22.12.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 443/794 |
P7_TA(2014)0397
Προστασία των ειδών άγριας πανίδας και χλωρίδας ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Απριλίου 2014 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την προστασία των ειδών άγριας πανίδας και χλωρίδας με τον έλεγχο του εμπορίου τους (αναδιατύπωση) (COM(2012)0403 — C7-0197/2012 — 2012/0196(COD))
(Συνήθης νομοθετική διαδικασία — αναδιατύπωση)
(2017/C 443/73)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2012)0403), |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 192 παράγραφος 1 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C7-0197/2012), |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
— |
έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής που εκδόθηκε στις 14 Νοεμβρίου 2012 (1), |
— |
μετά από διαβούλευση με την Επιτροπή των Περιφερειών, |
— |
έχοντας υπόψη τη Διοργανική Συμφωνία της 28ης Νοεμβρίου 2001 για μία πλέον συστηματοποιημένη χρήση της τεχνικής της αναδιατύπωσης των νομικών πράξεων (2), |
— |
έχοντας υπόψη την από 11ης Νοεμβρίου 2013 επιστολή της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων προς την Επιτροπή Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων σύμφωνα με το άρθρο 87 παράγραφος 3 του Κανονισμού του, |
— |
έχοντας υπόψη τα άρθρα 87 και 55 του Κανονισμού, |
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων (A7-0087/2014), |
A. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με την άποψη της συμβουλευτικής ομάδας εργασίας των νομικών υπηρεσιών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής, η πρόταση της Επιτροπής δεν περιλαμβάνει ουσιαστικές τροποποιήσεις πλην εκείνων που προσδιορίζονται ως αλλαγές στην πρόταση και ότι, όσον αφορά την κωδικοποίηση των αμετάβλητων διατάξεων προηγούμενων πράξεων και των τροποποιήσεων αυτών, η πρόταση συνιστά απλή και μόνο κωδικοποίηση των υφιστάμενων κειμένων, χωρίς τροποποίηση της ουσίας τους, |
1. |
εγκρίνει τη θέση του κατά την πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω, λαμβάνοντας υπόψη τις συστάσεις της συμβουλευτικής ομάδας εργασίας των νομικών υπηρεσιών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής· |
2. |
ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο· |
3. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια. |
(1) ΕΕ C 11 της 15.1.2013, σ. 85.
(2) ΕΕ C 77 της 28.3.2002, σ. 1.
P7_TC1-COD(2012)0196
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 16 Απριλίου 2014 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την προστασία των ειδών άγριας πανίδας και χλωρίδας με τον έλεγχο του εμπορίου τους (αναδιατύπωση)
ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 192 παράγραφος 1,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
Κατόπιν διαβίβασης του σχεδίου νομοθετικής πράξης στα εθνικά κοινοβούλια,
Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (1),
αφού ζήτησε τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών,
Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία (2),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 338/97 του Συμβουλίου της 9ης Δεκεμβρίου 1996 για την προστασία των ειδών άγριας πανίδας και χλωρίδας με τον έλεγχο του εμπορίου τους (3), έχει τροποποιηθεί επανειλημμένα (4) και ουσιωδώς. Με την ευκαιρία νέων τροποποιήσεων, είναι σκόπιμη, για λόγους σαφήνειας, η αναδιατύπωση του εν λόγω κανονισμού. |
(2) |
Στόχος του παρόντος κανονισμού είναι η εξασφάλιση της προστασίας των ειδών άγριας πανίδας και χλωρίδας που απειλούνται από το εμπόριο ή είναι δυνατόν να απειληθούν. |
(3) |
Οι διατάξεις του παρόντος κανονισμού δεν κωλύουν την εκ μέρους των κρατών μελών λήψη ή διατήρηση αυστηρότερων μέτρων, τηρουμένων των διατάξεων της Συνθήκης, ιδίως σε ό,τι αφορά την κατοχή δειγμάτων ειδών που εμπίπτουν στον παρόντα κανονισμό. |
(4) |
Πρέπει να οριστούν αντικειμενικά κριτήρια για την εγγραφή ειδών άγριας πανίδας και χλωρίδας στα παραρτήματα του παρόντος κανονισμού. |
(5) |
Η εφαρμογή του παρόντος κανονισμού επιβάλλει την εφαρμογή κοινών προϋποθέσεων για την έκδοση, χρήση και παρουσίαση των εγγράφων των σχετικών με την έγκριση της εισαγωγής στην Ένωση, και της εξαγωγής ή επανεξαγωγής από την Ένωση δειγμάτων ειδών που εμπίπτουν στον παρόντα κανονισμό. Επιβάλλεται η θέσπιση ειδικών διατάξεων σχετικά με τη διαμετακόμιση των δειγμάτων διαμέσου της Ένωσης. |
(6) |
Η λήψη αποφάσεων ως αιτήσεις εισαγωγής δειγμάτων στην Ένωση πρέπει να ανατεθεί σε διαχειριστικό όργανο του κράτους μέλους προορισμού, επικουρούμενο από της επιστημονικές αρχές αυτού του κράτους μέλους, και, ενδεχομένως, αφού λάβει υπόψη την τυχόν γνώμη της ομάδας επιστημονικής εξέτασης. |
(7) |
Είναι ανάγκη να προβλεφθεί διαδικασία διαβουλεύσεων στο πλαίσιο των διατάξεων περί επανεξαγωγής, ώστε να περιοριστεί ο κίνδυνος παραβάσεων. |
(8) |
Για να εξασφαλισθεί η αποτελεσματική προστασία των ειδών της άγριας πανίδας και χλωρίδας, μπορούν να επιβάλλονται συμπληρωματικοί περιορισμοί στην εισαγωγή στην Ένωση και στην εξαγωγή από την Ένωση δειγμάτων. Οι περιορισμοί αυτοί μπορούν να συμπληρώνονται, όσον αφορά τα ζώντα δείγματα, με περιορισμούς σε επίπεδο Ένωσης της κατοχής και διακίνησης αυτών των δειγμάτων μέσα στην Ένωση. |
(9) |
