7.2.2023 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 47/2 |
P9_TA(2022)0274
Η φτώχεια των γυναικών στην Ευρώπη
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 5ης Ιουλίου 2022 σχετικά με τη φτώχεια των γυναικών στην Ευρώπη (2021/2170(INI))
(2023/C 47/01)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 2 και το άρθρο 3 παράγραφος 3 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση (ΣΕΕ), |
— |
έχοντας υπόψη τα άρθρα 8, 9, 151, 153 και 157 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ), |
— |
έχοντας υπόψη τον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ο «Χάρτης»), ειδικότερα δε τις διατάξεις σχετικά με τα κοινωνικά δικαιώματα και την ισότητα μεταξύ ανδρών και γυναικών, |
— |
έχοντας υπόψη τη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών του 1979 για την εξάλειψη όλων των μορφών διακρίσεων κατά των γυναικών, |
— |
έχοντας υπόψη το θεματολόγιο του 2030 για τη βιώσιμη ανάπτυξη, την αρχή σύμφωνα με την οποία κανείς δεν πρέπει να μένει στο περιθώριο και, ιδίως, τον στόχο 1 για την εξάλειψη της φτώχειας, τον στόχο 5, που αποσκοπεί στην επίτευξη της ισότητας των φύλων και στη βελτίωση των συνθηκών διαβίωσης των γυναικών, και τον στόχο 8, ο οποίος επιδιώκει την επίτευξη βιώσιμης οικονομικής ανάπτυξης, |
— |
έχοντας υπόψη την αναπτυξιακή στρατηγική της ΕΕ «Ευρώπη 2020», και ειδικότερα τον στόχο της για μείωση του αριθμού των ανθρώπων στην ΕΕ που ζουν κάτω από τα εθνικά όρια φτώχειας κατά 25 % έως το 2020, γεγονός που θα οδηγήσει σε έξοδο 20 εκατομμυρίων ατόμων από τη φτώχεια, και την ανάγκη πλήρους αξιοποίησης των συστημάτων κοινωνικής ασφάλισης και των συνταξιοδοτικών συστημάτων των κρατών μελών για τη διασφάλιση επαρκούς εισοδηματικής στήριξης, |
— |
έχοντας υπόψη τη Σύμβαση του Συμβουλίου της Ευρώπης για την πρόληψη και καταπολέμηση της βίας κατά των γυναικών και της ενδοοικογενειακής βίας (Σύμβαση της Κωνσταντινούπολης), |
— |
έχοντας υπόψη τη Σύμβαση αριθ. 190 της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας σχετικά με την εξάλειψη της βίας και της παρενόχλησης στην εργασία, |
— |
έχοντας υπόψη το σχέδιο δράσης για τον Ευρωπαϊκό Πυλώνα Κοινωνικών Δικαιωμάτων, |
— |
έχοντας υπόψη τη σύσταση (ΕΕ) 2021/1004 του Συμβουλίου, της 14ης Ιουνίου 2021, για τη θέσπιση ευρωπαϊκής εγγύησης για τα παιδιά (1), |
— |
έχοντας υπόψη την οδηγία 2006/54/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 5ης Ιουλίου 2006, για την εφαρμογή της αρχής των ίσων ευκαιριών και της ίσης μεταχείρισης ανδρών και γυναικών σε θέματα εργασίας και απασχόλησης (2), |
— |
έχοντας υπόψη την οδηγία (ΕΕ) 2019/1158 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Ιουνίου 2019, σχετικά με την ισορροπία μεταξύ επαγγελματικής και ιδιωτικής ζωής για τους γονείς και τους φροντιστές (3) (οδηγία για την ισορροπία μεταξύ επαγγελματικής και ιδιωτικής ζωής), |
— |
έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 5ης Μαρτίου 2020, με τίτλο «Μια Ένωση ισότητας: Στρατηγική για την ισότητα των φύλων 2020-2025» (COM(2020)0152), |
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 13ης Οκτωβρίου 2005 σχετικά με τις γυναίκες και τη φτώχεια στην Ευρωπαϊκή Ένωση (4), |
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 8ης Μαρτίου 2011 σχετικά με το πρόσωπο της γυναικείας φτώχειας στην Ευρωπαϊκή Ένωση (5), |
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 13ης Σεπτεμβρίου 2011 σχετικά με τις γυναίκες στις ιθύνουσες θέσεις μικρομεσαίων επιχειρήσεων (6), |
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 26ης Μαΐου 2016 με τίτλο «Φτώχεια: η διάσταση του φύλου» (7), |
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 4ης Απριλίου 2017 σχετικά με τις γυναίκες και τους ρόλους τους στις αγροτικές περιοχές (8), |
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 14ης Ιουνίου 2017 σχετικά με την ανάγκη ανάπτυξης στρατηγικής της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την εξάλειψη και την πρόληψη του συνταξιοδοτικού χάσματος μεταξύ ανδρών και γυναικών (9), |
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 3ης Οκτωβρίου 2017 σχετικά με την οικονομική ενδυνάμωση των γυναικών στον ιδιωτικό και δημόσιο τομέα στην ΕΕ (10), |
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 15ης Νοεμβρίου 2018 σχετικά με τις υπηρεσίες φροντίδας στην ΕΕ για τη βελτίωση της ισότητας των φύλων (11), |
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 15ης Ιανουαρίου 2019 σχετικά με την ισότητα των φύλων και τις φορολογικές πολιτικές στην ΕΕ (12), |
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 30ής Ιανουαρίου 2020 σχετικά με το μισθολογικό χάσμα μεταξύ των φύλων (13), |
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 21ης Ιανουαρίου 2021 σχετικά με τη διάσταση του φύλου κατά την περίοδο της κρίσης COVID-19 και έπειτα από αυτή (14), |
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμα της 7ης Ιουλίου 2021 με τίτλο «Η γήρανση του πληθυσμού της γηραιάς ηπείρου — δυνατότητες και προκλήσεις σε συνάρτηση με την πολιτική για το γήρας μετά το 2020» (15), |
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 10ης Φεβρουαρίου 2021 σχετικά με τη μείωση των ανισοτήτων με ειδική έμφαση στη φτώχεια των εργαζομένων (16), |
— |
έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου, της 10ης Δεκεμβρίου 2019, με τίτλο «Οικονομίες ίσων ευκαιριών στην ΕΕ: η μελλοντική πορεία», |
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση του Ευρωπαϊκού Ινστιτούτου για την Ισότητα των Φύλων (EIGE), της 5ης Μαρτίου 2020, με τίτλο «Πεκίνο + 25: η 5η επισκόπηση της εφαρμογής της πλατφόρμας δράσης του Πεκίνου στα κράτη μέλη της ΕΕ», |
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας, της 27ης Μαΐου 2020, με τίτλο «COVID-19 and the world of work. Fourth edition» (COVID-19 και ο κόσμος της εργασίας. Τέταρτη έκδοση), |
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση το συνοπτικό έγγραφο πολιτικής του Eurofound και του EIGE, της 15ης Ιουλίου 2021, με τίτλο «Upward convergence in gender equality: How close is the Union of equality?» (Σύγκλιση προς τα επάνω: Πόσο κοντά είναι η Ένωση ισότητας;), |
— |
έχοντας υπόψη τη μελέτη του Δεκεμβρίου 2017 του Θεματικού Τμήματος Δικαιωμάτων των Πολιτών και Συνταγματικών Υποθέσεων της Γενικής Διεύθυνσης Εσωτερικών Πολιτικών του Κοινοβουλίου, με τίτλο «Gender perspective on access to energy in the EU» (Η διάσταση του φύλου όσον αφορά την πρόσβαση στην ενέργεια στην ΕΕ), |
— |
έχοντας υπόψη τους Δείκτες Ισότητας των Φύλων του EIGE για τα έτη 2019 και 2020, |
— |
έχοντας υπόψη το έγγραφο θέσης της οργάνωσης Make Mothers Matter με τίτλο «Mothers’ Poverty in the EU» (Η φτώχεια των μητέρων στην ΕΕ), του Ιουνίου του 2021, |
— |
έχοντας υπόψη την αξιολόγηση της ετήσιας στρατηγικής για τη βιώσιμη ανάπτυξη του 2021 και την πρόταση σχετικά με μια κοινή έκθεση για την απασχόληση για το 2021, του Φεβρουαρίου 2021, του Ευρωπαϊκού Δικτύου κατά της Φτώχειας, με τίτλο «Working towards a Socially Inclusive and Poverty-proof Recovery from the COVID-19 Pandemic» (Πορεία προς μια χωρίς κοινωνικούς αποκλεισμούς και ανθεκτική στη φτώχεια ανάκαμψη από την πανδημία της COVID-19), |
— |
έχοντας υπόψη τη μελέτη της 19ης Μαΐου 2021 του Θεματικού Τμήματος Δικαιωμάτων των Πολιτών και Συνταγματικών Υποθέσεων της Γενικής Διεύθυνσης Εσωτερικών Πολιτικών του Κοινοβουλίου, με τίτλο «COVID-19 and its economic impact on women and women’s poverty: Insight from 5 European Countries» (COVID-19 και ο οικονομικός του αντίκτυπος στις γυναίκες και στη φτώχεια των γυναικών: πληροφορίες από 5 ευρωπαϊκές χώρες), |
— |
έχοντας υπόψη τη μελέτη της 14ης Ιουνίου 2021 του Θεματικού Τμήματος Δικαιωμάτων των Πολιτών και Συνταγματικών Υποθέσεων της Γενικής Διεύθυνσης Εσωτερικών Πολιτικών του Κοινοβουλίου, με τίτλο «Gender equality: Economic value of care from the perspective of the applicable EU funds» (Ισότητα των Φύλων: οικονομική αξία της περίθαλψης από τη σκοπιά των εφαρμοστέων κονδυλίων της ΕΕ), |
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 14ης Απριλίου 2016 σχετικά με την επίτευξη των στόχων κατά της φτώχειας υπό το πρίσμα των αυξανόμενων εξόδων των νοικοκυριών (17) και τη σχετική γνωμοδότηση της Επιτροπής Δικαιωμάτων των Γυναικών και Ισότητας των Φύλων, |
— |
