Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ περί των μέτρων διασφαλίσεως που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος και του Βασιλείου της Νορβηγίας (κωδικοποιημένο κείμενο) /* COM/2014/0304 final - 2014/0159 (COD) */
ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ
ΕΚΘΕΣΗ 1. Στα
πλαίσια της
«Ευρώπης των
πολιτών» η
Επιτροπή αποδίδει
ιδιαίτερη
σημασία στην
απλούστευση
και τη
σαφήνεια του
δικαίου της
Ένωσης, ώστε
τούτο να καταστεί
περισσότερο
προσιτό και
κατανοητό στον
πολίτη,
προσφέροντάς
του, με τον τρόπο
αυτό, νέες
δυνατότητες
και
αναγνωρίζοντας
τα συγκεκριμένα
δικαιώματα που
κάθε πολίτης
είναι δυνατόν
να απολαύει. Ο στόχος
αυτός, όμως, δεν
μπορεί να
επιτευχθεί εφόσον
εξακολουθούν
να υφίστανται
πολυάριθμες
διατάξεις οι
οποίες,
έχοντας
επανειλημμένα
τροποποιηθεί,
συχνά δε
ουσιωδώς,
βρίσκονται
διασκορπισμένες,
τόσο στην
αρχική όσο και
στις
μεταγενέστερες
τροποποιητικές
πράξεις.
Απαιτείται
λοιπόν η
διερεύνηση και
σύγκριση
μεγάλου
αριθμού πράξεων
για να
προσδιορίζονται
οι ισχύουσες
διατάξεις. Ως εκ
τούτου, η
σαφήνεια και η
διαφάνεια του
δικαίου
εξαρτώνται επίσης
από την
κωδικοποίηση
των
τροποποιημένων
πράξεων. 2. Η
Επιτροπή, με
απόφαση της 1ης Απριλίου 1987[1],
έδωσε εντολή
στις υπηρεσίες
της να προβαίνουν
σε
κωδικοποίηση
των νομικών
πράξεων το
αργότερο μετά
τη δέκατη
τροποποίησή
τους,
τονίζοντας
συγχρόνως ότι
τούτο αποτελεί
τον ελάχιστο
κανόνα
δεδομένου ότι,
προς
διασφάλιση της
σαφούς και
ορθής κατανόησης
των πράξεων, οι
διάφορες
υπηρεσίες
πρέπει να κωδικοποιούν
με μεγαλύτερη
συχνότητα τα
κείμενα που
εμπίπτουν στην
αρμοδιότητά
τους. 3. Τα
συμπεράσματα
της προεδρίας
του Ευρωπαϊκού
Συμβουλίου του
Εδιμβούργου
(Δεκέμβριος 1992)
επιβεβαίωσαν
τις
επιτακτικές
αυτές ανάγκες[2],
τονίζοντας τη
σημασία της κωδικοποίησης
που παρέχει
ασφάλεια
δικαίου ως
προς τον
εφαρμοστέο νόμο
σε ορισμένη
χρονική στιγμή
όσον αφορά
συγκεκριμένο
θέμα. Η
κωδικοποίηση
πρέπει να
πραγματοποιείται
με πλήρη
τήρηση της
κανονικής
διαδικασίας
για τη θέσπιση
των πράξεων
της Ένωσης. Στο μέτρο
που δεν μπορεί
να γίνει καμία
τροποποίηση
επί της ουσίας
των πράξεων
που αποτελούν
αντικείμενο
της κωδικοποίησης,
το Ευρωπαϊκό
Κοινοβούλιο,
το Συμβούλιο
και η Επιτροπή
συμφώνησαν, με
τη διοργανική
συμφωνία της 20ής Δεκεμβρίου 1994,
ότι πρέπει να
ακολουθείται
ταχεία
διαδικασία για
την έγκριση
των
κωδικοποιούμενων
πράξεων. 4. Σκοπός
της παρούσας
πρότασης είναι
η κωδικοποίηση
του
κανονισμού (ΕΟΚ)
αριθ. 1692/73 του
Συμβουλίου της
25 Ιουνίου 1973 περί
των μέτρων
διασφαλίσεως
που
προβλέπονται στη
συμφωνία
μεταξύ της
Ευρωπαϊκής
Οικονομικής Κοινότητας
και του
Βασιλείου της
Νορβηγίας[3].