Πρέπει να θεσπιστούν ειδικές διατάξεις για δείγματα γεννηθέντα και εκτραφέντα σε αιχμαλωσία ή τεχνητώς αναπαραχθέντα ή για δείγματα που αποτελούν μέρος των προσωπικών ή οικιακών αντικειμένων, καθώς και για τα δάνεια, τις δωρεές ή τις ανταλλαγές για μη εμπορικούς σκοπούς μεταξύ αναγνωρισμένων επιστημόνων και επιστημονικών ιδρυμάτων. |
(10) |
Για να εξασφαλιστεί πληρέστερη προστασία των ειδών που καλύπτονται από τον παρόντα κανονισμό, χρειάζεται να προβλεφθούν διατάξεις που να θέτουν υπό έλεγχο στην Ένωση το εμπόριο και τη διακίνηση δειγμάτων, καθώς και τις συνθήκες φύλαξής τους. Τα πιστοποιητικά που εκδίδονται δυνάμει του παρόντος κανονισμού και τα οποία συμβάλλουν στον έλεγχο αυτών των δραστηριοτήτων πρέπει να διέπονται από κοινούς κανόνες όσον αφορά την έκδοση, την ισχύ και τη χρησιμοποίησή τους. |
(11) |
Θα πρέπει να ληφθούν μέτρα για να ελαχιστοποιηθούν οι δυσμενείς επιπτώσεις στα ζώντα δείγματα της μεταφοράς στον προορισμό τους, από ή μέσα στην Ένωση. |
(12) |
Προκειμένου να πραγματοποιούνται αποτελεσματικοί έλεγχοι και να διευκολυνθούν οι τελωνειακές διατυπώσεις, πρέπει να ορισθούν τελωνειακά γραφεία με εκπαιδευμένο προσωπικό που θα επιφορτιστεί με τη διεκπεραίωση των αναγκαίων διατυπώσεων και των αντίστοιχων ελέγχων κατά την εισαγωγή στην Ένωση, προκειμένου να τους δίνεται τελωνειακός προορισμός κατά την έννοια του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου (5) ή κατά την εξαγωγή ή την επανεξαγωγή από αυτήν. Πρέπει, επίσης, να διαθέτουν εγκαταστάσεις που να εξασφαλίζουν την πρέπουσα φύλαξη και μεταχείριση των ζώντων δειγμάτων. |
(13) |
Η εφαρμογή του παρόντος κανονισμού επιβάλλει επίσης τον ορισμό διαχειριστικών οργάνων και επιστημονικών αρχών από τα κράτη μέλη. |
(14) |
Η ενημέρωση και η ευαισθητοποίηση του κοινού, ιδίως στα σημεία διάβασης συνόρων, σχετικά με τις διατάξεις εφαρμογής του παρόντος κανονισμού θα συμβάλει κατά πάσα πιθανότητα στην τήρησή τους. |
(15) |
Για να εξασφαλιστεί η ικανοποιητική εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, τα κράτη μέλη θα πρέπει να παρακολουθούν προσεκτικά την τήρηση των διατάξεών του και να συνεργάζονται για το σκοπό αυτό στενά μεταξύ τους και με την Επιτροπή. Το γεγονός αυτό απαιτεί επίσης την κοινοποίηση πληροφοριακών στοιχείων σε θέματα σχετικά με την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού. |
(16) |
Ο έλεγχος του όγκου του εμπορίου ειδών άγριας πανίδας και χλωρίδας τα οποία καλύπτει ο παρών κανονισμός έχει βασική σημασία για την αξιολόγηση των επιπτώσεων του εμπορίου στην προστασία των ειδών. Θα πρέπει να καταρτίζονται εμπεριστατωμένες ετήσιες εκθέσεις με ένα ενιαίο τρόπο παρουσίασης. |
(17) |
Για να εξασφαλιστεί η τήρηση του παρόντος κανονισμού, τα κράτη μέλη πρέπει να επιβάλλουν τις κατάλληλες και ενδεδειγμένες κυρώσεις ανάλογα με τη φύση και τη σοβαρότητα των παραβάσεων. |
(18) |
Λόγω των πολυποίκιλων βιολογικών και οικολογικών πτυχών που πρέπει να ληφθούν υπόψη κατά την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, πρέπει να συσταθεί ομάδα επιστημονικής εξέτασης, οι γνώμες της οποίας θα κοινοποιούνται από την Επιτροπή στην προαναφερόμενη επιτροπή και στα διαχειριστικά όργανα των κρατών μελών για να τα βοηθούν στη λήψη των αποφάσεών τους. |
(19) |
Προκειμένου να συμπληρώνουν ή να τροποποιούν ορισμένα μη ουσιώδη στοιχεία του παρόντος κανονισμού, θα πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή εξουσία έκδοσης πράξεων σύμφωνα με το άρθρο 290 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαικής Ένωσης όσον αφορά ορισμένα μέτρα για τον έλεγχο του εμπορίου ειδών άγριας πανίδας και χλωρίδας, ορισμένες τροποποιήσεις των παραρτημάτων του παρόντος κανονισμού και συμπληρωματικά μέτρα εφαρμογής των ψηφισμάτων της διάσκεψης των συμβαλλομένων μερών της σύμβασης για το διεθνές εμπόριο των ειδών άγριας πανίδας και χλωρίδας που απειλούνται με εξαφάνιση (CITES) (εφεξής «η σύμβαση»), των αποφάσεων ή συστάσεων της μόνιμης επιτροπής της σύμβασης και των συστάσεων της γραμματείας της σύμβασης. Είναι ιδιαίτερα σημαντικό να διεξάγει η Επιτροπή τις κατάλληλες διαβουλεύσεις κατά τις προπαρασκευαστικές εργασίες, ακόμα και σε επίπεδο εμπειρογνωμόνων. Η Επιτροπή, όταν ετοιμάζει και συντάσσει κατ' εξουσιοδότηση πράξεις, θα πρέπει να εξασφαλίζει την ταυτόχρονη, έγκαιρη και κατάλληλη διαβίβαση των σχετικών εγράφων στο Ευρωπαικό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο. |
(20) |
Προκειμένου να εξασφαλισθούν ενιαίες προϋποθέσεις για την εκτέλεση του παρόντος κανονισμού, θα πρέπει να ανατεθούν στην Επιτροπή εκτελεστικές αρμοδιότητες ειδικότερα για τον καθορισμό του υποδείγματος, του προτύπου και του σχήματος ορισμένων εγγράφων . Οι εν λόγω αρμοδιότητες θα πρέπει να ασκούνται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 16ης Φεβρουαρίου 2011, για τη θέσπιση γενικών κανόνων και αρχών σχετικά με τους τρόπους ελέγχου από τα κράτη μέλη της άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων από την Επιτροπή (6), [Τροπολογία 1] |
ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Στόχος
Στόχος του παρόντος κανονισμού είναι να προστατευθούν τα είδη της άγριας πανίδας και χλωρίδας και να εξασφαλιστεί η διατήρησή τους με τον έλεγχο του εμπορίου τους σύμφωνα με τα άρθρα 2 έως 22 και τα παραρτήματα Α έως Δ που παρατίθενται στο παράρτημα Ι, εφεξής καλούμενα «παράρτημα Α», «παράρτημα Β», «παράρτημα Γ», και «παράρτημα Δ».
Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται τηρουμένων των στόχων, των αρχών και των διατάξεων της σύμβασης που ορίζεται στο άρθρο 2 στοιχείο β).
Άρθρο 2
Ορισμοί
Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, νοούνται ως:
α) |
«επιτροπή»: η επιτροπή που μνημονεύεται στο άρθρο 21 παράγραφος 1· |
β) |
«σύμβαση»: η σύμβαση για το διεθνές εμπόριο των ειδών άγριας πανίδας και χλωρίδας που απειλούνται με εξαφάνιση (CITES)· |
γ) |
«χώρα καταγωγής»: η χώρα στην οποία ένα δείγμα αιχμαλωτίστηκε ή αφαιρέθηκε από το φυσικό του περιβάλλον, εξετράφη εν αιχμαλωσία ή αναπαράχθηκε τεχνητώς· |
δ) |
«κοινοποίηση εισαγωγής»: η κοινοποίηση που πραγματοποιείται από τον εισαγωγέα, τον πράκτορά του ή τον αντιπρόσωπό του, κατά την εισαγωγή στην Ένωση ενός δείγματος είδους των παραρτημάτων Γ και Δ, βάσει εντύπου που προβλέπεται στο άρθρο 19 παράγραφος 2 στο πέμπτο εδάφιο του άρθρου 10 · [Τροπολογία 2] |
ε) |
«εισαγωγή από τη θάλασσα»: η άμεση εισαγωγή στην Ένωση οποιουδήποτε δείγματος που αφαιρείται από το θαλάσσιο περιβάλλον το οποίο δεν υπόκειται στη δικαιοδοσία κράτους μέλους, συμπεριλαμβανομένων του εναέριου χώρου άνω της θάλασσας, του θαλάσσιου βυθού και του υπεδάφους του βυθού· |
στ) |
«έκδοση»: η εκτέλεση όλων των αναγκαίων διατυπώσεων για τη σύνταξη και την επικύρωση αδείας ή πιστοποιητικού και η παράδοσή τους στον αιτούντα· |
ζ) |
«διαχειριστικό όργανο»: εθνική διοικητική αρχή που ορίζεται, στην περίπτωση κράτους μέλους, σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 1, ή, στην περίπτωση τρίτης χώρας που είναι συμβαλλόμενο μέρος της σύμβασης, σύμφωνα με το άρθρο IX της σύμβασης· |
η) |
«κράτος μέλος προορισμού»: το κράτος μέλος προορισμού το οποίο αναφέρεται στο έγγραφο το οποίο χρησιμοποιείται για την εξαγωγή ή την επανεξαγωγή ενός δείγματος· σε περίπτωση εισαγωγής από τη θάλασσα, το κράτος μέλος στου οποίου τη δικαιοδοσία εμπίπτει ο τόπος προορισμού ενός δείγματος· |
θ) |
«προσφορά προς πώληση»: η προσφορά προς πώληση και οποιαδήποτε ενέργεια που ευλόγως μπορεί να ερμηνευθεί ως προσφορά προς πώληση, συμπεριλαμβανομένης της άμεσης ή έμμεσης διαφήμισης με σκοπό την πώληση και της πρόσκλησης για διαπραγμάτευση με σκοπό την πώληση· |
ι) |
«προσωπικά ή οικιακά αντικείμενα»: τα νεκρά δείγματα, τα μέρη δειγμάτων και τα παράγωγα προϊόντα που ανήκουν σε ιδιώτη και αποτελούν ή θα αποτελέσουν μέρος των συνήθων προσωπικών του και οικιακών του αντικειμένων· |
ια) |
«τόπος προορισμού»: ο τόπος όπου προβλέπεται, κατά την εισαγωγή στην Ένωση, ότι θα διατηρηθούν κανονικά τα δείγματα για τα ζώντα δείγματα, πρόκειται για τον πρώτο τόπο όπου θα στεγαστούν τα δείγματα ύστερα από τυχόν απομόνωση ή άλλη περίοδο περιορισμού για τη διενέργεια υγειονομικών εξετάσεων και ελέγχων· |
ιβ) |
«πληθυσμός»: ένα βιολογικώς ή γεωγραφικώς χωριστό σύνολο ατόμων· |
ιγ) |
«κυρίως εμπορικοί σκοποί»: οι σκοποί στους οποίους δεν επικρατεί προφανώς το μη εμπορικό στοιχείο· |
ιδ) |
«επανεξαγωγή από την Ένωση»: η εξαγωγή από την Ένωση οποιουδήποτε δείγματος το οποίο είχε εισαχθεί προηγουμένως· |
ιε) |
«επανεισαγωγή στην Ένωση»: η εισαγωγή στην Ένωση οποιουδήποτε δείγματος το οποίο είχε εξαχθεί ή επανεξαχθεί προηγουμένως· |
ιστ) |
«πώληση»: κάθε μορφή πώλησης. Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, η μίσθωση, ο αντιπραγματισμός ή η ανταλλαγή εξομοιώνονται προς την πώληση· οι ανάλογες εκφράσεις ερμηνεύονται κατά την ίδια έννοια· |
ιζ) |
«επιστημονική αρχή»: μια επιστημονική αρχή που ορίζεται, στην περίπτωση κράτους μέλους, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 13 παράγραφος 2, ή, στην περίπτωση τρίτης χώρας που είναι συμβαλλόμενο μέρος της σύμβασης, σύμφωνα με το άρθρο IX της σύμβασης· |
ιη) |
«ομάδα επιστημονικής εξέτασης»: το συμβουλευτικό όργανο το οποίο συνιστάται βάσει του άρθρου 17· |
ιθ) |
«είδος»: είδος, υποείδος ή πληθυσμός τους· |
κ) |