έχοντας υπόψη το έργο της πλατφόρμας της ΕΕ για την αντιμετώπιση της αστεγίας, η οποία τέθηκε σε λειτουργία τον Ιούνιο του 2021, |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 54 του Κανονισμού του, |
— |
έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων, |
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Δικαιωμάτων των Γυναικών και Ισότητας των Φύλων (A9-0194/2022), |
Α. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ισότητα των φύλων αποτελεί θεμελιώδη αρχή της Ένωσης που κατοχυρώνεται στο άρθρο 2 ΣΕΕ· λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 8 ΣΛΕΕ θεσπίζει την αρχή της ενσωμάτωσης της διάστασης του φύλου· |
Β. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η εξάλειψη της φτώχειας αποτελεί μία από τις προτεραιότητες της ΕΕ, η οποία κατοχυρώνεται στο άρθρο 3 ΣΕΕ και στο άρθρο 34 του Χάρτη, και αποτελεί πρωταρχικό στόχο του σχεδίου δράσης για τον ευρωπαϊκό πυλώνα κοινωνικών δικαιωμάτων (ΕΠΚΔ), ο οποίος αντικατοπτρίζει τη δέσμευση της ΕΕ να καταπολεμήσει τη φτώχεια στις πολιτικές της· |
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, στην ΕΕ, ο αριθμός των φτωχών γυναικών παραμένει σταθερά υψηλότερος από αυτόν φτωχών ανδρών (18)· λαμβάνοντας υπόψη ότι, παρά τη μείωση της φτώχειας στην ΕΕ όσον αφορά τόσο τις γυναίκες όσο και τους άνδρες, οι γυναίκες εξακολουθούν να πλήττονται δυσανάλογα περισσότερο από τη φτώχεια και τον κίνδυνο κοινωνικού αποκλεισμού απ’ ό,τι οι άνδρες, ιδίως δε οι γυναίκες που υφίστανται διατομεακές μορφές διακρίσεων· λαμβάνοντας υπόψη ότι, το 2020, ο κίνδυνος φτώχειας και κοινωνικού αποκλεισμού στην ΕΕ ήταν μεγαλύτερος για τις γυναίκες (22,9 %) παρά για τους άνδρες (20,9 %), αν και στις δύο περιπτώσεις έχει μειωθεί από το 2015 (24,9 % και 23,1 % αντίστοιχα)· λαμβάνοντας υπόψη ότι, από το 2017, το χάσμα μεταξύ των φύλων όσον αφορά τη φτώχεια έχει αυξηθεί σε 21 κράτη μέλη (19)· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τα στοιχεία, τα ποσοστά φτώχειας των γυναικών διαφέρουν σημαντικά μεταξύ των κρατών μελών· λαμβάνοντας υπόψη ότι, λόγω της ισχυρής συσχέτισης μεταξύ της φτώχειας των γυναικών και της παιδικής φτώχειας, 1 στα 4 παιδιά στην ΕΕ διατρέχει κίνδυνο φτώχειας ή κοινωνικού αποκλεισμού· |
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με εκτιμήσεις για το 2019 στην ΕΕ των 27, οι γυναίκες πλήττονται ιδιαίτερα από τον κίνδυνο της φτώχειας (AROPE), με το ποσοστό της φτώχειας να ανέρχεται στο 17,1 % μετά τις κοινωνικές παροχές· λαμβάνοντας υπόψη ότι, από την έναρξη της πανδημίας της COVID-19, οι γυναίκες έχουν πληγεί δυσανάλογα στον κοινωνικοοικονομικό τομέα, συμπεριλαμβανομένης, σε ορισμένες περιπτώσεις, της απώλειας θέσεων εργασίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι το ποσοστό απασχόλησης των γυναικών παρουσίασε μεγαλύτερη πτώση από ό,τι κατά τη διάρκεια της ύφεσης του 2008· λαμβάνοντας υπόψη ότι αυτό οφείλεται, μεταξύ άλλων, στην αύξηση της μη αμειβόμενης παροχής φροντίδας και οικιακής και εκπαιδευτικής εργασίας που εκτελείται κυρίως από γυναίκες, και έχει επίσης ως αποτέλεσμα την αύξηση της φτώχειας των γυναικών· λαμβάνοντας υπόψη ότι, ακόμη και πριν από την πανδημία της COVID-19, η πλειονότητα των ατόμων σε θέσεις προσωρινής και μερικής απασχόλησης ήταν γυναίκες, ιδίως στον τομέα των υπηρεσιών, και λαμβάνοντας υπόψη ότι η πανδημία έχει ενισχύσει αυτή την τάση· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι επιπτώσεις της πανδημίας της COVID-19 δεν έχουν γίνει ακόμη πλήρως αντιληπτές και λαμβάνοντας υπόψη ότι οι κοινωνικοοικονομικές επιπτώσεις θα συνεχίσουν να γίνονται αισθητές στα προσεχή χρόνια· λαμβάνοντας, συνεπώς, υπόψη ότι είναι σημαντικό να εξεταστεί η γυναικεία φτώχεια στο πλαίσιο του χειρισμού και των επακόλουθων της κρίσης της COVID-19· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα μέτρα που ελήφθησαν για την έξοδο από τη χρηματοπιστωτική κρίση του 2008 δεν ήταν επαρκή για τη μείωση της φτώχειας των γυναικών· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι μειώσεις στη χρηματοδότηση των κοινωνικών δημόσιων υπηρεσιών και οι δυσανάλογα χαμηλότεροι μισθοί επηρεάζουν τις γυναίκες, λόγω της μεγαλύτερης εξάρτησής τους από κοινωνικές δημόσιες υπηρεσίες και επιδόματα· |
Ε. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ενσωμάτωση της διάστασης του φύλου σημαίνει πως λαμβάνονται υπόψη οι διαφορές των φύλων εντός ολόκληρου του κύκλου πολιτικής, και πως προστίθεται μια διατομεακή προσέγγιση που λαμβάνει υπόψη τη διαφορετικότητα γυναικών και ανδρών κατά τον σχεδιασμό, την εφαρμογή και την αξιολόγηση των πολιτικών, των προγραμμάτων και των έργων, προκειμένου να ενισχυθεί η ισότητα των φύλων· λαμβάνοντας υπόψη ότι μέχρι σήμερα οι πολιτικές της ΕΕ δεν έχουν θέσει σε εφαρμογή πραγματικά ενσωματωμένες πολιτικές ούτε έχουν συμπεριλάβει μια διατομεακή προσέγγιση· |
ΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 3 παράγραφος 3 ΣΕΕ δεσμεύει την Ένωση να καταπολεμήσει τον «κοινωνικό αποκλεισμό και τις διακρίσεις» και να προωθήσει την «κοινωνική δικαιοσύνη και προστασία [και] την ισότητα μεταξύ γυναικών και ανδρών» σύμφωνα με την έννοια της κοινωνικής οικονομίας της αγοράς· λαμβάνοντας υπόψη ότι το σχέδιο δράσης για τον Ευρωπαϊκό Πυλώνα Κοινωνικών Δικαιωμάτων έχει τον συγκεκριμένο σκοπό της μείωσης του αριθμού των ανθρώπων που βρίσκονται σε κίνδυνο φτώχειας κατά τουλάχιστον 15 εκατομμύρια έως το 2030, συμπεριλαμβανομένων 5 εκατομμυρίων παιδιών· λαμβάνοντας υπόψη ότι το κοινωνικό και το πράσινο θεματολόγιο και το θεματολόγιο για την ισότητα των φύλων είναι διασυνδεδεμένα και μοιράζονται τους στόχους της διασφάλισης βιώσιμης ανάπτυξης και μιας δίκαιης διανομής των πόρων· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι συζητήσεις σχετικά με την επανεξέταση του σημερινού ενωσιακού μοντέλου κοινωνικοοικονομικής διακυβέρνησης θα πρέπει να λαμβάνουν υπόψη τη δέσμευση της ΕΕ να μειώσει τις ανισότητες και να εξαλείψει τη φτώχεια, ιδίως δε τη φτώχεια των γυναικών· |
Ζ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ο ειδικός εισηγητής των Ηνωμένων Εθνών για την ακραία φτώχεια και τα ανθρώπινα δικαιώματα, Olivier De Schutter, έχει επισημάνει ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση θα πρέπει να αναπτύξει μια ενωσιακή στρατηγική κατά της φτώχειας που να διασφαλίζει μια διαρθρωτική, ευρεία προσέγγιση της εξάλειψης της γυναικείας φτώχειας· λαμβάνοντας υπόψη ότι απαιτείται ένα δικαιότερο κοινωνικό συμβόλαιο για την Ευρωπαϊκή Ένωση μετά την πανδημία, συμπεριλαμβανομένων οικονομικών πολιτικών που θα αποσκοπούν στη μείωση των οικονομικών ανισοτήτων· |
Η. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η φτώχεια των γονέων συχνά οδηγεί στη φτώχεια των παιδιών· λαμβάνοντας υπόψη ότι η επένδυση σε πολιτικές στήριξης των γυναικών βελτιώνει επίσης και τις συνθήκες διαβίωσης των οικογενειών τους, ιδίως δε των παιδιών τους· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ και τα κράτη μέλη πρέπει να σέβονται, να προστατεύουν και να υλοποιούν τα δικαιώματα των παιδιών σύμφωνα με τη ΣΕΕ· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα δικαιώματα των παιδιών διακυβεύονται όταν επικρατούν συνθήκες φτώχειας· λαμβάνοντας υπόψη ότι η εξάλειψη της παιδικής φτώχειας περιλαμβάνεται στην Αρχή 11 του ΕΠΚΔ· |
Θ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι μονογονεϊκές οικογένειες διατρέχουν μεγαλύτερο κίνδυνο φτώχειας και κοινωνικού αποκλεισμού και έχουν περισσότερες πιθανότητες να μεταδώσουν τη φτώχεια σε αρκετές επόμενες γενεές· λαμβάνοντας υπόψη ότι επικεφαλής του 85 % των μονογονεϊκών οικογενειών είναι γυναίκες· λαμβάνοντας υπόψη ότι, το 2020, το 42,1 % του πληθυσμού της ΕΕ που ζούσε σε μονογονεϊκά νοικοκυριά με συντηρούμενα τέκνα αντιμετώπιζε κίνδυνο φτώχειας ή κοινωνικού αποκλεισμού· |