Ο νέος
κανονισμός θα
αντικαταστήσει
τις διάφορες
πράξεις που
αποτελούν
αντικείμενο
της κωδικοποίησης[4]· η
παρούσα
πρόταση
σέβεται πλήρως
την ουσία των κωδικοποιούμενων
κειμένων και
αρκείται απλώς
στη
συγκέντρωσή
τους,
επιφέροντας μόνο
τις τυπικές τροποποιήσεις
που
απαιτούνται
από την ίδια τη
διαδικασία
κωδικοποίησης. 5. Η
πρόταση κωδικοποίησης
καταρτίσθηκε
με βάση προηγούμενη
ενοποίηση του
κειμένου, σε 22
επίσημες
γλώσσες, του
κανονισμού (ΕΟΚ)
αριθ. 1692/73 και των
τροποποιητικών
του πράξεων,
που έγινε με το
πληροφοριακό
σύστημα της
Υπηρεσίας
Επισήμων
Εκδόσεων της
Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Στο μέτρο που
τα άρθρα
έλαβαν νέα
αρίθμηση, η
αντιστοιχία
μεταξύ των
παλαιών και
των νέων αριθμών
εμφαίνεται
στον πίνακα
του
παραρτήματος ΙΙ
του
κωδικοποιημένου
κανονισμού. ê 1692/73
(προσαρμοσμένο) 2014/0159 (COD) Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ
ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ
ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ
ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ περί των
μέτρων
διασφαλίσεως
που
προβλέπονται στη
συμφωνία
μεταξύ της
Ευρωπαϊκής
Οικονομικής Κοινότητος
και του
Βασιλείου της
Νορβηγίας
(κωδικοποιημένο
κείμενο) ΤΟ
ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ
ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ
ΚΑΙ ΤΟ
ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ
ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ
ΕΝΩΣΗΣ, Έχοντας
υπόψη τη Ö Συνθήκη
για τη
λειτουργία της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης Õ , και
ιδίως το άρθρο Ö 207 παράγραφος
2 Õ, Έχοντας
υπόψη την
πρόταση της
Ευρωπαϊκής
Επιτροπής, Κατόπιν
διαβίβασης του
σχεδίου
νομοθετικής
πράξης στα
εθνικά
κοινοβούλια, Έχοντας
υπόψη τη γνώμη
της Ευρωπαϊκής
Οικονομικής
και Κοινωνικής
Επιτροπής[5], Αποφασίζοντας
σύμφωνα με τη
συνήθη
νομοθετική
διαδικασία, Εκτιμώντας
Ö τα
ακόλουθα Õ: ê (1) Ο
κανονισμός (ΕΟΚ)
αριθ. 1692/73 του Συμβουλίου[6] έχει
τροποποιηθεί επανειλημμένα
και ουσιωδώς[7].
Είναι, ως εκ
τούτου,
σκόπιμη, για
λόγους
σαφήνειας και
ορθολογισμού,
η κωδικοποίηση
του εν λόγω
κανονισμού. ê 1692/73 αιτιολογική
σκέψη (1) (προσαρμοσμένο) (2) Την 14η
Μαΐου 1973
υπεγράφη στις
Βρυξέλλες
συμφωνία μεταξύ
της Ευρωπαϊκής
Οικονομικής
Κοινότητος και
του Βασιλείου
της Νορβηγίας Ö («η συμφωνία») Õ. ê 1692/73 αιτιολογική σκέψη (3) (προσαρμοσμένο) (3) Για
την εφαρμογή
των ρητρών
διασφαλίσεως Ö και
των
συντηρητικών
μέτρων Õ που
προβλέπονται στα
άρθρα 22 έως 27 της
συμφωνίας απαιτούνται
λεπτομερείς
κανόνες. ê 37/2014 άρθ. 1 και
Παράρτημα, σημ. 3
(προσαρμοσμένο) (4) Η
εφαρμογή των
διμερών ρητρών
διασφάλισης
της συμφωνίας
απαιτεί
ενιαίες
προϋποθέσεις
για την υιοθέτηση
μέτρων
διασφάλισης.