«δείγμα»: κάθε ζων ή νεκρό ζώο ή φυτό των ειδών των παραρτημάτων Α έως Δ, ή κάθε μέρος ή προϊόν που λαμβάνεται από αυτά, είτε είναι ενσωματωμένο σε άλλα εμπορεύματα είτε όχι καθώς και οποιοδήποτε άλλο εμπόρευμα εφόσον από τα δικαιολογητικά, τη συσκευασία ή ένα σήμα ή ετικέτα ή από οποιαδήποτε άλλη αιτία προκύπτει ότι πρόκειται για μέρη ή προϊόντα ζώων ή φυτών των ειδών αυτών, εκτός εάν τα μέρη ή τα προϊόντα αυτά εξαιρούνται ρητώς, με σχετική ένδειξη στο οικείο παράρτημα, από την εφαρμογή των διατάξεων του παρόντος κανονισμού ή των διατάξεων που αφορούν το παράρτημα στο οποίο είναι εγγεγραμμένο το συγκεκριμένο είδος. Ένα δείγμα θεωρείται ότι ανήκει σε είδος των παραρτημάτων Α έως Δ εάν πρόκειται για ζώο ή φυτό, ή για μέρος ή προϊόν που λαμβάνεται από αυτά, του οποίου ένας τουλάχιστον «γονέας» ανήκει σε ένα από τα εν λόγω είδη. Όταν οι «γονείς» του ζώου ή του φυτού αυτού ανήκουν σε είδη διαφορετικών παραρτημάτων, ή σε είδη από τα οποία ένα μόνον καλύπτεται, εφαρμόζονται οι διατάξεις του περισσότερο περιοριστικού παραρτήματος. Ωστόσο, για τα δείγματα υβριδικών φυτών, εάν ένας μόνον «γονέας» ανήκει σε είδος του παραρτήματος Α, οι διατάξεις του περισσότερο περιοριστικού παραρτήματος εφαρμόζονται μόνον εφόσον το οικείο παράρτημα περιέχει σχετική ένδειξη· |
κα) |
«εμπόριο»: η εισαγωγή στην Ένωση, συμπεριλαμβανομένης της εισαγωγής από τη θάλασσα, και η εξαγωγή και η επανεξαγωγή από την Ένωση, καθώς και η χρησιμοποίηση και η μετακίνηση και η μεταβίβαση εντός της Ένωσης, καθώς και εντός κράτους μέλους, δειγμάτων που καλύπτονται από τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού· |
κβ) |
«διαμετακόμιση»: η μεταφορά δειγμάτων που αποστέλλονται σε συγκεκριμένο παραλήπτη, μέσω του εδάφους της Ένωσης, μεταξύ δύο σημείων που βρίσκονται εκτός της Ένωσης· οι μόνες διακοπές της μετακίνησης είναι εκείνες που συνδέονται με τις διατυπώσεις που απαιτούνται για τη μορφή αυτή μεταφοράς· |
κγ) |
«επεξεργασμένα δείγματα που αποκτήθηκαν πριν από 50 χρόνια τουλάχιστον»: τα δείγματα των οποίων η φυσική ακατέργαστη μορφή τροποποιήθηκε σημαντικά για να μετατραπούν σε κοσμήματα, διακοσμητικά, καλλιτεχνικά ή χρήσιμα αντικείμενα, ή σε μουσικά όργανα, πριν την 3η Μαρτίου 1947 και για τα οποία το διαχειριστικό όργανο του οικείου κράτους μέλους βεβαιώνεται ότι έχουν αποκτηθεί υπό τις συνθήκες αυτές. Τα δείγματα αυτά θεωρούνται ως επεξεργασμένα δείγματα μόνον εφόσον ανήκουν σε μια από τις προαναφερόμενες κατηγορίες και μπορούν να χρησιμοποιηθούν χωρίς περαιτέρω εργασίες γλυπτικής, χειροτεχνίας ή μεταποίησης· |
κδ) |
«επαληθεύσεις της εισαγωγής, της εξαγωγής, της επανεξαγωγής και της διαμετακόμισης»: ο έλεγχος των εγγράφων και συγκεκριμένα των πιστοποιητικών, αδειών και κοινοποιήσεων που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό και, —στην περίπτωση που το προβλέπουν διατάξεις της Ένωσης ή, άλλως, με αντιπροσωπευτικό δειγματοληπτικό έλεγχο των αποστολών,— η εξέταση των δειγμάτων, ενδεχομένως συνοδευόμενη από δειγματοληψία ενόψει αναλύσεως ή εμπεριστατωμένου ελέγχου. |
Άρθρο 3
Πεδίο εφαρμογής
1. Στο παράρτημα Α περιλαμβάνονται:
α) |
τα είδη του προσαρτήματος I της σύμβασης για τα οποία δεν έχουν διατυπώσει επιφύλαξη τα κράτη μέλη· |
β) |
κάθε είδος:
|
2. Στο παράρτημα Β περιλαμβάνονται:
α) |
τα είδη του προσαρτήματος II της σύμβασης, εκτός από εκείνα που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Α και για τα οποία δεν έχουν διατυπώσει επιφύλαξη τα κράτη μέλη· |
β) |
τα είδη του προσαρτήματος I της σύμβασης για τα οποία έχει διατυπωθεί επιφύλαξη· |
γ) |
κάθε άλλο είδος που δεν περιλαμβάνεται στα προσαρτήματα I και II της σύμβασης:
|
δ) |
είδη για τα οποία έχει βεβαιωθεί ότι η εισαγωγή ζώντων δειγμάτων στο φυσικό περιβάλλον της Ένωσης συνιστά οικολογική απειλή για ιθαγενή άγρια είδη πανίδας και χλωρίδας της Ένωσης. |
3. Στο παράρτημα Γ περιλαμβάνονται:
α) |
τα είδη του προσαρτήματος III της σύμβασης, εκτός από εκείνα που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Α ή Β και για τα οποία δεν έχουν διατυπώσει επιφύλαξη τα κράτη μέλη· |
β) |
τα είδη του προσαρτήματος II της σύμβασης για τα οποία έχει διατυπωθεί επιφύλαξη. |
4. Στο παράρτημα Δ περιλαμβάνονται:
α) |
είδη τα οποία δεν περιλαμβάνονται στα παραρτήματα Α, Β και Γ και των οποίων ο όγκος των εισαγωγών στην Ένωση δικαιολογεί παρακολούθηση· |
β) |
τα είδη του προσαρτήματος III της σύμβασης για τα οποία έχει διατυπωθεί επιφύλαξη. |
5. Εάν η κατάσταση διατήρησης ειδών που καλύπτονται από τον παρόντα κανονισμό επιβάλλει την εγγραφή τους σε προσάρτημα της σύμβασης, τα κράτη μέλη συμβάλλουν στις αναγκαίες τροποποιήσεις.