Ι. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η φτώχεια των γυναικών είναι αποτέλεσμα μιας ζωής γεμάτης διακρίσεις· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα στερεότυπα που αφορούν το φύλο εξακολουθούν να επηρεάζουν την κατανομή των εργασιών στο σπίτι, στην εκπαίδευση, στον χώρο εργασίας και στην κοινωνία και την πρόσβαση στην εξουσία και τη λήψη αποφάσεων· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι γυναίκες επωμίζονται δυσανάλογη επιβάρυνση ως πάροχοι μη αμειβόμενης εργασίας παροχής φροντίδας και οικιακής εργασίας, οι οποίες εκτελούνται κυρίως από αυτές· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σε παγκόσμιο επίπεδο, οι γυναίκες αποτελούν πάνω από το 70 % του εργατικού δυναμικού στον τομέα της υγείας και της φροντίδας· λαμβάνοντας υπόψη ότι αυτού του είδους οι εργασίες υποτιμώνται συστηματικά, διότι εκτελούνταν και ακόμη εκτελούνται δωρεάν από γυναίκες εντός των νοικοκυριών· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι γυναίκες έχουν χαμηλότερες αμοιβές απ’ ό,τι οι άνδρες· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι γυναίκες συνάπτουν κυρίως συμβάσεις εργασίας μερικής απασχόλησης λόγω φτώχειας χρόνου· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι γυναίκες υποφέρουν από φτώχεια στην εργασία, η οποία οδηγεί σε υψηλότερους κινδύνους φτώχειας και κοινωνικού αποκλεισμού λόγω χαμηλής έντασης εργασίας· |
ΙΑ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι θα πρέπει να δοθεί η δέουσα προσοχή στις συστάσεις του Ευρωπαϊκού Πυλώνα Κοινωνικών Δικαιωμάτων για την ισότητα των φύλων, τις ίσες ευκαιρίες και την ενεργό υποστήριξη της απασχόλησης· |
ΙΒ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η φτώχεια των γυναικών είναι πολυδιάστατη και ότι, για τον λόγο αυτό, πρέπει να καταπολεμήσουμε όλα τα αίτια και τις συνέπειες όλων των πτυχών της φτώχειας των γυναικών, συμπεριλαμβανομένης της υλικής στέρησης, αλλά και της έλλειψης πρόσβασης σε διαφορετικούς πόρους και υπηρεσίες, γεγονός που περιορίζει την ικανότητά τους να ασκούν πλήρως τα δικαιώματά τους ως πολιτών· λαμβάνοντας υπόψη ότι η γυναικεία φτώχεια επηρεάζεται άμεσα από την έλλειψη δίκαιης αξιολόγησης της εργασίας που γίνεται κυρίως από γυναίκες, τα διαλείμματα στην επαγγελματική σταδιοδρομία λόγω άδειας μητρότητας ή ευθυνών φροντίδας, τον μη ισότιμο επιμερισμό των μη αμειβομένων ευθυνών φροντίδας και οικιακής εργασίας και τον διαχωρισμό στην εκπαίδευση και συνεπώς στην αγορά εργασίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι η φτώχεια των γυναικών έχει ως αποτέλεσμα τον αποκλεισμό τους από ορισμένες κοινωνικές και πολιτικές πτυχές της ζωής· λαμβάνοντας υπόψη ότι, ταυτόχρονα, η έλλειψη επαρκούς πρόσβασης σε πόρους και υπηρεσίες αυξάνει τον κίνδυνο των γυναικών να περιέλθουν ή να παραμείνουν στη φτώχεια, κάτι που καταδεικνύει την αμοιβαία αλληλεξάρτηση μεταξύ φτώχειας και κοινωνικού και πολιτικού αποκλεισμού· |
ΙΓ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι διαφέρει ο αντίκτυπος της φτώχειας στις γυναίκες και τους άνδρες και ότι, κατά συνέπεια, πρέπει να εξετάζονται επίσης δείκτες για την καλύτερη κατανόηση του γεγονότος ότι η φτώχεια πλήττει περισσότερο τις γυναίκες, όπως η ηλικία, το προσδόκιμο ζωής, οι ανισότητες στο εισόδημα, το μισθολογικό χάσμα μεταξύ των φύλων, ο τύπος του νοικοκυριού και οι κοινωνικές παροχές· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι συνέργειες μεταξύ διαφόρων δράσεων και πολιτικών μέτρων για τη στήριξη της ισότητας των φύλων στις εργασιακές, εκπαιδευτικές και φορολογικές πολιτικές και στη στέγαση μπορούν να βοηθήσουν στην πιο αποτελεσματική καταπολέμηση των βαθιά ριζωμένων αιτίων της φτώχειας και του κοινωνικού αποκλεισμού· |
ΙΔ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχει αυξημένος κίνδυνος φτώχειας και κοινωνικού αποκλεισμού μεταξύ ορισμένων ομάδων γυναικών, όπως οι ανύπαντρες μητέρες, οι γυναίκες ηλικίας άνω των 65 ετών, οι γυναίκες με αναπηρία, οι γυναίκες με χαμηλό μορφωτικό επίπεδο και οι γυναίκες που προέρχονται από οικογένειες μεταναστών· |
ΙΕ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ηλικιωμένες γυναίκες είναι περισσότερες από τους ηλικιωμένους άντρες στον πληθυσμό της ΕΕ των 27· λαμβάνοντας υπόψη ότι, το 2019, οι πολύ ηλικιωμένες γυναίκες (85 ετών ή περισσότερο) ήταν παραπάνω από διπλάσιες από τους πολύ ηλικιωμένους άντρες· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι εξελίξεις της δημογραφικής γήρανσης θα έχουν σοβαρές επιπτώσεις για τις κυβερνήσεις, τις επιχειρήσεις και την κοινωνία των πολιτών, επηρεάζοντας ιδίως τα συστήματα υγειονομικής περίθαλψης και κοινωνικής πρόνοιας, τις αγορές εργασίας, τα δημόσια οικονομικά και τα συνταξιοδοτικά δικαιώματα· |
ΙΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι τα στοιχεία καταδεικνύουν πως, κατά μέσο όρο στην ΕΕ, το 29,5 % των γυναικών με αναπηρία διατρέχει κίνδυνο φτώχειας και κοινωνικού αποκλεισμού, σε σύγκριση με το 27,5 % των ανδρών με αναπηρία· |
ΙΖ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι γυναίκες από πιο ευάλωτες ομάδες, όπως οι νέες γυναίκες, οι γυναίκες με αναπηρία, οι γυναίκες με μεταναστευτικό υπόβαθρο, οι γυναίκες Ρομά, οι γυναίκες από θρησκευτικές ή εθνοτικές μειονότητες, καθώς και οι γυναίκες ΛΟΑΔΜ, αντιμετωπίζουν πρόσθετες και διατομεακές μορφές διακρίσεων κατά την πρόσβαση στην εκπαίδευση, την υγειονομική περίθαλψη, την απασχόληση και τις κοινωνικές υπηρεσίες και, ως εκ τούτου, εκτίθενται σε υψηλότερο κίνδυνο φτώχειας· |
ΙΗ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι Ρομά αντιμετωπίζουν διακρίσεις όσον αφορά την πρόσβαση σε πρωτοβουλίες για την απασχόληση, όπως η Εγγυήσεις για τη Νεολαία· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι δημόσιες υπηρεσίες απασχόλησης συχνά δεν έχουν την ικανότητα να τους προσεγγίσουν ή εφαρμόζουν πρακτικές έμμεσων διακρίσεων· |
ΙΘ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, σε σχέση με τα δεδομένα για τη φτώχεια, η στατιστική μονάδα νοικοκυριού ορίζει τη φτώχεια εντός των νοικοκυριών και δεν λαμβάνει υπόψη τις ανισότητες μεταξύ των φύλων στην εσωτερική κατανομή των πόρων, γεγονός που δυσχεραίνει τη λήψη αξιόπιστων δεδομένων ανά φύλο· |
Κ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η φτώχεια των γυναικών αυξάνει τον κίνδυνο της αστεγίας, της έλλειψης πρόσβασης σε επαρκή στέγαση και της ενεργειακής φτώχειας· λαμβάνοντας υπόψη ότι απαιτούνται μέτρα πολιτικής ειδικά προσαρμοσμένα στις μονογονεϊκές οικογένειες· |
ΚΑ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ισότητα των φύλων στην αγορά εργασίας αποτελεί σημαντικό εργαλείο για την εξάλειψη της γυναικείας φτώχειας, κάτι που δεν ωφελεί μόνο τις γυναίκες αλλά την οικονομία στο σύνολό της, έχοντας θετικό αντίκτυπο στο ΑΕγχΠ, τα επίπεδα απασχόλησης και την παραγωγικότητα· λαμβάνοντας υπόψη ότι η βελτίωση της ισότητας των φύλων μπορεί να οδηγήσει σε αύξηση του κατά κεφαλήν ΑΕγχΠ της ΕΕ από 6,1 έως 9,6 % και να δημιουργήσει 10,5 εκατομμύρια επιπλέον θέσεις εργασίας, κάτι που θα λειτουργούσε προς όφελος τόσο των γυναικών όσο και των ανδρών, έως το 2050· |
ΚΒ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, παρόλο που η εργασία σε κατά βάση γυναικοκρατούμενους τομείς είναι ζωτικής σημασίας και έχει υψηλή κοινωνικοοικονομική αξία, υποτιμάται και αμείβεται λιγότερο από ό,τι η εργασία σε ανδροκρατούμενους τομείς· λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχει επείγουσα ανάγκη να επαναξιολογηθεί η επάρκεια των μισθών στους γυναικοκρατούμενους τομείς ανάλογα με την κοινωνική και οικονομική αξία τους, και να σημειωθεί πρόοδος στους κανονισμούς της ΕΕ όσον αφορά τον κατώτατο μισθό, το ελάχιστο εισόδημα και τη μισθολογική διαφάνεια· |
ΚΓ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το δικαίωμα στην εργασία αποτελεί ουσιαστική προϋπόθεση για να διαθέτουν οι γυναίκες οικονομική ανεξαρτησία, επαγγελματική ολοκλήρωση και ουσιαστικά ίσα δικαιώματα· |