Τα μέτρα αυτά
πρέπει να
εγκριθούν σύμφωνα
με τον
κανονισμό (ΕΕ)
αριθ. 182/2011 του
Ευρωπαϊκού
Κοινοβουλίου
και του
Συμβουλίου[8]. (5) Η
Επιτροπή
οφείλει να
θεσπίσει
εκτελεστικές
πράξεις άμεσης
εφαρμογής,
εφόσον, σε
δεόντως
αιτιολογημένες
περιπτώσεις
σχετικές με
τις
καταστάσεις
που
αναφέρονται στα
άρθρα 24, 24α και 26
της Συμφωνίας
ή στην
περίπτωση εξαγωγικών
ενισχύσεων που
έχουν άμεσο
αντίκτυπο στις
συναλλαγές,
επιτακτικοί
λόγοι
επείγοντος το
απαιτούν, ê 1692/73 ΕΞΕΔΩΣΑΝ
ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ: ê 37/2014 άρθ. 1 και Παράρτημα,
σημ. 3 στοιχ. 1) Άρθρο 1 Η
Επιτροπή
μπορεί να
αποφασίζει την
προσφυγή στη μικτή
επιτροπή η
οποία
συστάθηκε με
τη συμφωνία μεταξύ
της Ευρωπαϊκής
Οικονομικής
Κοινότητας και
του Βασιλείου
της Νορβηγίας (εφεξής
«συμφωνία») για
τη λήψη των μέτρων
που
προβλέπονται
στα άρθρα 22, 24, 24α και 26
της συμφωνίας.
Αν χρειαστεί, η
Επιτροπή
θεσπίζει τα
μέτρα αυτά
σύμφωνα με τη
διαδικασία
εξέτασης του
άρθρου 6
παράγραφος 2
του παρόντος
κανονισμού. Η
Επιτροπή
ενημερώνει τα
κράτη μέλη σε
περίπτωση που
αποφασίσει να
παραπέμψει ένα
ζήτημα στη
μικτή επιτροπή. ê 1692/73
(προσαρμοσμένο) è1 37/2014 άρθ. 1
και Παράρτημα,
σημ. 3 στοιχ. 2) Άρθρο 2 1. Σε
περίπτωση
πρακτικών που
θα μπορούσαν
να
δικαιολογήσουν
την εφαρμογή
από την Ö Ένωση Õ των
μέτρων που
προβλέπονται
στο άρθρο 23 της
συμφωνίας, η
Επιτροπή, αφού
εξετάσει τον
φάκελο, με δική της
πρωτοβουλία ή
κατόπιν
αιτήσεως ενός κράτους
μέλους,
αποφαίνεται αν
οι πρακτικές
συμβιβάζονται
με τη συμφωνία. è1 Αν
χρειαστεί, η
Επιτροπή
θεσπίζει μέτρα
διασφάλισης
σύμφωνα με τη
διαδικασία
εξέτασης του
άρθρου 6
παράγραφος 2
του παρόντος
κανονισμού. ç 2. Σε
περίπτωση
πρακτικών που
θα μπορούσαν
να εκθέσουν
την Ö Ένωση Õ σε
μέτρα
διασφαλίσεως,
βάσει του
άρθρου 23 της
συμφωνίας, η
Επιτροπή, αφού
εξετάσει τον
φάκελο, αποφαίνεται
αν οι
πρακτικές
συμβιβάζονται
με τις αρχές
της συμφωνίας.