Άρθρο 4
Εισαγωγή στην Ένωση
1. Η εισαγωγή στην Ένωση δειγμάτων ειδών του παραρτήματος Α εξαρτάται από τη διεξαγωγή των αναγκαίων επαληθεύσεων και από την προηγούμενη προσκόμιση, στο μεθοριακό τελωνείο εισαγωγής, άδειας εισαγωγής που εκδίδεται από διαχειριστικό όργανο του κράτους μέλους προορισμού.
Αυτή η άδεια εισαγωγής μπορεί να εκδίδεται μόνον εφόσον λαμβάνονται υπόψη οι περιορισμοί που επιβάλλονται βάσει της παραγράφου 6 και εφόσον πληρούνται οι ακόλουθοι όροι:
α) |
η αρμόδια επιστημονική αρχή, λαμβάνοντας υπόψη τη γνώμη της ομάδας επιστημονικής εξέτασης, είναι της γνώμης ότι η εισαγωγή στην Ένωση:
|
β) |
|
γ) |
η αρμόδια επιστημονική αρχή βεβαιώνεται ότι ο χώρος στέγασης που προβλέπεται στον τόπο προορισμού ζώντος δείγματος είναι κατάλληλα εξοπλισμένος για τη διατήρηση του δείγματος και για την παροχή φροντίδων σε αυτό· |
δ) |
το διαχειριστικό όργανο βεβαιώνεται ότι το δείγμα δεν θα χρησιμοποιηθεί για κυρίως εμπορικούς σκοπούς· |
ε) |
το διαχειριστικό όργανο βεβαιώνεται, ύστερα από διαβούλευση με την αρμόδια επιστημονική αρχή, ότι κανένας άλλος παράγοντας που συνδέεται με τη διατήρηση του είδους δεν αντιτίθεται στην έκδοση της άδειας εισαγωγής· και |
στ) |
σε περίπτωση εισαγωγής από τη θάλασσα, το διαχειριστικό όργανο βεβαιώνεται ότι όλα τα ζώντα δείγματα θα προετοιμαστούν και θα αποσταλούν κατά τρόπο ώστε να αποφευχθούν οι τραυματισμοί, οι ασθένειες ή η κακή μεταχείριση. |
2. Η εισαγωγή στην Ένωση δειγμάτων ειδών του παραρτήματος Β εξαρτάται από τη διεξαγωγή των αναγκαίων επαληθεύσεων και από την προηγούμενη προσκόμιση στο μεθοριακό τελωνείο εισαγωγής, άδειας εισαγωγής που εκδίδεται από διαχειριστικό όργανο του κράτους μέλους προορισμού.
Αυτή η άδεια εισαγωγής μπορεί να εκδίδεται μόνον με τους περιορισμούς της παραγράφου 6 και εφόσον:
α) |
η αρμόδια επιστημονική αρχή, αφού εξετάσει τα διαθέσιμα δεδομένα και λαμβάνοντας υπόψη οποιαδήποτε γνώμη της ομάδας επιστημονικής εξέτασης, είναι της γνώμης ότι η εισαγωγή στην Ένωση δεν θα είχε επιζήμιο αποτέλεσμα για την κατάσταση διατήρησης του είδους ή για την έκταση του εδάφους που καταλαμβάνει ο πληθυσμός του οικείου είδους, βάσει του παρόντος ή προβλεπομένου επιπέδου του εμπορίου. Η γνώμη αυτή εξακολουθεί να ισχύει για μεταγενέστερες εισαγωγές εφόσον τα προαναφερόμενα στοιχεία δεν έχουν μεταβληθεί ουσιωδώς· |
β) |
ο αιτών αποδεικνύει ότι ο χώρος στέγασης που προβλέπεται στον τόπο προορισμού ζώντος δείγματος είναι κατάλληλα εξοπλισμένος για κατάλληλη διατήρηση του δείγματος και παροχή φροντίδων σε αυτό· |
γ) |
πληρούνται οι όροι της παραγράφου 1 στοιχείο β) σημείο i), και στοιχεία ε) και στ). |
3. Η εισαγωγή στην Ένωση δειγμάτων ειδών του παραρτήματος Γ εξαρτάται από την διεξαγωγή των αναγκαίων επαληθεύσεων και από την προηγούμενη προσκόμιση, στο μεθοριακό τελωνείο εισαγωγής, κοινοποίησης εισαγωγής και:
α) |
σε περίπτωση εξαγωγής από χώρα που αναφέρεται σε σχέση με το εν λόγω είδος στο παράρτημα Γ, ο αιτών αποδεικνύει, με άδεια εξαγωγής που εκδίδεται σύμφωνα με τη σύμβαση από αρμόδια αρχή της χώρας αυτής, ότι τα δείγματα αποκτήθηκαν σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία περί διατηρήσεως του οικείου είδους· ή |
β) |
σε περίπτωση εξαγωγής από χώρα που δεν αναφέρεται σε σχέση με το εν λόγω είδος στο παράρτημα Γ ή επανεξαγωγής από οποιαδήποτε χώρα, ο αιτών προσκομίζει άδεια εξαγωγής, πιστοποιητικό επανεξαγωγής ή πιστοποιητικό καταγωγής που εκδίδονται, σύμφωνα με τις διατάξεις της σύμβασης, από αρμόδια αρχή της χώρας εξαγωγής ή επανεξαγωγής. |
4. Η εισαγωγή στην Ένωση δειγμάτων ειδών του παραρτήματος Δ εξαρτάται από τη διεξαγωγή των αναγκαίων επαληθεύσεων και από την προηγούμενη προσκόμιση, στο μεθοριακό τελωνείο εισαγωγής, κοινοποίησης εισαγωγής.