ΚΔ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το μέσο χάσμα απασχόλησης μεταξύ των φύλων είναι 11,5 %, με τις γυναίκες να εκπροσωπούνται σε δυσανάλογα υψηλό βαθμό σε χαμηλά αμειβόμενους, επισφαλείς εργασιακούς τομείς· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι γυναίκες εκπροσωπούνται περισσότερο σε ευέλικτα σχήματα απασχόλησης και σε άτυπες και ευέλικτες συμβάσεις (μερική απασχόληση, προσωρινή απασχόληση, κ.λπ)· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι γυναίκες αντιμετωπίζουν διακρίσεις λόγω εγκυμοσύνης και μητρότητας· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι μισθολογικές διαφορές μεταξύ γυναικών και ανδρών ανέρχονταν στο 14,1 % σε επίπεδο ΕΕ το 2019, αν και υπήρχαν σημαντικές διαφορές μεταξύ των κρατών μελών (20)· λαμβάνοντας υπόψη ότι το χάσμα μεταξύ των φύλων ως προς τις αποδοχές έχει αυξηθεί σε 17 κράτη μέλη από το 2010, ενώ το χάσμα μεταξύ των φύλων ως προς το εισόδημα έχει αυξηθεί σε 19 κράτη μέλη, γεγονός που έχει ως αποτέλεσμα συνολική αύξηση της ανισότητας μεταξύ των φύλων ως προς τις αποδοχές και το εισόδημα στην ΕΕ (21)· λαμβάνοντας υπόψη ότι περίπου το 10 % του εργαζόμενου πληθυσμού στην ΕΕ διατρέχει κίνδυνο φτώχειας και ότι οι γυναίκες είναι κυρίως αυτές που αμείβονται με κατώτατο μισθό ή χαμηλότερο μισθό από τον μισθό διαβίωσης, λόγω, μεταξύ άλλων, της μεγαλύτερης συμμετοχής των γυναικών στην άτυπη οικονομία· λαμβάνοντας υπόψη ότι η καταπολέμηση της αδήλωτης εργασίας και ο καθορισμός επαρκών και δίκαιων επιπέδων κατώτατων μισθών που παρέχουν αξιοπρεπές επίπεδο διαβίωσης μπορούν να συμβάλουν στη μείωση της μισθολογικής ανισότητας, του χάσματος στις αμοιβές μεταξύ των φύλων και της φτώχειας των γυναικών· |
ΚΕ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Ευρωπαϊκός Κοινωνικός Χάρτης αναγνωρίζει το δικαίωμα όλων των εργαζομένων και, συνεπώς, και των γυναικών εργαζομένων, σε δίκαιη αμοιβή που να διασφαλίζει στους ίδιους και στις οικογένειές τους αξιοπρεπές επίπεδο διαβίωσης και το δικαίωμα σε ίση αμοιβή για εργασία ίσης αξίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι θεσπίζει επίσης το δικαίωμα στην προστασία από τη φτώχεια και τον κοινωνικό αποκλεισμό και συμβάλλει στη μείωση του υφιστάμενου μισθολογικού χάσματος μεταξύ ανδρών και γυναικών· |
ΚΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το ποσοστό των τρανς ατόμων σε αμειβόμενη απασχόληση είναι μόνο 51 %, σε σύγκριση με το 69,3 % του γενικού πληθυσμού· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ανεργία αποτελεί ένα ιδιαίτερο ζήτημα για τις τρανς γυναίκες, οι οποίες έχουν σχεδόν τριπλάσιες πιθανότητες να μείνουν άνεργες από τον μέσο όρο του γενικού πληθυσμού (22)· |
ΚΖ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι μόνο το 20,7 % των γυναικών με αναπηρία και το 28,6 % των ανδρών με αναπηρία εργάζονται με πλήρη απασχόληση· λαμβάνοντας υπόψη ότι σε ορισμένα κράτη μέλη τα άτομα με αναπηρία συχνά χάνουν τις παροχές τους λόγω αναπηρίας όταν αναλαμβάνουν εργασία, γεγονός που αυξάνει τον κίνδυνο φτώχειας στην εργασία· |
ΚΗ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το συνταξιοδοτικό χάσμα μεταξύ των φύλων ανερχόταν κατά μέσο όρο σε 29,4 % το 2019 (23) λόγω των ανισορροπιών που προκαλούνται από τις συνεχιζόμενες ανισότητες καθ’ όλη τη διάρκεια της ζωής· λαμβάνοντας υπόψη ότι αυτό το συνταξιοδοτικό χάσμα σημαίνει ότι οι γυναίκες είναι πιθανότερο να πέσουν κάτω από το όριο της φτώχειας όσο μεγαλώνουν, δεδομένου μάλιστα ότι το προσδόκιμο ζωής των γυναικών είναι μεγαλύτερο από το προσδόκιμο ζωής των ανδρών, κάτι που επιδεινώνει τις συνέπειες της φτώχειας και του κοινωνικού αποκλεισμού· λαμβάνοντας υπόψη ότι η μεγαλύτερη ένταξη στην εργασία καθ’ όλη τη διάρκεια της ζωής ενός ατόμου θα συμβάλει στη γεφύρωση του συνταξιοδοτικού χάσματος μεταξύ των φύλων· |
ΚΘ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η τεχνολογική και ψηφιακή επανάσταση που βιώνουμε αυξάνει την ψηφιακή πρόοδο και τις νέες επιχειρηματικές ευκαιρίες και λαμβάνοντας υπόψη ότι αυτή η τεχνολογική και ψηφιακή επανάσταση αλλάζει τα οικονομικά πρότυπα, τα κοινωνικά συστήματα και την αγορά εργασίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι όλα τα μέλη της κοινωνίας μας, ιδίως οι γυναίκες, πρέπει να έχουν την ευκαιρία να συμμετέχουν σε αυτή την ευημερία· |
Λ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι πρέπει να προωθηθούν περαιτέρω πολιτικές που να στοχεύουν στην αύξηση της συμμετοχής των γυναικών στους τομείς που σχετίζονται με τις θετικές επιστήμες, την τεχνολογία, τη μηχανική και τα μαθηματικά (STEM) και την τεχνητή νοημοσύνη, καθώς και η υιοθέτηση μιας πολυεπίπεδης προσέγγισης για την αντιμετώπιση του χάσματος των φύλων σε όλες τις βαθμίδες εκπαίδευσης και στην απασχόληση στον ψηφιακό τομέα· |
ΛΑ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι τα κορίτσια παρουσιάζουν καλύτερες επιδόσεις από ό,τι τα αγόρια στο σχολείο, αλλά ότι συχνά αντιμετωπίζουν μεγαλύτερες δυσκολίες ή εμποδίζονται στο να μετατρέψουν αυτήν την εκπαιδευτική επιτυχία σε επαγγελματική καταξίωση λόγω οικογένειας και άλλων πιέσεων· |
ΛΒ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι γυναίκες που ζουν σε αγροτικές περιοχές πλήττονται ιδιαίτερα από τη φτώχεια· λαμβάνοντας υπόψη ότι πολλές γυναίκες που ζουν σε αγροτικές περιοχές δεν έχουν καν καταχωριστεί στην αγορά εργασίας ή δεν έχουν εγγραφεί ως άνεργες· λαμβάνοντας υπόψη ότι το ποσοστό ανεργίας των γυναικών σε αγροτικές περιοχές είναι ιδιαίτερα υψηλό, ενώ και εκείνες που απασχολούνται έχουν πολύ χαμηλά εισοδήματα· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι γυναίκες στις αγροτικές περιοχές έχουν περιορισμένη πρόσβαση στην εκπαίδευση· |
ΛΓ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι μια κοινή προσέγγιση της ΕΕ στον τομέα της παροχής φροντίδας, επιπλέον των πολιτικών των κρατών μελών, θα δημιουργούσε σημαντική προστιθέμενη αξία· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι γυναίκες αναλαμβάνουν μη αμειβόμενη εργασία παροχής φροντίδας πιο συχνά από τους άνδρες και ότι η φροντίδα παιδιών ή εξαρτώμενων ατόμων αποτελεί, ως εκ τούτου, έναν από τους συνηθέστερους λόγους για τους οποίους οι γυναίκες μειώνουν το ωράριο εργασίας τους ή αποσύρονται από την αγορά εργασίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι γυναίκες διακόπτουν συχνότερα τη σταδιοδρομία τους ή αναλαμβάνουν βραχυπρόθεσμη, μερική, επισφαλή ή ακόμη και άτυπη απασχόληση, η οποία μπορεί να προσαρμοστεί σε πρόγραμμα παροχής φροντίδας, γεγονός που επηρεάζει τις αποδοχές τους και τις εισφορές τους στα συνταξιοδοτικά τους ταμεία και, ως εκ τούτου, έχει αντίκτυπο στην οικονομική τους ανεξαρτησία κατά το γήρας· λαμβάνοντας υπόψη ότι η καθολική πρόσβαση σε υψηλής ποιότητας υπηρεσίες υγειονομικής περίθαλψης και κοινωνικές υπηρεσίες και δομές σε προσιτές τιμές, όπως η προσχολική φροντίδα και εκπαίδευση ή η φροντίδα άλλων εξαρτώμενων ατόμων, δεν είναι μόνο καίριας σημασίας για την αποφυγή της αύξησης της φτώχειας, ιδίως για τις γυναίκες, αλλά είναι επίσης ζωτικής σημασίας για μια οικονομία που εξυπηρετεί το δημόσιο συμφέρον· λαμβάνοντας υπόψη ότι, συνεπώς, οι επενδύσεις στις υπηρεσίες αυτές έχουν θετικό αντίκτυπο στην οικονομική ανεξαρτησία των γυναικών και στην ικανότητα τους να συμμετέχουν στην αγορά εργασίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα μέτρα κοινωνικής προστασίας είναι απολύτως σημαντικά για την αντιμετώπιση της γυναικείας φτώχειας, όχι μόνο από οικονομικής άποψης αλλά και στον πολυδιάστατο χαρακτήρα της· |
ΛΔ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η φτώχεια επιδεινώνει τις επιπτώσεις της έμφυλης βίας κατά των γυναικών, καθώς οι αυξημένες οικονομικές δυσκολίες δυσχεραίνουν τις γυναίκες που βρίσκονται σε κακοποιητικές σχέσεις να εγκαταλείψουν τον σύντροφό τους· λαμβάνοντας υπόψη ότι η έμφυλη βία αποτελεί διαρθρωτικό πρόβλημα που μπορεί να εντοπιστεί σε όλες τις κοινωνικοοικονομικές ομάδες και είναι ανεξάρτητο από την προέλευση ή τις πεποιθήσεις· λαμβάνοντας υπόψη ότι η φτώχεια θέτει τις γυναίκες σε μεγαλύτερο κίνδυνο εμπορίας και σεξουαλικής εκμετάλλευσης, καθώς καθιστά αυτές και τις οικογένειές τους οικονομικά εξαρτημένες από τους κακοποιητές τους· λαμβάνοντας υπόψη ότι η έμφυλη βία συμβάλλει επίσης στη φτώχεια και τον κοινωνικό αποκλεισμό, καθώς η βία έχει επιπτώσεις στην υγεία και μπορεί να οδηγήσει στην απώλεια εργασίας και στέγης· |
ΛΕ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η παρενόχληση στον χώρο εργασίας, συμπεριλαμβανομένης της σεξουαλικής και της ψυχολογικής παρενόχλησης, θύματα των οποίων είναι συνήθως γυναίκες, έχει αποτρεπτική επίδραση στις γυναίκες, συμπεριλαμβανομένου του αυξημένου απουσιασμού, της μειωμένης παραγωγικότητας και, συνεπώς, της απώλειας εισοδήματος, και συμβάλλει στο να τις οδηγεί εκτός της αγοράς εργασίας, γεγονός που έχει αρνητικό αντίκτυπο στη σταδιοδρομία και στην οικονομική ανεξαρτησία του ατόμου· λαμβάνοντας υπόψη ότι η καταγγελία της παρενόχλησης στον χώρο εργασίας μπορεί να οδηγήσει σε απόλυση ή απομόνωση του θύματος· |
ΛΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι υπολογίζεται πως επί του παρόντος 1 στα 10 κορίτσια δεν έχει τη δυνατότητα να αγοράσει προϊόντα υγιεινής· λαμβάνοντας υπόψη ότι στο ψήφισμά του της 15ης Ιανουαρίου 2019 για την ισότητα των φύλων και τις φορολογικές πολιτικές στην ΕΕ, το Κοινοβούλιο καλούσε όλα τα κράτη μέλη να καταργήσουν τον λεγόμενο «φόρο στη φροντίδα και το ταμπόν», χρησιμοποιώντας την ευελιξία που εισήχθη στην οδηγία για τον ΦΠΑ και εφαρμόζοντας απαλλαγές ή συντελεστές ΦΠΑ 0 % στα εν λόγω βασικά αγαθά· |
ΛΖ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ο πόλεμος της Ρωσίας κατά της Ουκρανίας οδηγεί σε περαιτέρω αύξηση της φτώχειας, ιδίως μεταξύ των γυναικών, τόσο διότι εξαναγκάζει τις γυναίκες και τα παιδιά της Ουκρανίας να καταφύγουν σε γειτονικές χώρες όσο και λόγω των αυξανόμενων τιμών των βασικών υπηρεσιών και αγαθών που διαπιστώνουν όλοι οι Ευρωπαίοι, αλλά οι οποίες επηρεάζουν ιδιαίτερα εκείνους που ήδη διαθέτουν λιγότερους πόρους· |
1. |
επισημαίνει ότι, σύμφωνα με τη Eurostat, υπάρχουν σήμερα 64,6 εκατομμύρια γυναίκες και 57,6 εκατομμύρια άνδρες που ζουν σε συνθήκες φτώχειας στα κράτη μέλη, γεγονός που δείχνει ότι ο αντίκτυπος της φτώχειας στις γυναίκες και τους άνδρες είναι διαφορετικός· καλεί την Επιτροπή να αναπτύξει μια φιλόδοξη ευρωπαϊκή στρατηγική για την καταπολέμηση της φτώχειας για το 2030, με συγκεκριμένους στόχους για τη μείωση της φτώχειας και εστίαση στην εξάλειψη της φτώχειας των γυναικών και στη διάλυση του διαγενεακού κύκλου των κινδύνων φτώχειας· |
2. |
υπογραμμίζει ότι η φτώχεια των γυναικών πρέπει επίσης να εξετασθεί με βάση μια διατομεακή προσέγγιση, η οποία συνεπάγεται ανάλυση που συνεκτιμά τη διάσταση του φύλου και λαμβάνει υπόψη τις διασταυρούμενες μορφές διακρίσεων λόγω χαρακτηριστικών όπως το κοινωνικοοικονομικό υπόβαθρο, η μεταναστευτική και εθνοτική καταγωγή, η ηλικία, ο γενετήσιος προσανατολισμός, η ταυτότητα φύλου και η έκφραση φύλου· ζητεί την ενσωμάτωση του Δείκτη Ισότητας των Φύλων του EIGE στον κοινωνικό πίνακα αποτελεσμάτων· καλεί το EIGE να παράσχει δεδομένα διατομεακά και ανά φύλο, και καλεί τα κράτη μέλη να χρησιμοποιήσουν τα δεδομένα αυτά προκειμένου να αντιμετωπίσουν καλύτερα τις ειδικές ανά χώρα προκλήσεις και να αναπτύξουν εθνικά σχέδια ανάκαμψης, καθώς και να βελτιώσουν τις συνέργειες μεταξύ των διαφόρων δεσμών μέτρων, ταμείων και πολιτικών· |
3. |
υπογραμμίζει τη σημασία των πολιτικών που λαμβάνουν υπόψη τη δημογραφική πρόκληση και προάγουν ίσες ευκαιρίες για όλους, ιδίως όσους έχουν πληγεί περισσότερο από την κρίση, όπως οι ευάλωτες ομάδες, οι οικογένειες σε όλη τους την πολυμορφία, η νέα γενιά και οι ηλικιωμένοι, καθώς και τη σημασία που έχει να διασφαλιστεί ότι όλες οι επιχειρηματικές ευκαιρίες που προσφέρονται από τη σημερινή τεχνολογική και ψηφιακή επανάσταση θα πρέπει να εστιάζουν στις γυναίκες· |
4. |
καλεί τα κράτη μέλη να εργάζονται με παρόμοιο τρόπο και τακτικά για τη συλλογή και ανάλυση χωριστών δεδομένων κατά τον σχεδιασμό ή την αξιολόγηση των πολιτικών και των πρακτικών τους, προκειμένου να συγκεντρώνουν πληροφορίες και στοιχεία για την κατάσταση των γυναικών υπό συγκεκριμένες επισφαλείς συνθήκες, όπως οι γυναίκες που υποφέρουν από ενεργειακή επισφάλεια, ψηφιακό χάσμα, επαγγελματικές νόσους, υποσιτισμό και δυσθρεψία· |
5. |
παροτρύνει την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να αντιμετωπίσουν αποτελεσματικά τις ανισότητες που αντιμετωπίζουν οι γυναίκες, εξετάζοντας τους κύριους παράγοντες και, συνεπώς, τα εμπόδια στην αγορά εργασίας, καθώς και την πρόσβαση σε οικονομικά προσιτές ποιοτικές υπηρεσίες, όπως οι υπηρεσίες φροντίδας των παιδιών και μακροχρόνιας μέριμνας, και να προαγάγουν την πρόσβαση σε δημόσια συνταξιοδοτικά συστήματα για τους αυτοαπασχολούμενους, τα άεργα άτομα, τους ανέργους (είτε βραχυχρόνια ή μακροχρόνια), ή όσους είναι σε καθεστώς «άτυπης» απασχόλησης· |
6. |
επισημαίνει ότι η φτώχεια συνεχίζει να μετράται με βάση το συσσωρευμένο εισόδημα ενός νοικοκυριού, δηλαδή με βάση την υπόθεση ότι όλα τα μέλη του νοικοκυριού λαμβάνουν τις ίδιες αποδοχές και κατανέμουν ισομερώς τους αντίστοιχους πόρους· ζητεί την εξατομίκευση των δικαιωμάτων και των υπολογισμών με βάση το ατομικό εισόδημα, ώστε να καταπολεμηθεί η πραγματική έκταση της φτώχειας των γυναικών· |
7. |
ζητεί, η μέτρηση της φτώχειας, περιλαμβανομένης της φτώχειας χρόνου, να είναι πολυδιάστατη· καλεί την Eurostat να συντονίσει με τα κράτη μέλη τον ευαίσθητο στα ζητήματα του φύλου σχεδιασμό της ευρωπαϊκής έρευνας για τη χρήση του χρόνου και τη συχνότητα με την οποία πρέπει να διεξάγεται· |
8. |
επικροτεί την ανακοίνωση της Επιτροπής για μια «ευρωπαϊκή στρατηγική φροντίδας», αλλά την καλεί να προχωρήσει πέρα από τα μέτρα στον τομέα της φροντίδας και να διασφαλίσει τη μετάβαση προς μια οικονομία φροντίδας που θα ακολουθεί μια ολιστική, βασισμένη στη διάσταση του φύλου και διά βίου προσέγγιση της φροντίδας, συμπεριλαμβανομένων μέτρων για την προώθηση της οικολογικής βιωσιμότητας, δίκαιων συνθηκών εργασίας και επαρκών μισθών, προκειμένου να διατηρηθεί η ελκυστικότητα της εργασίας στον τομέα της φροντίδας, να δοθεί τέλος στις διακρίσεις, να καταπολεμηθούν η φτώχεια, η βία και η κακοποίηση, να καθοριστούν ελάχιστα πρότυπα και κατάλληλες κατευθυντήριες γραμμές ποιότητας για τη φροντίδα καθ’ όλη τη διάρκεια της ζωής του ατόμου και να παρασχεθεί στήριξη στους επίσημους και άτυπους φροντιστές, στους μη αμειβόμενους φροντιστές και στα άτομα που φροντίζουν· καλεί τα κράτη μέλη να δημιουργήσουν κίνητρα για τους εργοδότες, ώστε να προωθήσουν την καλύτερη ισορροπία μεταξύ επαγγελματικής και προσωπικής ζωής· |
9. |
σημειώνει ότι όλα τα κράτη μέλη έχουν αυξήσει τις μορφές φροντίδας κατά τη διάρκεια της πανδημίας και έχουν θεσπίσει ειδικές διατάξεις για τα μονογονεϊκά νοικοκυριά· παροτρύνει τα κράτη μέλη να επεκτείνουν αυτές τις διατάξεις κατά την περίοδο της ανάκαμψης· |
10. |
είναι πεπεισμένο ότι η αρχή σύμφωνα με την οποία «η εργασία αποτελεί το καλύτερο μέσο για την καταπολέμηση της φτώχειας» δεν ισχύει πλέον σήμερα, δεδομένων των τομέων χαμηλών απολαβών, των άτυπων και επισφαλών συνθηκών εργασίας και της διάλυσης των συστημάτων κοινωνικής ασφάλισης, και ότι χρειάζονται αποτελεσματικά συστήματα συλλογικής διαπραγμάτευσης και καθορισμού κατώτατου μισθού για την επίτευξη μιας κοινωνίας χωρίς φτώχεια· |
11. |
ζητεί από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να εγγυηθούν επαρκή οικονομική προστασία, όχι μόνο για άτομα με διά βίου απασχόληση, αλλά και για άτομα που παρέχουν μη αμειβόμενη εργασία παροχής φροντίδας για εξαρτώμενα άτομα και υπηρεσίες οικιακής φροντίδας και εκπαίδευσης, όσους είναι σε επισφαλή απασχόληση και όσους βρίσκονται άνεργοι για μεγάλες περιόδους· |
12. |
καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να προωθήσουν πολιτικές που αποσκοπούν στην εξάλειψη της επισφαλούς απασχόλησης και της αναγκαστικής μερικής απασχόλησης, προκειμένου να βελτιωθεί η κατάσταση των γυναικών στην αγορά εργασίας· |
13. |
τονίζει τον καίριο ρόλο των γυναικών που εργάζονται στον κοινωνικό τομέα, στον τομέα της φροντίδας, της καθαριότητας, της εκπαίδευσης, της υγείας και του λιανικού εμπορίου, οι οποίοι διασφαλίζουν την αδιάλειπτη λειτουργία των κοινωνιών μας, όπως φάνηκε από την κρίση λόγω της νόσου COVID-19· ζητεί να επαναξιολογηθούν και να επανεκτιμηθούν οι συνήθως γυναικοκρατούμενοι τομείς εργασίας, καθώς και να αναπτυχθούν και να εφαρμοστούν διατομεακά ουδέτερα ως προς το φύλο εργαλεία επαγγελματικής αξιολόγησης, προκειμένου να αξιολογούνται καλύτερα και να αμείβονται πιο δίκαια οι γυναικοκρατούμενοι εργασιακοί τομείς και να διασφαλίζεται ίση αμοιβή για ίδια εργασία και για εργασία ίσης αξίας, ενώ παράλληλα θα πρέπει να ενισχυθεί η γυναικεία επιχειρηματικότητα στις μικρομεσαίες επιχειρήσεις· |
14. |
σημειώνει ότι η συντριπτική πλειονότητα των εργαζομένων στον τομέα του λιανικού εμπορίου και των καθαριστών είναι γυναίκες και συχνά αμείβονται μόνο με τον κατώτατο μισθό, και ότι εξαιτίας της πανδημίας της COVID-19 αντιμετωπίζουν ακόμη μεγαλύτερο κίνδυνο φτώχειας· τονίζει την επείγουσα ανάγκη να βελτιωθούν οι αμοιβές και να καταπολεμηθεί η επισφαλής απασχόληση· παροτρύνει τα κράτη μέλη να ενισχύσουν το κύρος των επαγγελματιών του τομέα της υγείας μέσω της εξασφάλισης αξιοπρεπών μισθών και συνθηκών εργασίας και, ειδικότερα, μέσω της σύναψης κατάλληλων συμβάσεων εργασίας· |
