το πρώτο εδάφιο, το Συμβούλιο μπορεί να λαμβάνει τα κατάλληλα μέτρα με ειδική πλειοψηφία, μετά από πρόταση της Επιτροπής.

3. Στην περίπτωση μη συμμόρφωσης μέρους-δικαιούχου με την παράγραφο 1 στοιχεία α), β) ή γ), ή με την παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου, η Επιτροπή μπορεί, μέσω εκτελεστικών πράξεων, να αναστείλει, εν όλω ή εν μέρει, το δικαίωμα σε ευεργετήματα στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού για το μέρος-δικαιούχο. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης στην οποία παραπέμπει το άρθρο 8 παράγραφος 3.

🡻 1215/2009

Άρθρο 3

Γεωργικά προϊόντα — δασμολογικές ποσοστώσεις

🡻 2020/2172 Άρθ. 1, σημ. 2 στοιχ α)

1. Για ορισμένα προϊόντα οίνου που απαριθμούνται στο παράρτημα I, καταγόμενα από τα μέρη-δικαιούχους, οι τελωνειακοί δασμοί που επιβάλλονται στις εισαγωγές στην Ένωση αναστέλλονται κατά τις περιόδους, το επίπεδο, εντός των ορίων των ενωσιακών δασμολογικών ποσοστώσεων και σύμφωνα με τους όρους που αναφέρονται για κάθε προϊόν και καταγωγή που ορίζεται στο εν λόγω παράρτημα.

🡻 1336/2011 Άρθ. 1, σημ. 3 στοιχ γ)

2. Χωρίς να θίγονται άλλες διατάξεις του παρόντος κανονισμού, ιδίως δε το άρθρο 10, δεδομένης της ιδιαίτερης ευαισθησίας των αγορών γεωργικών και αλιευτικών προϊόντων, οσάκις οι εισαγωγές γεωργικών και αλιευτικών προϊόντων προκαλούν σοβαρή διατάραξη των αγορών της Ένωσης και των ρυθμιστικών μηχανισμών τους, η Επιτροπή μπορεί, μέσω εκτελεστικών πράξεων, να λαμβάνει τα κατάλληλα μέτρα. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης στην οποία παραπέμπει το άρθρο 8 παράγραφος 3.

🡻 1215/2009

Άρθρο 4

Διαχείριση των δασμολογικών ποσοστώσεων

🡻 2020/2172 Άρθ. 1, σημ. 4

Η Επιτροπή διαχειρίζεται τις δασμολογικές ποσοστώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 του παρόντος κανονισμού σύμφωνα με τον τίτλο II κεφάλαιο 1 τμήμα 1 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2015/2447.

🡻 1215/2009 (προσαρμοσμένο)

Η επικοινωνία γι’ αυτόν τον λόγο μεταξύ των κρατών μελών και της Επιτροπής, γίνεται, στο μέτρο του δυνατού, με τηλεματική σύνδεση.

Άρθρο 5

Πρόσβαση στις δασμολογικές ποσοστώσεις

Κάθε κράτος μέλος εξασφαλίζει την ισότιμη και αδιάλειπτη πρόσβαση των εισαγωγέων στις δασμολογικές ποσοστώσεις,  για όσο διάστημα  το επιτρέπει το υπόλοιπο της σχετικής ποσόστωσης.

🡻 1336/2011 Άρθ. 1, σημ. 5 (προσαρμοσμένο)

Άρθρο 6

Εξουσιοδότηση

Ανατίθεται στην Επιτροπή η εξουσία να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 7 όσον αφορά:

α)απαραίτητες τροποποιήσεις και τεχνικές προσαρμογές στο παράρτημα I, λόγω τροποποιήσεων των κωδικών της συνδυασμένης ονοματολογίας και των υποδιαιρέσεων  του ολοκληρωμένου δασμολογίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης  (TARIC)·

🡻 2020/2172 Άρθ. 1, σημ. 5

β)προσαρμογές που είναι αναγκαίες λόγω της εκχώρησης εμπορικών προτιμήσεων βάσει άλλων καθεστώτων μεταξύ της Ένωσης και των μερών-δικαιούχων·

γ)την αναστολή, εν όλω ή εν μέρει, του δικαιώματος ενός μέρους-δικαιούχου σε ευεργετήματα βάσει του παρόντος κανονισμού, σε περίπτωση μη συμμόρφωσης του εν λόγω μέρους-δικαιούχου προς το άρθρο 2 παράγραφος 1 στοιχείο δ).