5. Οι όροι έκδοσης της άδειας εισαγωγής που αναφέρεται στην παράγραφο 1 στοιχεία α) και δ) και στην παράγραφο 2 στοιχεία α), β) και γ) δεν ισχύουν για τα δείγματα για τα οποία ο αιτών αποδεικνύει με τα σχετικά δικαιολογητικά:
α) |
ότι είχαν προηγουμένως εισαχθεί ή αποκτηθεί νομίμως στην Ένωση και ότι επανεισάγονται, τροποποιημένα ή όχι, στην Ένωση, ή |
β) |
ότι πρόκειται για επεξεργασμένα δείγματα που είχαν αποκτηθεί πριν από 50 τουλάχιστον χρόνια. |
6. Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται, κατόπιν διαβουλεύσεως με τις οικείες χώρες καταγωγής και λαμβάνοντας υπόψη τη γνώμη της ομάδας επιστημονικής εξέτασης, η Επιτροπή μπορεί, με εκτελεστικές πράξεις, να επιβάλλει να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 20 επιβάλλοντας περιορισμούς, είτε γενικούς είτε όσον αφορά ορισμένες χώρες καταγωγής, στην εισαγωγή στην Ένωση: [Τροπολογία 3]
α) |
δειγμάτων ειδών του παραρτήματος Α, βάσει των όρων της παραγράφου 1 στοιχείο α) σημείο i) ή στοιχείο ε)· |
β) |
δειγμάτων ειδών του παραρτήματος Β, βάσει των όρων της παραγράφου 1 στοιχείο ε) ή της παραγράφου 2 στοιχείο α)· και |
γ) |
ζώντων δειγμάτων ειδών του παραρτήματος Β τα οποία παρουσιάζουν υψηλό ποσοστό θνησιμότητας κατά τη μεταφορά ή για τα οποία έχει αποδειχθεί ότι έχουν μικρή πιθανότητα επιβίωσης σε αιχμαλωσία για σημαντικό διάστημα της φυσιολογικής διάρκειας ζωής τους· ή |
δ) |
ζώντων δειγμάτων ειδών για τα οποία έχει βεβαιωθεί ότι η εισαγωγή τους στο φυσικό περιβάλλον της Ένωσης συνιστά οικολογική απειλή για ιθαγενή άγρια είδη πανίδας και χλωρίδας της Ένωσης. |
Οι εκτελεστικές πράξεις που προβλέπονται στο πρώτο εδάφιο εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης στην οποία παραπέμπει το άρθρο 21 παράγραφος 2. [Τροπολογία 4]
Η Επιτροπή δημοσιεύει, ανά τρίμηνο, στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, τον κατάλογο των περιορισμών που θεσπίζονται σύμφωνα με το πρώτο εδάφιο.
7. Όταν κατά την εισαγωγή στην Ένωση προκύπτουν ειδικές περιπτώσεις μεταφόρτωσης διά θαλάσσης, αερομεταφοράς ή σιδηροδρομικής μεταφοράς, η Επιτροπή εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 20 σχετικά με την έγκριση παρεκκλίσεων από την απαίτηση διεξαγωγής της επαλήθευσης και της προσκόμισης των εγγράφων εισαγωγής στο μεθοριακό τελωνείο εισαγωγής, που προβλέπονται στις παραγράφους 1 έως 4 του παρόντος άρθρου, ώστε η εν λόγω επαλήθευση και προσκόμιση των εγγράφων να διεξάγονται σε άλλο τελωνείο οριζόμενο σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος 1.
Άρθρο 5
Εξαγωγή ή επανεξαγωγή από την Ένωση
1. Η εξαγωγή ή η επανεξαγωγή από την Ένωση δειγμάτων ειδών του παραρτήματος Α εξαρτώνται από τη διεξαγωγή των αναγκαίων επαληθεύσεων και από την προηγούμενη προσκόμιση, στο τελωνείο όπου διεκπεραιώνονται οι διατυπώσεις εξαγωγής, άδειας εξαγωγής ή πιστοποιητικού επανεξαγωγής που εκδίδεται από διαχειριστικό όργανο του κράτους μέλους στο οποίο βρίσκονται τα δείγματα.
2. Η άδεια εξαγωγής για δείγματα των ειδών που αναφέρονται στο παράρτημα Α μπορεί να εκδίδεται μόνον εφόσον πληρούνται οι ακόλουθοι όροι:
α) |
η αρμόδια επιστημονική αρχή έχει αποφανθεί γραπτώς ότι η σύλληψη ή η συγκομιδή των άγριων δειγμάτων ή η εξαγωγή τους δεν θα επηρεάσει αρνητικά την κατάσταση διατήρησης του είδους, ούτε την έκταση του εδάφους που καταλαμβάνεται από τον οικείο πληθυσμό του είδους· |
β) |
ο αιτών αποδεικνύει ότι τα δείγματα έχουν αποκτηθεί σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία περί προστασίας του εν λόγω είδους· όταν η αίτηση υποβάλλεται σε κράτος μέλος που δεν είναι το κράτος καταγωγής, το γεγονός αυτό μπορεί να αποδεικνύεται με πιστοποιητικό που βεβαιώνει ότι το δείγμα έχει αφαιρεθεί από το φυσικό του περιβάλλον σύμφωνα με τη νομοθεσία που ισχύει στο έδαφός του· |
γ) |
το διαχειριστικό όργανο βεβαιώνεται ότι:
και |
δ) |
το διαχειριστικό όργανο του κράτους μέλους βεβαιώνεται, ύστερα από διαβούλευση με την αρμόδια επιστημονική αρχή, ότι κανένας παράγοντας που συνδέεται με τη διατήρηση του είδους δεν αντιτίθεται στην έκδοση της άδειας εξαγωγής. |
3. Το πιστοποιητικό επανεξαγωγής εκδίδεται μόνον όταν πληρούνται οι όροι που αναφέρονται στην παράγραφο 2 στοιχεία γ) και δ) και ο αιτών αποδεικνύει, με τα σχετικά δικαιολογητικά, ότι τα δείγματα:
α) |
έχουν εισαχθεί στην Ένωση σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού· ή |
β) |
εάν έχουν εισαχθεί στην Ένωση πριν την 3η Μαρτίου 1997, έχουν εισαχθεί σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3626/82 του Συμβουλίου (7), ή εάν έχουν εισαχθεί στην Ένωση πριν την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού αλλά μετά την 3η Μαρτίου 1997, εισήχθησαν στην Ένωση σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 338/97· ή |
γ) |
εάν έχουν εισαχθεί στην Ένωση πριν από το 1984, έχουν διατεθεί στη διεθνή αγορά σύμφωνα με τις διατάξεις της σύμβασης· ή |
δ) |
έχουν εισαχθεί νομίμως στο έδαφος κράτους μέλους πριν αρχίσουν να εφαρμόζονται, στα εν λόγω δείγματα ή στο οικείο κράτος μέλος, οι διατάξεις των κανονισμών που αναφέρονται στα στοιχεία α) και β) ή της σύμβασης. |
4. Η εξαγωγή και η επανεξαγωγή από την Ένωση δειγμάτων ειδών των παραρτημάτων Β και Γ εξαρτώνται από τη διεξαγωγή των αναγκαίων επαληθεύσεων και την προηγούμενη προσκόμιση στο τελωνείο όπου διεκπεραιώνονται οι διατυπώσεις εξαγωγής, άδειας εξαγωγής ή πιστοποιητικού επανεξαγωγής που εκδίδεται από διαχειριστικό όργανο του κράτους μέλους στο έδαφος του οποίου βρίσκονται τα δείγματα.