15. |
τονίζει ότι, προκειμένου να αντιμετωπιστεί ο πολυδιάστατος χαρακτήρας της φτώχειας των γυναικών, είναι αναγκαίο να ξεπεραστεί ο διαχωρισμός της μη αμειβόμενης οικιακής εργασίας και των ευθυνών φροντίδας που εκτελούνται κυρίως από γυναίκες και να ενισχυθεί ο αγώνας κατά των στερεοτύπων, προκειμένου να ενισχυθούν τα μέτρα συνδυασμού επαγγελματικής και προσωπικής ζωής και οι φιλικές προς την οικογένεια εργασιακές ρυθμίσεις, όπως ένα προσαρμόσιμο ωράριο εργασίας και η δυνατότητα τηλεργασίας, προκειμένου να προωθηθεί το μοντέλο ισότητας στο εισόδημα και την παροχή φροντίδας (πολιτική χρησιμοποίησης του χρόνου) (24), έτσι ώστε να μπορούν οι γυναίκες και οι άνδρες να συνδυάζουν καλύτερα την επαγγελματική με την προσωπική τους ζωή· παροτρύνει τα κράτη μέλη να μεταφέρουν στο εθνικό δίκαιο και να εφαρμόσουν πλήρως την οδηγία για την ισορροπία μεταξύ επαγγελματικής και ιδιωτικής ζωής για τη διασφάλιση του δίκαιου καταμερισμού μεταξύ εργασίας και οικογενειακής ζωής, καθώς και να υπερβούν τα ελάχιστα πρότυπα που ορίζονται στην οδηγία· τονίζει ότι η φτώχεια των εργαζομένων πρέπει να αντιμετωπιστεί στα βαθύτερα αίτιά της, για παράδειγμα με την προώθηση της εκπαίδευσης και της κατάρτισης, τη θέσπιση κατώτατων μισθών και τη διασφάλιση κοινωνικής προστασίας· καλεί την Επιτροπή να παροτρύνει τα κράτη μέλη να επενδύσουν σε ποιοτική εκπαίδευση και κατάρτιση και να τους παράσχει σχετική στήριξη, να προβούν σε ανταλλαγή ορθών πρακτικών και να δώσουν ιδιαίτερη προσοχή στη διά βίου μάθηση· |
16. |
τονίζει ότι υπάρχει δυσανάλογη και συχνά μη ηθελημένη συγκέντρωση των γυναικών σε θέσεις επισφαλούς εργασίας, συμπεριλαμβανομένων των υψηλών επιπέδων εργασίας μερικής απασχόλησης, χαμηλά αμειβόμενης εργασίας, συμβάσεων εργασίας ορισμένου χρόνου και συμβάσεων μηδενικών ωρών εργασίας· καλεί τα κράτη μέλη να εφαρμόσουν τις συστάσεις της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας που έχουν ως στόχο να μειώσουν την έκταση της επισφαλούς εργασίας, όπως ο περιορισμός των περιστάσεων στις οποίες είναι δυνατή η χρήση συμβάσεων επισφαλούς εργασίας καθώς και του χρονικού διαστήματος στη διάρκεια του οποίου οι εργαζόμενοι μπορούν να απασχολούνται με τέτοιες συμβάσεις· |
17. |
καλεί τα κράτη μέλη να εφαρμόσουν ενεργούς και αποτελεσματικές πολιτικές με στόχο την πρόληψη και την καταπολέμηση της παρενόχλησης στον χώρο εργασίας, συμπεριλαμβανομένης της σεξουαλικής και ψυχολογικής παρενόχλησης· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να εξασφαλίσουν κατάλληλους και επαρκείς χρηματοδοτικούς μηχανισμούς για προγράμματα και ενέργειες με στόχο την καταπολέμηση της παρενόχλησης στον χώρο εργασίας, συμπεριλαμβανομένων μηχανισμών στήριξης των γυναικών για την καταγγελία περιστατικών παρενόχλησης· καλεί τα κράτη μέλη και την ΕΕ να κυρώσουν τη Σύμβαση αριθ. 190 της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας σχετικά με την εξάλειψη της βίας και της παρενόχλησης στην εργασία· |
18. |
τονίζει την ανάγκη να αυξηθεί η ευαισθητοποίηση για τις συνέπειες των επιλογών των γυναικών στην αγορά εργασίας και τη σημασία της οικονομικής τους ανεξαρτησίας για την προστασία τους από τη φτώχεια και τον κοινωνικό αποκλεισμό· |
19. |
εκφράζει ανησυχία για το γεγονός ότι οι γυναίκες με παιδιά υφίστανται διακριτική μεταχείριση στον χώρο εργασίας τους επειδή είναι μητέρες και όχι επειδή η εργασιακή τους απόδοση είναι χαμηλότερη από αυτήν των συναδέλφων τους· παροτρύνει τα κράτη μέλη να προάγουν ενεργά μια θετική εικόνα των μητέρων ως εργαζόμενων· |
20. |
υπογραμμίζει τον καίριο ρόλο των δημόσιων υπηρεσιών υψηλής ποιότητας στην καταπολέμηση της φτώχειας των γυναικών, ιδίως των υπηρεσιών προσχολικής εκπαίδευσης και φροντίδας, ή της φροντίδας άλλων εξαρτώμενων ατόμων, όπως των ηλικιωμένων· καλεί τα κράτη μέλη να καθιερώσουν κατάλληλους μηχανισμούς ώστε να αναγνωρίζεται αυτό το επίτευγμα ζωής· |
21. |
τονίζει ότι η κλιματική αλλαγή έχει επίσης σημαντικό αντίκτυπο στη γυναικεία φτώχεια, διότι οι γυναίκες εξαρτώνται περισσότερο από τους φυσικούς πόρους και, δεδομένου ότι αποτελούν την πλειονότητα των φτωχών στην ΕΕ, οι γυναίκες έχουν στη διάθεσή τους λιγότερα μέσα για την προστασία τους από τις αρνητικές επιπτώσεις της κλιματικής αλλαγής· εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι η διάσταση του φύλου δεν ενσωματώνεται με συνέπεια στις πολιτικές της ΕΕ για το κλίμα· καλεί την Επιτροπή να ενσωματώσει την ισότητα των φύλων στις πολιτικές και τη νομοθεσία της ΕΕ για την κλιματική αλλαγή· είναι της γνώμης ότι η δέσμη προσαρμογής στον στόχο του 55 % και το Κοινωνικό Ταμείο για το Κλίμα θα πρέπει να σχεδιαστούν και εφαρμοστούν με σαφή έμφυλη διάσταση και να ωφελήσουν τις γυναίκες εξίσου με τους άνδρες· |
22. |
καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη να προστατεύσουν τις γυναίκες που ζουν σε συνθήκες ενεργειακής φτώχειας, παρέχοντας έγκαιρη και συντονισμένη απάντηση για την αντιμετώπιση των μακροπρόθεσμων επιπτώσεων της ενεργειακής κρίσης· τονίζει ότι πρέπει να διασφαλιστεί η πρόσβαση των νοικοκυριών χαμηλού εισοδήματος, και ιδίως των ηλικιωμένων γυναικών και των ανύπαντρων μητέρων, σε οικονομικά προσιτές υπηρεσίες κοινής ωφελείας· |
23. |
καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να ενσωματώσουν την ισότητα των φύλων σε όλες τις πολιτικές, τα προγράμματα και τις δράσεις και να θεσπίσουν καλύτερες πολιτικές για την ισορροπία μεταξύ επαγγελματικής και προσωπικής ζωής και επαρκή μέτρα για τη διασφάλιση της συμμετοχής των γυναικών στην αγορά εργασίας, όπως καλύτερη άδεια μητρότητας, σημαντικά μεγαλύτερες περίοδοι άδειας πατρότητας, αμειβόμενη και μη μεταβιβάσιμη γονική άδεια, ευέλικτο ωράριο εργασίας, επιτόπιες εγκαταστάσεις παιδικής μέριμνας, υπηρεσίες φροντίδας και πολιτικές τηλεργασίας· τονίζει τη σημασία της ενσωμάτωσης της διάστασης του φύλου και προσαρμογής της απάντησης της οικονομικής πολιτικής στην πανδημία της COVID-19 στις συγκεκριμένες ανάγκες των γυναικών και στη δομή των οικονομικών τους δραστηριοτήτων· |
24. |
καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να ενσωματώσουν την ισότητα των φύλων σε όλη τη νομοθεσία, τις πολιτικές, τα προγράμματα και τις δράσεις που σχετίζονται με τις μεταφορές και να συμπεριλάβουν μια προοπτική φύλου στον σχεδιασμό της κινητικότητας, της οικονομικά προσιτής στέγασης και του πολεοδομικού σχεδιασμού· |
25. |
επισημαίνει ότι η αστεγία των γυναικών δεν θα πρέπει να υποτιμάται και να αντιμετωπίζεται εσφαλμένα ως ήσσονος σημασίας κοινωνικό πρόβλημα στην ΕΕ· επισημαίνει την απουσία ολοκληρωμένων αναλυτικών δεδομένων για τη φύση και την έκταση της αστεγίας των γυναικών, γεγονός που καθιστά αυτό το πρόβλημα λιγότερο ορατό· παροτρύνει την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να ενσωματώσουν τη διάσταση του φύλου στις πολιτικές και τις πρακτικές που αντιμετωπίζουν την αστεγία και την έλλειψη πρόσβασης σε οικονομικά προσιτή και επαρκή στέγαση και ενέργεια και να αναπτύξουν έως το 2030 συγκεκριμένες στρατηγικές που αποσκοπούν στην εξάλειψη των προβλημάτων αυτών, διασφαλίζοντας παράλληλα ότι οι υπηρεσίες λειτουργούν δεόντως και αποτελεσματικά ώστε να καλύπτουν τις ανάγκες των άστεγων γυναικών· τονίζει ότι είναι σημαντικό να αναγνωριστεί η έμφυλη βία ως μία από τις βαθύτερες αιτίες που επιδεινώνουν τον κίνδυνο της έλλειψης στέγης μεταξύ των γυναικών, και τονίζει την ανάγκη να εξεταστεί ο τρόπος με τον οποίο οι ανάγκες των γυναικών διασταυρώνονται με ευρύτερα κοινωνικοοικονομικά και διαρθρωτικά εμπόδια· καλεί όλους τους παράγοντες να ενσωματώσουν μια προοπτική φύλου στην ευρωπαϊκή πλατφόρμα για την καταπολέμηση της αστεγίας· είναι πεπεισμένο ότι η αρχή της προτεραιότητας στη στέγαση μπορεί να διαδραματίσει σημαντικό ρόλο στην καταπολέμηση της αστεγίας και ζητεί την ανάπτυξη των εν λόγω έργων σε όλα τα κράτη μέλη· |
26. |
σημειώνει ότι η επιδείνωση της κοινωνικής και οικονομικής κατάστασης που προκαλείται από την πανδημία της COVID-19 έχει αυξήσει όλες τις μορφές κακοποίησης και βίας κατά των γυναικών, καθώς και την πορνεία, κατά παράβαση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων τους· υπογραμμίζει την ανάγκη για αύξηση των δημόσιων, οικονομικών και ανθρώπινων πόρων με σκοπό τη στήριξη ομάδων που διατρέχουν κίνδυνο φτώχειας, καθώς και την αντιμετώπιση καταστάσεων στις οποίες κινδυνεύουν παιδιά και νέοι άνθρωποι, ηλικιωμένοι, άτομα με αναπηρίες και άστεγοι· |