🡻 1336/2011 Άρθ. 1, σημ. 6

Άρθρο 7

Άσκηση της εξουσιοδότησης

1. Η εξουσία για την έκδοση κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων ανατίθεται στην Επιτροπή υπό τις προϋποθέσεις που ορίζονται στο παρόν άρθρο.

🡻 1202/2013 Άρθ. 1, σημ. 1 (προσαρμοσμένο)

2. Η προβλεπόμενη στο άρθρο 6 εξουσία έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων ανατίθεται στην Επιτροπή για περίοδο πέντε ετών από τις 3 Δεκεμβρίου 2013. Η Επιτροπή υποβάλλει έκθεση σχετικά με τις εξουσίες που της έχουν ανατεθεί, το αργότερο εννέα μήνες πριν από τη λήξη της περιόδου των πέντε ετών. Η εξουσιοδότηση ανανεώνεται σιωπηρά για περιόδους ίδιας διάρκειας, εκτός αν το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο προβάλουν αντιρρήσεις το αργότερο τρεις μήνες πριν από τη λήξη της κάθε περιόδου.

3. Η εξουσιοδότηση που προβλέπεται στο άρθρο 6 μπορεί να ανακληθεί ανά πάσα στιγμή από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο. Η απόφαση ανάκλησης περατώνει την εξουσιοδότηση που προσδιορίζεται στην εν λόγω απόφαση. Αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσης της απόφασης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή σε μεταγενέστερη ημερομηνία που ορίζεται σε αυτήν. Δεν θίγει το κύρος των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων που ισχύουν ήδη.

 4. Πριν από την έκδοση μιας κατ’ εξουσιοδότηση πράξης, η Επιτροπή διεξάγει διαβουλεύσεις με εμπειρογνώμονες που ορίζουν τα κράτη μέλη σύμφωνα με τις αρχές της διοργανικής συμφωνίας της 13ης Απριλίου 2016 για τη βελτίωση του νομοθετικού έργου. 

🡻 1336/2011 Άρθ. 1, σημ. 6

5. Μόλις εκδώσει μια κατ’ εξουσιοδότηση πράξη, η Επιτροπή την κοινοποιεί ταυτόχρονα στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο.

6. Κάθε κατ’ εξουσιοδότηση πράξη που εκδίδεται δυνάμει του άρθρου 6 τίθεται σε ισχύ εφόσον δεν έχει διατυπωθεί αντίρρηση από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο εντός δύο μηνών από την ημέρα που η πράξη κοινοποιείται στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ή εάν, πριν λήξει αυτή η περίοδος, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ενημερώσουν αμφότερα την Επιτροπή ότι δεν θα προβάλουν αντιρρήσεις. Η προθεσμία αυτή παρατείνεται κατά δύο μήνες κατόπιν πρωτοβουλίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ή του Συμβουλίου.

🡻 1336/2011 Άρθ. 1, σημ. 7

Άρθρο 8

Διαδικασία επιτροπής

1. Για τους σκοπούς των άρθρων 2 και 10, η Επιτροπή επικουρείται από την επιτροπή εφαρμογής Δυτικών Βαλκανίων. Η εν λόγω επιτροπή αποτελεί επιτροπή κατά την έννοια του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011.

2. Για τους σκοπούς του άρθρου 3 παράγραφος 2, η Επιτροπή επικουρείται από την επιτροπή που προβλέπεται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) 2015/478 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου 14 . Η εν λόγω επιτροπή αποτελεί επιτροπή κατά την έννοια του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011.

3. Όταν γίνεται παραπομπή στην παρούσα παράγραφο, εφαρμόζεται το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011.

🡻 1215/2009 (προσαρμοσμένο)

Άρθρο 9

Συνεργασία

Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή συνεργάζονται στενά με σκοπό την τήρηση του παρόντος κανονισμού και ιδίως  των διατάξεων  του άρθρου 10 παράγραφος 1.

Άρθρο 10

Προσωρινή αναστολή

🡻 2020/2172 Άρθ. 1, σημ. 7 (προσαρμοσμένο)

1. Όταν η Επιτροπή διαπιστώσει ότι υπάρχουν επαρκή αποδεικτικά στοιχεία απάτης ή μη παροχής διοικητικής συνεργασίας, όπως απαιτείται για την επαλήθευση των αποδεικτικών στοιχείων καταγωγής, ή  διαπιστώσει  μαζική αύξηση των εξαγωγών προς την Ένωση άνω του επιπέδου της συνήθους παραγωγής και της εξαγωγικής ικανότητας, ή παραβίαση του άρθρου 2 παράγραφος 1 στοιχεία α) β) ή γ) από τα μέρη-δικαιούχους, μπορεί να λάβει μέτρα για να αναστείλει το σύνολο ή μέρος  των ρυθμίσεων  που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό για περίοδο τριών μηνών, υπό τον όρο ότι έχει προηγουμένως:

α)ενημερώσει την επιτροπή εφαρμογής Δυτικών Βαλκανίων·

β)καλέσει τα κράτη μέλη να λάβουν τα προληπτικά μέτρα που είναι αναγκαία για να διασφαλιστούν τα οικονομικά συμφέροντα της Ένωσης ή να επιτευχθεί η συμμόρφωση των μερών-δικαιούχων προς το άρθρο 2 παράγραφος 1·

γ)δημοσιεύσει ανακοίνωση στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης αναφέροντας ότι υπάρχουν λόγοι βάσιμων αμφιβολιών όσον αφορά την εφαρμογή των προτιμησιακών  ρυθμίσεων  ή την τήρηση των διατάξεων του άρθρου 2 παράγραφος 1 από το ενδιαφερόμενο μέρος-δικαιούχο, οι  οποίοι  ενδεχομένως θέτουν υπό αμφισβήτηση το δικαίωμά του να εξακολουθήσει να απολαύει των ευεργετημάτων που παρέχονται βάσει του παρόντος κανονισμού.

Τα μέτρα στα οποία παραπέμπει το πρώτο εδάφιο της παρούσας παραγράφου εγκρίνονται μέσω εκτελεστικών πράξεων. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης στην οποία παραπέμπει το άρθρο 8 παράγραφος 3.

🡻 1336/2011 Άρθ. 1, σημ. 8 στοιχ γ)

2. Κατά τη λήξη της περιόδου αναστολής, η Επιτροπή αποφασίζει είτε να περατώσει το προσωρινό μέτρο αναστολής είτε να το παρατείνει σύμφωνα με την παράγραφο 1.

🡻 1215/2009 (προσαρμοσμένο)

Άρθρο 11

Κατάργηση

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ.  1215/2009  καταργείται.

Οι παραπομπές στον καταργούμενο κανονισμό νοούνται ως παραπομπές στον παρόντα κανονισμό και διαβάζονται σύμφωνα με τον πίνακα αντιστοιχίας του παραρτήματος III.

Άρθρο 12

Έναρξη ισχύος και εφαρμογή

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

🡻 2020/2172 Άρθ. 1, σημ. 8

Εφαρμόζεται μέχρι την 31η Δεκεμβρίου 2025.

🡻 1215/2009

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες,

Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο    Για το Συμβούλιο

Ο/Η Πρόεδρος    Ο/Η Πρόεδρος

(1)    COM(87) 868 PV.
(2)    Βλ. παράρτημα 3 του τμήματος Α των εν λόγω συμπερασμάτων.
(3)    Είναι εγγεγραμμένη στο νομοθετικό πρόγραμμα για το 2021.
(4)    Βλ. παράρτημα II της παρούσας πρότασης.
(5)    ΕΕ C […] της […], σ. […].
(6)    Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1215/2009 του Συμβουλίου, της 30ής Νοεμβρίου 2009, για την εισαγωγή εκτάκτων εμπορικών μέτρων για χώρες και εδάφη που συμμετέχουν ή συνδέονται με τη διαδικασία σταθεροποίησης και σύνδεσης της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΕΕ L 328 της 15.12.2009, σ. 1).
(7)    Βλέπε παράρτημα ΙΙ.
(8)    Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2007/2000 του Συμβουλίου, της 18ης Σεπτεμβρίου 2000, για την εισαγωγή εκτάκτων εμπορικών μέτρων για χώρες και εδάφη που συμμετέχουν ή συνδέονται με τη διαδικασία σταθεροποίησης και σύνδεσης της Ευρωπαϊκής Ένωσης, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2820/98 και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1763/1999 και (ΕΚ) αριθ. 6/2000 (ΕΕ L 240 της 23.9.2000, σ. 1).
(9) *    Η ονομασία αυτή χρησιμοποιείται με επιφύλαξη των θέσεων ως προς το καθεστώς και συνάδει με την απόφαση 1244/1999 του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών και τη γνωμοδότηση του Διεθνούς Δικαστηρίου σχετικά με τη διακήρυξη της ανεξαρτησίας του Κοσόβου.
(10)    Κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2015/2446 της Επιτροπής, της 28ης Ιουλίου 2015, για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 952/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, όσον αφορά λεπτομερείς κανόνες σχετικούς με ορισμένες από τις διατάξεις του ενωσιακού τελωνειακού κώδικα (ΕΕ L 343 της 29.12.2015, σ. 1).
(11)    Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2015/2447 της Επιτροπής, της 24ης Νοεμβρίου 2015, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής ορισμένων διατάξεων του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 952/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση του ενωσιακού τελωνειακού κώδικα (ΕΕ L 343 της 29.12.2015, σ. 558).
(12)    ΕΕ L 123 της 12.5.2016, σ. 1.
(13)    Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Φεβρουαρίου 2011, για τη θέσπιση κανόνων και γενικών αρχών σχετικά με τους τρόπους ελέγχου από τα κράτη μέλη της άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων από την Επιτροπή (ΕΕ L 55 της 28.2.2011, σ. 13).
(14)    Κανονισμός (ΕΕ) 2015/478 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαρτίου 2015, περί κοινού καθεστώτος εισαγωγών (ΕΕ L 83 της 27.3.2015, σ. 16).