Αν χρειαστεί,
προβαίνει στις
κατάλληλες
συστάσεις. Άρθρο 3 Σε
περίπτωση
πρακτικών που
θα μπορούσαν
να
δικαιολογήσουν
την εφαρμογή
από την Ö Ένωση Õ των
μέτρων που
προβλέπονται
στο άρθρο 25 της
συμφωνίας, εφαρμόζονται
οι διαδικασίες
οι οποίες καθορίζονται
στον κανονισμό
(ΕΚ) αριθ. 597/2009 του
Συμβουλίου[9] και
στον κανονισμό (ΕΚ)
αριθ. 1225/2009 του
Συμβουλίου[10]. ê 37/2014 άρθ. 1 και
Παράρτημα, σημ. 3
στοιχ. 3) Άρθρο 4 1. Αν
εξαιρετικές
περιστάσεις
καθιστούν
αναγκαία άμεση
παρέμβαση,
στις
καταστάσεις
που αναφέρονται
στα άρθρα 24, 24α
και 26 της
συμφωνίας, καθώς
και στην
περίπτωση
εξαγωγικών
ενισχύσεων που
έχουν άμεσο
αντίκτυπο στις
συναλλαγές, τα
συντηρητικά
μέτρα που
προβλέπονται
στο άρθρο 27 παράγραφος
3 στοιχείο ε) της
συμφωνίας
μπορούν να
θεσπίζονται
από την
Επιτροπή
σύμφωνα με τη
διαδικασία
εξέτασης του
άρθρου 6 παράγραφος 2 του
παρόντος
κανονισμού ή,
σε επείγουσες
περιπτώσεις,
βάσει του
άρθρου 6 παράγραφος 3 του
παρόντος
κανονισμού. 2. Αν ένα
κράτος μέλος
καλέσει την
Επιτροπή να
αναλάβει
δράση, η
Επιτροπή
αποφασίζει
εντός μέγιστης
προθεσμίας
πέντε εργάσιμων
ημερών από την
ημερομηνία
παραλαβής του
αιτήματος. ê 1692/73
(προσαρμοσμένο) Άρθρο 5 Η εκ
μέρους της Ö Ένωσης Õ κοινοποίηση
προς τη μικτή επιτροπή
που
προβλέπεται
στο άρθρο 27
παράγραφος 2
της συμφωνίας,
πραγματοποιείται
από την
Επιτροπή. ê 37/2014 άρθ. 1 και
Παράρτημα, σημ. 3
στοιχ. 5) Άρθρο 6 1. Η
Επιτροπή
επικουρείται
από την
επιτροπή διασφαλίσεων,
η οποία
συστάθηκε με
το άρθρο 4
παράγραφος 1
του κανονισμού
(ΕΚ) αριθ. 260/2009 του
Συμβουλίου[11]. Η εν
λόγω επιτροπή
αποτελεί
επιτροπή κατά
την έννοια του
κανονισμού (ΕΕ)
αριθ. 182/2011. 2. Όποτε
γίνεται
παραπομπή στην
παρούσα
παράγραφο,
εφαρμόζεται το
άρθρο 5 του
κανονισμού (ΕΕ)
αριθ. 182/2011. 3. Όποτε
γίνεται
παραπομπή στην
παρούσα
παράγραφο, εφαρμόζεται
το άρθρο 8 του
κανονισμού (ΕΕ)
αριθ. 182/2011, σε
συνδυασμό με
το άρθρο 5 του εν
λόγω
κανονισμού. Άρθρο 7 Η
Επιτροπή, στην
ετήσια έκθεσή
της προς το
Ευρωπαϊκό
Κοινοβούλιο
και το
Συμβούλιο για
την εφαρμογή
και την
υλοποίηση
μέτρων
εμπορικής
άμυνας, που
υποβάλλεται
βάσει του
άρθρου 22α του
κανονισμού (ΕΚ)
αριθ. 1225/2009,
περιλαμβάνει
και
πληροφορίες
σχετικά με την
υλοποίηση του
παρόντος
κανονισμού. ê Άρθρο 8 Ο
κανονισμός (EK) αριθ.