Η άδεια εξαγωγής μπορεί να εκδίδεται μόνον εφόσον πληρούνται οι όροι της παραγράφου 2 στοιχεία α), β), γ) σημείο i) και στοιχείο δ).
Το πιστοποιητικό επανεξαγωγής μπορεί να εκδίδεται μόνον εφόσον πληρούνται οι όροι της παραγράφου 2 στοιχείο γ) σημείο i) και στοιχείο δ) και της παραγράφου 3 στοιχεία α) έως δ).
5. Όταν μια αίτηση πιστοποιητικού επανεξαγωγής αφορά δείγματα που εισήχθησαν στην Ένωση βάσει άδειας εισαγωγής που εκδόθηκε από άλλο κράτος μέλος, το διαχειριστικό όργανο πρέπει προηγουμένως να διαβουλεύεται με το διαχειριστικό όργανο που εξέδωσε την άδεια εισαγωγής. H Επιτροπή εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 20 σχετικά με τις διαδικασίες διαβούλευσης και τις περιπτώσεις στις οποίες απαιτείται διαβούλευση.
6. Οι όροι έκδοσης μιας άδειας εξαγωγής ή ενός πιστοποιητικού επανεξαγωγής, οι οποίοι αναφέρονται στην παράγραφο 2 στοιχείο α) και στοιχείο γ) σημείο ii) δεν ισχύουν:
α) |
για τα επεξεργασμένα δείγματα που είχαν αποκτηθεί νομίμως πριν από 50 χρόνια τουλάχιστον, ή |
β) |
για τα νεκρά δείγματα, τα μέρη και προϊόντα που λαμβάνονται από τα δείγματα αυτά και για τα οποία ο αιτών μπορεί να αποδείξει, με τα σχετικά δικαιολογητικά, ότι είχαν αποκτηθεί νομίμως πριν αρχίσουν να εφαρμόζονται σε αυτά οι διατάξεις του παρόντος κανονισμού, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 338/97 ή του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3626/82 ή της σύμβασης. |
7. Η αρμόδια επιστημονική αρχή κάθε κράτους μέλους παρακολουθεί την έκδοση, από το εν λόγω κράτος μέλος, αδειών εξαγωγής για τα δείγματα ειδών του παραρτήματος Β, καθώς και τις πραγματικές εξαγωγές των ειδών αυτών. Όταν μια επιστημονική αρχή κρίνει ότι η εξαγωγή δειγμάτων ενός από τα είδη αυτά πρέπει να περιοριστεί για να διατηρηθεί το είδος αυτό, σε όλη την έκταση κατανομής του, σε επίπεδο που να συμβιβάζεται με το ρόλο του στα οικοσυστήματα στα οποία απαντά, και σαφώς ανώτερο από εκείνο το οποίο θα επέβαλε την εγγραφή του είδους αυτού στο παράρτημα Α σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 1 στοιχείο α) ή στοιχείο β) σημείο i) ενημερώνει γραπτώς το αρμόδιο διαχειριστικό όργανο για τα κατάλληλα μέτρα που πρέπει να ληφθούν για να περιοριστεί η έκδοση αδειών εξαγωγής δειγμάτων του εν λόγω είδους.
Όταν ένα διαχειριστικό όργανο ενημερωθεί για τα μέτρα που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο τα κοινοποιεί, συνοδευόμενα από παρατηρήσεις, στην Επιτροπή. Η Επιτροπή συνιστά, ενδεχομένως, με εκτελεστικές πράξεις, την επιβολή περιορισμών στην εξαγωγή των συγκεκριμένων ειδών. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης στην οποία παραπέμπει το άρθρο 21 παράγραφος 2.
Άρθρο 6
Απόρριψη αιτήσεων αδειών και πιστοποιητικών που αναφέρονται στα άρθρα 4, 5 και 10
1. Όταν ένα κράτος μέλος απορρίπτει μια αίτηση άδειας ή πιστοποιητικού και πρόκειται για σημαντική περίπτωση ενόψει των στόχων του παρόντος κανονισμού, ενημερώνει αμέσως την Επιτροπή σχετικά διευκρινίζοντας τους λόγους της απόρριψης.
2. Η Επιτροπή κοινοποιεί στα άλλα κράτη μέλη τα στοιχεία που λαμβάνει σύμφωνα με την παράγραφο 1, προκειμένου να εξασφαλιστεί η ενιαία εφαρμογή του παρόντος κανονισμού.
3. Όταν μια αίτηση άδειας ή πιστοποιητικού αφορά δείγματα για τα οποία είχε απορριφθεί προηγούμενη αίτηση, ο αιτών πρέπει να ενημερώνει την αρμόδια αρχή, στην οποία υποβάλλεται η αίτηση, για την προγενέστερη απόρριψη.
4. Τα κράτη μέλη αναγνωρίζουν την ισχύ των απορρίψεων αιτήσεων από τις αρμόδιες αρχές των άλλων κρατών μελών, εφόσον οι απορρίψεις αυτές δικαιολογούνται από τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού.
Ωστόσο, το πρώτο εδάφιο δεν εφαρμόζεται όταν οι περιστάσεις έχουν μεταβληθεί σημαντικά ή όταν μια αίτηση στηρίζεται σε νέα έγγραφα. Στις περιπτώσεις αυτές, εάν ένα διαχειριστικό όργανο εκδώσει άδεια ή πιστοποιητικό, ενημερώνει σχετικά την Επιτροπή αναφέροντας τους λόγους της απόφασής του.
Άρθρο 7
Παρεκκλίσεις
1. Δείγματα γεννημένα και εκτρεφόμενα εν αιχμαλωσία ή αναπαραγόμενα τεχνητώς
Εκτός εφαρμογής του άρθρου 8, στα δείγματα ειδών του παραρτήματος Α τα οποία έχουν γεννηθεί και εκτραφεί εν αιχμαλωσία ή έχουν αναπαραχθεί τεχνητώς εφαρμόζονται οι διατάξεις που ισχύουν για τα δείγματα ειδών του παραρτήματος Β.
Για τα τεχνητώς αναπαραγόμενα φυτά είναι δυνατόν να γίνεται παρέκκλιση από τις διατάξεις των άρθρων 4 και 5 υπό ορισμένους ειδικούς όρους.