27. |
σημειώνει ότι η οικονομική ανεξαρτησία των γυναικών διαδραματίζει κεντρικό ρόλο στην ικανότητά τους να ξεφεύγουν από καταστάσεις έμφυλης βίας· ζητεί, συνεπώς, την πρόβλεψη μέτρων υποστήριξης και προστασίας για τη στήριξη των γυναικών που βρίσκονται σε τέτοιες καταστάσεις, τη θέσπιση ολοκληρωμένης οδηγίας για την πρόληψη και την καταπολέμηση κάθε μορφής έμφυλης βίας, την προσθήκη της έμφυλης βίας στον κατάλογο των ενωσιακών εγκλημάτων, την κύρωση της Σύμβασης της Κωνσταντινούπολης από την ΕΕ και την κύρωσή της από τη Βουλγαρία, την Τσεχία, την Ουγγαρία, τη Λετονία, τη Λιθουανία και τη Σλοβακία· τονίζει ότι μια ζωή απαλλαγμένη από τη βία είναι θεμελιώδους σημασίας προκειμένου οι γυναίκες να συμμετέχουν στην αγορά εργασίας, να αξιοποιούν πλήρως τις δυνατότητές τους και να είναι οικονομικά ανεξάρτητες· καταδικάζει την εκούσια παραπληροφόρηση σχετικά με εργαλεία και πρωτοβουλίες για την καταπολέμηση της έμφυλης βίας στην ΕΕ· εκφράζει την ανησυχία του για το γεγονός ότι η εν λόγω παραπληροφόρηση αποκτά έρεισμα στην Ευρώπη και, συνεπώς, δυσχεραίνει έτι περαιτέρω την προστασία των γυναικών από τη βία· |
28. |
καλεί τα κράτη μέλη να καταπολεμήσουν τις επιβλαβείς πρακτικές όπως ο ακρωτηριασμός των γυναικείων γεννητικών οργάνων, ο πρόωρος και καταναγκαστικός γάμος και η λεγόμενη «βία για λόγους τιμής», η οποία πλήττει και περιορίζει συγκεκριμένα τις νέες γυναίκες και τα κορίτσια· |
29. |
θεωρεί ότι η πορνεία αποτελεί σοβαρή μορφή βίας και εκμετάλλευσης που πλήττει ως επί το πλείστον τις γυναίκες και τα παιδιά· καλεί τα κράτη μέλη να αναπτύξουν συγκεκριμένες δράσεις για την καταπολέμηση των οικονομικών, κοινωνικών και πολιτιστικών αιτιών της πορνείας, ούτως ώστε οι γυναίκες που ζουν σε συνθήκες φτώχειας και κοινωνικού αποκλεισμού να μην πέφτουν θύματα τέτοιου είδους εκμετάλλευσης· καλεί τα κράτη μέλη να αναπτύξουν συγκεκριμένες δράσεις για να βοηθήσουν τις εκδιδόμενες στην κοινωνική και επαγγελματική τους επανένταξη· |
30. |
καλεί την Επιτροπή να προτείνει μέτρα προληπτικού χαρακτήρα μέσω των ευρωπαϊκών κοινωνικών ταμείων και του Ευρωπαϊκού Γεωργικού Ταμείου Αγροτικής Ανάπτυξης, με σκοπό να υποστηριχθούν η απασχόληση των γυναικών, η διευκόλυνση της πρόσβασης σε κοινωνικές υπηρεσίες και η κοινωνικοοικονομική ανάπτυξη σε αγροτικές περιοχές· ενθαρρύνει τα κράτη μέλη, σε συνεργασία με τις περιφερειακές και τοπικές αρχές, να μειώσουν τον κίνδυνο φτώχειας των γυναικών στις αγροτικές περιοχές, ενδυναμώνοντας τις γυναίκες και βελτιώνοντας την ποιότητα ζωής τους μέσω της παροχής ποιοτικών εκπαιδευτικών προγραμμάτων και ποιοτικών συνθηκών απασχόλησης, συμπεριλαμβανομένης της τηλεργασίας και ενός αξιοπρεπούς εισοδήματος· ζητεί θετική δράση που θα ενθαρρύνει ιδίως τις αγρότισσες να παραμείνουν στις αγροτικές περιοχές, συμπεριλαμβανομένης της προώθησης κοινοτικών κέντρων που θα μπορούν να παρέχουν τεχνικές συμβουλές και βοήθεια για τη συνέχιση της λειτουργίας των γεωργικών εκμεταλλεύσεων και να τις βοηθούν να επιβιώσουν και να ενθαρρύνουν τους νέους να επενδύσουν στη γεωργία και την κτηνοτροφία για να εξασφαλίσουν τη μακροπρόθεσμη επιβίωσή τους· |
31. |
τονίζει τον καίριο ρόλο όλων των κοινωνικών ταμείων και προγραμμάτων της ΕΕ, ιδίως του Ευρωπαϊκού Κοινωνικού Ταμείου+, του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση για τους απολυμένους εργαζομένους, του Ταμείου Δίκαιης Μετάβασης, του Μηχανισμού Ανάκαμψης και Ανθεκτικότητας και του Ταμείου Ασύλου, Μετανάστευσης και Ένταξης· επισημαίνει ότι, μέσω του ΕΚΤ+, τα κράτη μέλη και η Επιτροπή θα πρέπει να στοχεύουν στον μετριασμό των κοινωνικοοικονομικών επιπτώσεων της κρίσης, ιδίως στις γυναίκες, στην αύξηση του αριθμού των απασχολουμένων γυναικών και στην υποβοήθησή τους όσον αφορά τον συνδυασμό επαγγελματικού και ιδιωτικού βίου, στην καταπολέμηση της φτώχειας και της έμφυλης διάστασής της, της εκθήλυνσης της φτώχειας και των διακρίσεων λόγω φύλου στην αγορά εργασίας και στην εκπαίδευση και κατάρτιση, στη στήριξη των πλέον ευάλωτων ατόμων και στην καταπολέμηση της παιδικής φτώχειας· καλεί τα κράτη μέλη να χρησιμοποιούν στο ακέραιο τα ταμεία με συνεκτίμηση της διάστασης του φύλου· |
32. |
τονίζει ότι οι εθνικές προσπάθειες για τη διασφάλιση της ένταξης των Ρομά θα πρέπει να επιταχυνθούν σε όλα τα κράτη μέλη· καλεί την Επιτροπή να προωθήσει την ένταξη και, ως εκ τούτου, να διασφαλίσει τη συμμετοχή κοριτσιών και γυναικών Ρομά σε όλα τα επίπεδα, συμπεριλαμβανομένων όσων εργάζονται σε τοπικό, περιφερειακό και ενωσιακό επίπεδο· επισημαίνει ότι αυτό θα πρέπει να λαμβάνει υπόψη την ισότητα μεταξύ ανδρών και γυναικών και να εστιάζει στην αναβάθμιση των ορθών πρακτικών των κρατών μελών σε επίπεδο Ένωσης· |
33. |
καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να συμπληρώσουν την οικονομική βοήθεια της ΕΕ με προγράμματα σπουδών και προγράμματα που παρέχουν σε ταλαντούχα κορίτσια και γυναίκες Ρομά την ευκαιρία να χρησιμοποιούν τη συνεχή εκπαίδευση για να απελευθερωθούν από τη διαγενεακή φτώχεια, προωθώντας την κοινωνική τους ένταξη και αναπτύσσοντας τις γνώσεις τους, με στόχο τη βελτίωση της κατάστασης της κοινότητας των Ρομά· καλεί τα κράτη μέλη να υποδείξουν το επίπεδο υποστήριξης που θα χρειαστούν για να εφαρμόσουν τα προτεινόμενα μέτρα για την ένταξη του πληθυσμού των Ρομά· |
34. |
υπογραμμίζει ότι η αύξηση της φτώχειας των γυναικών έχει σημαντικό αντίκτυπο στην ευρύτερη κοινωνία· εκφράζει ανησυχία για τον αντίκτυπο που θα έχει αυτό στην παιδική φτώχεια· χαιρετίζει, ως προς αυτό, την έγκριση της σύστασης του Συμβουλίου (ΕΕ) 2021/1004 της 14ης Ιουνίου 2021 για τη θέσπιση ευρωπαϊκής εγγύησης για τα παιδιά· |
35. |
επισημαίνει τη σημαντική συμβολή των γυναικών στους τομείς της απασχόλησης, του πολιτισμού, της εκπαίδευσης, της επιστήμης και της έρευνας· αναγνωρίζει τη σοβαρή επιδείνωση των συνθηκών διαβίωσης των γυναικών που ασχολούνται με τις τέχνες και τον πολιτισμό και των γυναικών σε πολύ μικρές και μικρές γεωργικές και αγροτικές επιχειρήσεις, λόγω της αναστολής των οικονομικών και πολιτιστικών δραστηριοτήτων κατά την περίοδο της πανδημίας· |
36. |
ζητεί μια προσέγγιση που θα λαμβάνει υπόψη τη διάσταση του φύλου στην ψηφιακή μετάβαση· καλεί την Επιτροπή να χρησιμοποιήσει τα υφιστάμενα προγράμματα και χρηματοδοτικά κονδύλια και να διαθέσει πρόσθετη χρηματοδότηση όπου χρειάζεται για την καταπολέμηση της ψηφιακής φτώχειας των γυναικών, προκειμένου να εξοπλιστούν οι γυναίκες με τις απαραίτητες δεξιότητες ώστε να λειτουργούν με ασφάλεια στο ψηφιακό περιβάλλον και να βελτιώσουν τις ψηφιακές τους γνώσεις· |
37. |
καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να ερευνήσουν τα εμπόδια της γυναικείας επιχειρηματικότητας και ειδικότερα να καταρτίσουν ολοκληρωμένη ανάλυση σχετικά με την πρόσβαση των γυναικών στη χρηματοδότηση, βοηθώντας στην εξάλειψη της γυναικείας φτώχειας στην Ευρωπαϊκή Ένωση, με την ενδυνάμωση των γυναικών ώστε να γίνουν επιχειρηματίες και ιδρύτριες μικρομεσαίων επιχειρήσεων που συμβάλλουν στη διττή μετάβαση· σημειώνει ότι η γυναικεία επιχειρηματικότητα δημιουργεί θέσεις εργασίας, ενισχύει την ενιαία αγορά και μειώνει την ανεργία· σημειώνει ότι ένας μειωμένος γραφειοκρατικός φόρτος για τους επιχειρηματίες αίρει τα εμπόδια και διασφαλίζει ότι περισσότερες γυναίκες μπορούν να ιδρύσουν επιχειρήσεις· τονίζει τη σημασία της παροχής γνώσης για την επιχειρηματικότητα και πρακτικής εμπειρίας στα σχολεία· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να προωθήσουν τη χειραφέτηση των γυναικών μέσω της εκπαίδευσης, της επαγγελματικής κατάρτισης και της διά βίου μάθησης· ζητεί, ειδικότερα, μεγαλύτερη προώθηση των τομέων STEM, της ψηφιακής εκπαίδευσης, της εκπαίδευσης στην τεχνητή νοημοσύνη και της εκπαίδευσης στον χρηματοοικονομικό τομέα, ώστε να καταπολεμηθούν τα υπάρχοντα στερεότυπα και να εξασφαλιστεί ότι περισσότερες γυναίκες εισέρχονται σε αυτούς τους τομείς και συμβάλλουν στην ανάπτυξή τους· |
38. |