Βρυξέλλες, 4.10.2022

COM(2022) 503 final

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΑ

Πρόταση

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

σχετικά με έκτακτα εμπορικά μέτρα για χώρες και εδάφη που συμμετέχουν ή συνδέονται με τη διαδικασία σταθεροποίησης και σύνδεσης (κωδικοποίηση)




🡻 2020/2172 Άρθ. 1, σημ. 9 και Παράρτημα

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΙΣ ΔΑΣΜΟΛΟΓΙΚΕΣ ΠΟΣΟΣΤΩΣΕΙΣ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 3 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 1

Με την επιφύλαξη των κανόνων για την ερμηνεία της Συνδυασμένης Ονοματολογίας, το κείμενο περιγραφής των εμπορευμάτων θεωρείται ότι έχει μόνον ενδεικτική αξία, δεδομένου ότι το προτιμησιακό καθεστώς καθορίζεται, στο πλαίσιο του παρόντος παραρτήματος, από το πεδίο εφαρμογής των κωδικών ΣΟ. Όταν η ένδειξη “ex” προηγείται των κωδικών ΣΟ, το προτιμησιακό καθεστώς καθορίζεται με εφαρμογή των κωδικών ΣΟ και την αντίστοιχη περιγραφή από κοινού.

Αύξων αριθ.

Κωδικός ΣΟ

Περιγραφή εμπορευμάτων

Όγκος ποσόστωσης ανά έτος 1

Μέρη-δικαιούχοι

Συντελεστής δασμού

09.1530

ex 2204 21 94

ex 2204 21 95

ex 2204 21 96

ex 2204 21 97

ex 2204 21 98

ex 2204 22 93

ex 2204 22 94

ex 2204 22 95

ex 2204 29 93

ex 2204 29 94

ex 2204 29 95

Κρασιά από νωπά σταφύλια, με αποκτημένο κατ’ όγκο αλκοολικό τίτλο που δεν υπερβαίνει το 15 %, εκτός του αφρώδους οίνου

30 000 εκατόλιτρα

Αλβανία 2 , Βοσνία-Ερζεγοβίνη 3 , Κόσοβο 4 , Μαυροβούνιο 5 , Βόρεια Μακεδονία 6 , Σερβία 7 .

Εξαίρεση

_____________

🡹 

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Καταργούμενος κανονισμός με κατάλογο των διαδοχικών τροποποιήσεών του

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1215/2009
του Συμβουλίου
(EE L 328 της 15.12.2009, σ. 1)

Κανονισμός (EE) αριθ. 1336/2011
του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου
(EE L 347 της 30.12.2011, σ. 1)



Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 517/2013 του Συμβουλίου
(EE L 158 της 10.6.2013, σ. 1)

Μόνον το άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο ιδ) πέμπτη περίπτωση και το σημείο 16.5 του παραρτήματος

Κανονισμός (EE) αριθ. 1202/2013
του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου
(EE L 321 της 30.11.2013, σ. 1)

Κανονισμός (ΕΕ) 2015/2423
του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου
(EE L 341 της 24.12.2015, σ. 18)

Κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2017/1464
της Επιτροπής
(EE L 209 της 12.8.2017, σ. 1)

Κανονισμός (ΕΕ) 2020/2172
του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου
(EE L 432 της 21.12.2020, σ. 7)