1692/73 καταργείται. Οι παραπομπές
στον
καταργούμενο κανονισμό
νοούνται ως παραπομπές
στον παρόντα
κανονισμό και
διαβάζονται
σύμφωνα με τον
πίνακα
αντιστοιχίας
του
παραρτήματος ΙΙ. Άρθρο 9 Ο παρών
κανονισμός
αρχίζει να
ισχύει την εικοστή
ημέρα από τη
δημοσίευσή του
στην Επίσημη
Εφημερίδα της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης. ê 1692/73 Ο παρών
κανονισμός
είναι
δεσμευτικός ως
προς όλα τα
μέρη του και
ισχύει άμεσα
σε κάθε κράτος
μέλος. Βρυξέλλες, Για το
Ευρωπαϊκό
Κοινοβούλιο Για
το Συμβούλιο Ο
Πρόεδρος Ο
Πρόεδρος [1] COM(87) 868 PV. [2] Βλ.
παράρτημα 3 του
τμήματος Α των
εν λόγω
συμπερασμάτων. [3] Είναι
εγγεγραμμένη
στο νομοθετικό
πρόγραμμα για
το 2014. [4] Βλ.
παράρτημα Ι
της παρούσας
πρότασης. [5] ΕΕ C
[…] της […], σ. […]. [6] Κανονισμός
(ΕΟΚ) αριθ. 1692/73 του
Συμβουλίου της
25ης Ιουνίου 1973
περί των
μέτρων
διασφαλίσεως που
προβλέπονται
στη συμφωνία
μεταξύ της
Ευρωπαϊκής
Οικονομικής
Κοινότητας και
του Βασιλείου
της Νορβηγίας
(ΕΕ L 171
της 27.6.1973, σ. 103). [7] Βλ.
παράρτημα Ι. [8] Κανονισμός
(ΕΕ) αριθ. 182/2011 του
Ευρωπαϊκού
Κοινοβουλίου
και του
Συμβουλίου της
16ης Φεβρουαρίου 2011
για τη θέσπιση
κανόνων και
γενικών αρχών
σχετικά με
τους τρόπους
ελέγχου από τα
κράτη μέλη της
άσκησης των
εκτελεστικών
αρμοδιοτήτων
από την
Επιτροπή (ΕΕ L 55 της 28.2.2011,
σ. 13). [9] Κανονισμός
(ΕΚ) αριθ. 597/2009 του
Συμβουλίου της
11ης Ιουνίου 2009
για την άμυνα
κατά των
εισαγωγών που
αποτελούν αντικείμενο
επιδοτήσεων εκ
μέρους χωρών
μη μελών της
Ευρωπαϊκής
Κοινότητας (ΕΕ L
188 της 18.7.2009, σ. 93). [10] Κανονισμός
(ΕΚ) αριθ. 1225/2009 του
Συμβουλίου της
30ής Νοεμβρίου 2009
για την άμυνα κατά
των εισαγωγών
που αποτελούν
αντικείμενο
ντάμπινγκ εκ
μέρους χωρών
μη μελών της
Ευρωπαϊκής
Κοινότητας (ΕΕ L
343 της 22.12.2009, σ. 51). [11] Κανονισμός
(ΕΚ) αριθ. 260/2009 του
Συμβουλίου της
26ης
Φεβρουαρίου 2009
για το κοινό
καθεστώς
εισαγωγών (ΕΕ L 84
της 31.3.2009, σ. 1). é ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Ι Καταργούμενος
κανονισμός με
κατάλογο των
διαδοχικών
τροποποιήσεών
του Κανονισμός (EΟΚ) αριθ. 1692/73 του Συμβουλίου (ΕΕ L 171 της 27.6.1973, σ. 103) || || || Κανονισμός (EΟΚ) αριθ. 641/90 του Συμβουλίου (ΕΕ L 74 της 20.3.1990, σ. 5) || || Κανονισμός (ΕE) αριθ. 37/2014 του Ευρωπαικού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 18 της 21.1.2014, σ. 1) || Μόνο το σημείο 3 του παραρτήματος _____________ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
ΙΙ Πινακας
αντιστοιχιας Κανονισμός (EΟΚ) αριθ. 1692/73 || Παρών κανονισμός Άρθρα 1 έως 4 || Άρθρα 1 έως 4 Άρθρο 6 || Άρθρο 5 Άρθρο 7 || Άρθρο 6 Άρθρο 8 || Άρθρο 7 --- || Άρθρο 8 --- || Άρθρο 9 --- || Παράρτημα I --- || Παράρτημα II _____________