καλεί τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν ότι κάθε νέα δημοσιονομική πολιτική, συμπεριλαμβανομένης της φορολογίας, που περιλαμβάνει μια σαφή διάσταση του φύλου, αντιμετωπίζει και εξαλείφει τις κοινωνικοοικονομικές και τις έμφυλες ανισότητες σε όλες τις διαστάσεις τους (25)· καλεί τα κράτη μέλη να αποφύγουν τις διακρίσεις λόγω φύλου στις φορολογικές τους πολιτικές και να καταργήσουν τον ΦΠΑ στα είδη υγιεινής των γυναικών, ο οποίος θέτει δυσανάλογα σε κίνδυνο την αξιοπρέπεια των γυναικών με χαμηλότερο εισόδημα και, συνεπώς, να διασφαλίσουν ότι όλες οι γυναίκες έχουν πρόσβαση σε αυτά τα βασικά προϊόντα· |
39. |
καλεί τα κράτη μέλη να λαμβάνουν υπόψη τους τη διάσταση του φύλου κατά τη μεταρρύθμιση των συνταξιοδοτικών συστημάτων και την προσαρμογή των ορίων ηλικίας συνταξιοδότησης, και να εξετάζουν τις διαφορές μεταξύ των προτύπων εργασίας γυναικών και ανδρών, περιλαμβανομένων όλων των πρακτικών μη αμειβόμενης απασχόλησης, λαμβάνοντας υπόψη τον υψηλότερο κίνδυνο διακρίσεων εις βάρος των γυναικών στην αγορά εργασίας, και ιδίως των ηλικιωμένων γυναικών· παροτρύνει τα κράτη μέλη να λάβουν ειδικά μέτρα για την πρόληψη και την καταπολέμηση του κινδύνου της φτώχειας ηλικιωμένων και συνταξιούχων γυναικών, που απορρέει από τη γήρανση του πληθυσμού και την αναλογία των ηλικιωμένων γυναικών που βρίσκονται σε μειονεκτική ή ευάλωτη κατάσταση· καλεί τα κράτη μέλη να συμπεριλάβουν στα συνταξιοδοτικά τους συστήματα αποζημίωση για μη αμειβόμενη εργασία παροχής φροντίδας, για παράδειγμα μέσω πιστωτικών μορίων παροχής φροντίδας ή άλλων μέτρων που προστίθενται στη σύνταξη του φροντιστή, ανεξάρτητα από το αν η φροντίδα παρέχεται σε ανήλικα παιδιά, ηλικιωμένους ή ασθενείς ή άτομα με αναπηρία, ενθαρρύνοντας παράλληλα τους άνδρες να γίνουν φροντιστές· |
40. |
ζητεί από την Επιτροπή να μην προωθήσει οποιαδήποτε σύσταση πολιτικής που θα μπορούσε να οδηγήσει σε αύξηση των επισφαλών εργασιακών σχέσεων, απορρύθμιση του χρόνου εργασίας, μείωση των μισθών, επίθεση κατά των συλλογικών διαπραγματεύσεων ή ιδιωτικοποίηση των δημόσιων υπηρεσιών και της κοινωνικής ασφάλισης· |
41. |
χαιρετίζει τις τρέχουσες διαπραγματεύσεις για τη θέσπιση οδηγίας για επαρκείς κατώτατους μισθούς στην Ευρωπαϊκή Ένωση· καλεί τα θεσμικά όργανα της ΕΕ να εγκρίνουν ένα πλαίσιο της ΕΕ που θα ευνοεί τη θέσπιση ή την προσαρμογή ενός κατώτατου μισθού ανά χώρα με βάση, μεταξύ άλλων, ένα εθνικό καλάθι αγαθών και υπηρεσιών σε πραγματικές τιμές, συμπεριλαμβανομένων, μεταξύ άλλων, κατάλληλης στέγασης, υγιεινών και ισορροπημένων τροφίμων, ένδυσης, βιώσιμων μεταφορών και ενέργειας, υγείας και περίθαλψης και πόρων που επιτρέπουν στους ανθρώπους να συμμετέχουν ουσιαστικά στην κοινωνία, τον πολιτισμό και την εκπαίδευση, έτσι ώστε να διασφαλιστεί ένα αξιοπρεπές επίπεδο διαβίωσης που θα συνέβαλλε εν μέρει στη μείωση της φτώχειας των εργαζομένων, ιδίως των γυναικών· ζητεί δίκαιους και αξιοπρεπείς κατώτατους μισθούς στα κράτη μέλη, ως αναγκαία διασφάλιση, ώστε να εξασφαλιστεί η δικαιότερη κατανομή των μισθών και να κατοχυρωθεί ένα μισθολογικό όριο που θα προστατεύει τις γυναίκες και τους άνδρες στην αγορά εργασίας· είναι της άποψης ότι η δημιουργία ενός πλαισίου κατώτατου μισθού πρέπει να επιτευχθεί και να διατηρηθεί μέσω σαφών κανόνων, διαφανών διαδικασιών και αποτελεσματικών πρακτικών, με τη χρήση κριτηρίων και κατευθυντήριων δεικτών για την αξιολόγηση της επάρκειας και με τη συμβολή συμβουλευτικών οργάνων, μεταξύ άλλων, και τη συμμετοχή των κοινωνικών εταίρων· |
42. |
καλεί τα κράτη μέλη να είναι φιλόδοξα όσον αφορά την εφαρμογή της ευρωπαϊκής εγγύησης για τα παιδιά και της οδηγίας για τη διαφάνεια των αμοιβών, καθώς και της μελλοντικής οδηγίας για επαρκείς κατώτατους μισθούς και της σύστασης για το ελάχιστο εισόδημα· |
43. |
εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι, σε γενικές γραμμές, η ενσωμάτωση της διάστασης του φύλου δεν έχει ακόμη εφαρμοστεί σε ολόκληρο τον προϋπολογισμό της ΕΕ, όπως επισημαίνει το Ευρωπαϊκό Ελεγκτικό Συνέδριο, και ζητεί αυτή η κατάσταση να ανατραπεί επειγόντως· υπογραμμίζει ότι η ενσωμάτωση της διάστασης του φύλου πρέπει να εφαρμόζεται σε όλα τα επίπεδα του κύκλου πολιτικής και να βασίζεται σε αξιόπιστα δεδομένα· τονίζει τη σημασία της εφαρμογής της συνεκτίμησης της διάστασης του φύλου στον προϋπολογισμό, μεταξύ άλλων σε όλα τα προγράμματα του προϋπολογισμού του 2022, προκειμένου να επιτευχθεί η ισότητα των φύλων και να εξαλειφθεί η φτώχεια των γυναικών· ζητεί από την Επιτροπή, στο πλαίσιο αυτό, να επιταχύνει την εισαγωγή μιας αποτελεσματικής, διαφανούς και ολοκληρωμένης μεθοδολογίας και να συνεργαστεί στενά με το Κοινοβούλιο στη μέτρηση των δαπανών που σχετίζονται με το φύλο, όπως ορίζεται στη διοργανική συμφωνία της 13ης Απριλίου 2016 για τη βελτίωση του νομοθετικού έργου (26), προκειμένου να μπορεί να πετύχει απτά αποτελέσματα για τον προϋπολογισμό του 2022 και με στόχο την επέκταση της μεθοδολογίας σε όλα τα προγράμματα του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου· |
44. |
επισημαίνει ότι η δημοσιονομική ικανότητα της ΕΕ απαιτεί μια δυνητική αναθεώρηση της τρέχουσας οικονομικής και κοινωνικής διακυβέρνησης, ώστε να μειωθούν οι ανισότητες και η γυναικεία φτώχεια και να επιτευχθεί ισότητα μεταξύ των φύλων· ζητεί η οικονομική και κοινωνική διακυβέρνηση να συνάδουν με την επίτευξη των στόχων ισότητας μεταξύ των φύλων και να εξαλειφθεί η γυναικεία φτώχεια· |
45. |
καλεί το Συμβούλιο να συγκροτήσει ειδική σύνθεση για την ισότητα των φύλων για τη θέσπιση κοινών και συγκεκριμένων μέτρων για την αντιμετώπιση των προκλήσεων στον τομέα των δικαιωμάτων των γυναικών και της ισότητας των φύλων, και να διασφαλίσει ότι τα ζητήματα ισότητας των φύλων συζητούνται στο υψηλότερο δυνατό πολιτικό επίπεδο· |
46. |
καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να αναλύσουν τις άνισες επιπτώσεις που έχουν στα διαφορετικά φύλα ο πληθωρισμός και οι αυξήσεις των τιμών της ενέργειας που προκλήθηκαν στο πλαίσιο του πολέμου της Ρωσίας κατά της Ουκρανίας και να λάβουν υπόψη το γεγονός αυτό κατά την εφαρμογή μέτρων για την άμβλυνση των επιπτώσεών του στους φτωχότερους· |
47. |
αναθέτει στην Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή. |
(1) ΕΕ L 223 της 22.6.2021, σ. 14.
(2) ΕΕ L 204 της 26.7.2006, σ. 23.
(3) ΕΕ L 188 της 12.7.2019, σ. 79.
(4) ΕΕ C 233 E της 28.9.2006, σ. 130.
(5) ΕΕ C 199 E της 7.7.2012, σ. 77.
(6) ΕΕ C 51 E της 22.2.2013, σ. 56.
(7) ΕΕ C 76 της 28.2.2018, σ. 93.
(8) ΕΕ C 298 της 23.8.2018, σ. 14.
(9) ΕΕ C 331 της 18.9.2018, σ. 60.
(10) ΕΕ C 346 της 27.9.2018, σ. 6.
(11) ΕΕ C 363 της 28.10.2020, σ. 80.
(12) ΕΕ C 411 της 27.11.2020, σ. 38.
(13) ΕΕ C 331 της 17.8.2021, σ. 5.
(14) ΕΕ C 456 της 10.11.2021, σ. 191.
(15) ΕΕ C 99 της 1.3.2022, σ. 122.
(16) ΕΕ C 465 της 17.11.2021, σ. 62.
(17) ΕΕ C 58 της 15.2.2018, σ. 192.
(18) Ιστοσελίδα της Eurostat με τίτλο «Συνθήκες διαβίωσης στην Ευρώπη — φτώχεια και κοινωνικός αποκλεισμός», τελευταία πρόσβαση στις 30 Μαΐου 2022. Διατίθεται στον δικτυακό τόπο: https://ec.europa.eu/eurostat/statistics-explained/index.php?title=Living_conditions_in_Europe_-_poverty_and_social_exclusion&oldid=544210
(19) Ευρωπαϊκό Ινστιτούτο για την Ισότητα των Φύλων, «Δείκτης Ισότητας των Φύλων 2020: Ψηφιοποίηση και το μέλλον της εργασίας», Υπηρεσία Εκδόσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, Λουξεμβούργο, 2020.
(20) Ιστοσελίδα της Eurostat με τίτλο «Στατιστικά στοιχεία σχετικά με το μισθολογικό χάσμα μεταξύ των φύλων», τελευταία πρόσβαση στις 30 Μαΐου 2022. Διατίθεται στον δικτυακό τόπο: https://ec.europa.eu/eurostat/statistics-explained/index.php?title=Gender_pay_gap_statistics
(21) «Στατιστικά στοιχεία σχετικά με το μισθολογικό χάσμα μεταξύ των φύλων».
(22) https://op.europa.eu/en/publication-detail/-/publication/7341d588-ddd8-11ea-adf7-01aa75ed71a1/language-en
(23) Άρθρο της Eurostat, της 3ης Φεβρουαρίου 2021, με τίτλο «Closing the gender pension gap?» (Γεφύρωση του συνταξιοδοτικού χάσματος μεταξύ των φύλων;).
(24) Βάση στατιστικών δεδομένων του EIGE για την ισότητα των φύλων, πρόσβαση στις 30 Μαΐου 2022. Διατίθεται στον δικτυακό τόπο: https://eige.europa.eu/gender-statistics/dgs/browse/ta/ta_timeuse
(25) Έκθεση του Θεματικού Τμήματος Δικαιωμάτων των Πολιτών και Συνταγματικών Υποθέσεων του Κοινοβουλίου, του Απριλίου 2017, με τίτλο «Ισότητα των φύλων και φορολογία στην Ευρωπαϊκή Ένωση».