_____________

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III

Πινακας αντιστοιχιας

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1215/2009

Παρών κανονισμός

Άρθρα 1 και 2

Άρθρα 1 και 2

Άρθρο 3 παράγραφος 1

Άρθρο 3 παράγραφος 1

Άρθρο 3 παράγραφος 4

Άρθρο 3 παράγραφος 2

Άρθρο 5

Άρθρο 4

Άρθρο 6

Άρθρο 5

Άρθρο 7

Άρθρο 6

Άρθρο 7α παράγραφοι 1, 2 και 3

Άρθρο 7 παράγραφοι 1, 2 και 3

Άρθρο 7 παράγραφος 4

Άρθρο 7α παράγραφος 4

Άρθρο 7 παράγραφος 5

Άρθρο 7α παράγραφος 5

Άρθρο 7 παράγραφος 6

Άρθρο 8 παράγραφοι 1 και 2

Άρθρο 8 παράγραφοι 1 και 2

Άρθρο 8 παράγραφος 4

Άρθρο 8 παράγραφος 3

Άρθρο 9

Άρθρο 9

Άρθρο 10 παράγραφος 1

Άρθρο 10 παράγραφος 1

Άρθρο 10 παράγραφος 3

Άρθρο 10 παράγραφος 2

Άρθρα 11 και 12

Άρθρα 11 και 12

Παράρτημα I

ΠαράρτημαI

Παράρτημα III

Παράρτημα IV

Παράρτημα II

Παράρτημα III

_____________

(1)    Συνολικός όγκος ανά δασμολογική ποσόστωση για τις εισαγωγές καταγωγής των μερών-δικαιούχων.
(2)    Η υπαγωγή του οίνου καταγωγής Αλβανίας σ’ αυτή τη συνολική δασμολογική ποσόστωση εξαρτάται από την προηγούμενη εξάντληση της μεμονωμένης δασμολογικής ποσόστωσης που προβλέπεται στο πρωτόκολλο που έχει συναφθεί με την Αλβανία για τον οίνο. Το άνοιγμα αυτών των μεμονωμένων δασμολογικών ποσοστώσεων έγινε υπό τους αύξοντες αριθμούς 09.1512 και 09.1513.
(3)    Η υπαγωγή του οίνου καταγωγής Βοσνίας-Ερζεγοβίνης σ’ αυτή τη συνολική δασμολογική ποσόστωση εξαρτάται από την προηγούμενη εξάντληση και των δύο μεμονωμένων δασμολογικών ποσοστώσεων που προβλέπονται στο πρωτόκολλο που έχει συναφθεί με τη Βοσνία-Ερζεγοβίνη για τον οίνο. Το άνοιγμα αυτών των μεμονωμένων δασμολογικών ποσοστώσεων έγινε υπό τους αύξοντες αριθμούς 09.1528 και 09.1529.
(4)    Η υπαγωγή του οίνου καταγωγής Κοσόβου σ’ αυτή τη συνολική δασμολογική ποσόστωση εξαρτάται από την προηγούμενη εξάντληση και των δύο μεμονωμένων δασμολογικών ποσοστώσεων που προβλέπονται στο πρωτόκολλο που έχει συναφθεί με το Κόσοβο για τον οίνο. Το άνοιγμα αυτών των μεμονωμένων δασμολογικών ποσοστώσεων έγινε υπό τους αύξοντες αριθμούς 09.1570 και 09.1572.
(5)    Η υπαγωγή του οίνου καταγωγής Μαυροβουνίου στη συνολική δασμολογική ποσόστωση, όσον αφορά προϊόντα του κωδικού ΣΟ 2204 21, εξαρτάται από την προηγούμενη εξάντληση της μεμονωμένης δασμολογικής ποσόστωσης που προβλέπεται στο πρωτόκολλο που έχει συναφθεί με το Μαυροβούνιο για τον οίνο. Το άνοιγμα αυτής της μεμονωμένης δασμολογικής ποσόστωσης έγινε υπό τον αύξοντα αριθμό 09.1514.
(6)    Η υπαγωγή του οίνου καταγωγής Βόρειας Μακεδονίας σ’ αυτή τη συνολική δασμολογική ποσόστωση εξαρτάται από την προηγούμενη εξάντληση και των δύο μεμονωμένων δασμολογικών ποσοστώσεων που προβλέπονται στο πρόσθετο πρωτόκολλο για τον οίνο που έχει συναφθεί με τη Βόρεια Μακεδονία. Το άνοιγμα αυτών των μεμονωμένων δασμολογικών ποσοστώσεων έγινε υπό τους αύξοντες αριθμούς 09.1558 και 09.1559.
(7)    Η υπαγωγή του οίνου καταγωγής Σερβίας σ’ αυτή τη συνολική δασμολογική ποσόστωση εξαρτάται από την προηγούμενη εξάντληση και των δύο μεμονωμένων δασμολογικών ποσοστώσεων που προβλέπονται στο πρωτόκολλο που έχει συναφθεί με τη Σερβία για τον οίνο. Το άνοιγμα αυτών των μεμονωμένων δασμολογικών ποσοστώσεων έγινε υπό τους αύξοντες αριθμούς 09.1526 και 09.1527.