H Επιτροπή εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 20 σχετικά με:
α) |
τα κριτήρια, βάσει των οποίων καθορίζεται εάν ένα δείγμα έχει γεννηθεί και εκτραφεί εν αιχμαλωσία ή έχει αναπαραχθεί τεχνητώς και εάν αυτό έγινε για εμπορικό σκοπό, |
β) |
τους ειδικούς όρους που αναφέρονται στο δεύτερο εδάφιο της παρούσας παραγράφου σχετικά με:
|
2. Διαμετακόμιση
Κατά παρέκκλιση του άρθρου 4, όταν ένα δείγμα διαμετακομίζεται μέσω της Ένωσης, δεν είναι υποχρεωτικό να επαληθεύονται και να προσκομίζονται στο μεθοριακό τελωνείο εισαγωγής οι οριζόμενες άδειες, πιστοποιητικά και κοινοποιήσεις.
Για τα είδη που εγγράφονται στα παραρτήματα σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 1 και παράγραφος 2 στοιχεία α) και β), η παρέκκλιση που διατυπώνεται στο πρώτο εδάφιο της παρούσας παραγράφου ισχύει μόνον εάν οι αρμόδιες αρχές της τρίτης χώρας εξαγωγής ή επανεξαγωγής έχουν εκδώσει έγκυρο έγγραφο εξαγωγής ή επανεξαγωγής σύμφωνα με τη σύμβαση, το οποίο αντιστοιχεί στα δείγματα που συνοδεύει και το οποίο αναφέρει τον προορισμό του δείγματος.
Εάν το έγγραφο που αναφέρεται στο δεύτερο εδάφιο δεν έχει εκδοθεί πριν από την εξαγωγή ή την επανεξαγωγή, το δείγμα πρέπει να κατάσχεται και μπορεί, ενδεχομένως, να δημεύεται, εκτός εάν το έγγραφο υποβληθεί εκ των υστέρων σύμφωνα με τους ειδικούς όρους.
H Επιτροπή εκδίδει κατ’εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 20 σχετικά με τους ειδικούς όρους σχετικά με την εκ των υστέρων υποβολή εγγράφου εξαγωγής ή επανεξαγωγής.
3. Προσωπικά και οικιακά είδη
Κατά παρέκκλιση των άρθρων 4 και 5, οι διατάξεις των εν λόγω άρθρων δεν εφαρμόζονται στα νεκρά δείγματα ή στα μέρη και προϊόντα που λαμβάνονται από δείγματα ειδών των παραρτημάτων Α έως Δ, όταν πρόκειται για προσωπικά ή οικιακά αντικείμενα που εισάγονται στην Ένωση, ή εξάγονται ή επανεξάγονται από την Ένωση, σύμφωνα με ειδικούς όρους.
H Επιτροπή εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 20 σχετικά με τους ειδικούς όρους για την εισαγωγή, εξαγωγή και επανεξαγωγή προσωπικών ή οικιακών αντικειμένων.
4. Επιστημονικά ιδρύματα
Η προσκόμιση των εγγράφων που αναφέρονται στα άρθρα 4, 5, 8 και 9 δεν είναι υποχρεωτική όταν πρόκειται για μη εμπορικά δάνεια, δωρεές ή ανταλλαγές, μεταξύ επιστημόνων και επιστημονικών ιδρυμάτων αναγνωρισμένων από τα διαχειριστικά όργανα των κρατών στα οποία βρίσκονται, δειγμάτων φυτολογίων και άλλων διατηρημένων, αποξηραμένων ή έγκλειστων μουσειακών δειγμάτων, και ζώντων φυτών τα οποία φέρουν ετικέτα της οποίας το υπόδειγμα έχει καθορισθεί σύμφωνα με το δεύτερο εδάφιο της παρούσας παραγράφου ή παρόμοια ετικέτα που έχει εκδοθεί ή εγκριθεί από διαχειριστικό όργανο τρίτης χώρας.
H Επιτροπή καθορίζει, με εκτελεστικές πράξεις, το υπόδειγμα ετικέτας για τα ζώντα φυτά. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης στην οποία παραπέμπει το άρθρο 21 παράγραφος 2.
Άρθρο 8
Διατάξεις περί ελέγχου των εμπορικών δραστηριοτήτων
1. Η αγορά, η προσφορά προς αγορά, η απόκτηση για εμπορικούς σκοπούς, η έκθεση για εμπορικούς σκοπούς, η χρησιμοποίηση για κερδοσκοπικό σκοπό και η πώληση, η κατοχή με σκοπό την πώληση, η προσφορά προς πώληση ή η μεταφορά προς πώληση δειγμάτων ειδών του παραρτήματος Α απαγορεύονται.
2. Τα κράτη μέλη δύνανται να απαγορεύουν την κατοχή δειγμάτων, και συγκεκριμένα ζώντων ζώων που ανήκουν σε είδη του παραρτήματος Α.
3. Σύμφωνα με τις απαιτήσεις άλλης νομοθεσίας της Ένωσης για τη διατήρηση της άγριας πανίδας και χλωρίδας, είναι δυνατές παρεκκλίσεις από τις απαγορεύσεις της παραγράφου 1 υπό την προϋπόθεση ότι το διαχειριστικό όργανο του κράτους μέλους στο οποίο βρίσκονται τα δείγματα χορηγεί σχετικό πιστοποιητικό, το οποίο εκδίδεται κατά περίπτωση όταν τα δείγματα:
α) |
αποκτήθηκαν, ή εισήχθησαν, στην Ένωση, πριν την έναρξη ισχύος, για τα συγκεκριμένα δείγματα, των διατάξεων που αφορούν τα είδη του προσαρτήματος I της σύμβασης, του παραρτήματος Γ 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3626/82 ή του παραρτήματος Α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 338/97 ή του παρόντος κανονισμού· ή |
β) |
είναι επεξεργασμένα δείγματα που έχουν αποκτηθεί πριν από 50 έτη τουλάχιστον· ή |
γ) |
εισήχθησαν στην Ένωση σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 338/97 ή του παρόντος κανονισμού και προορίζονται να χρησιμοποιηθούν για σκοπούς που δεν βλάπτουν την επιβίωση του συγκεκριμένου είδους· ή |
δ) |
είναι δείγματα ζωικού είδους που γεννήθηκαν και εκτράφηκαν εν αιχμαλωσία ή δείγματα φυτικού είδους που έχουν αναπαραχθεί τεχνητώς, ή μέρος ή προϊόν που έχει ληφθεί από αυτά τα δείγματα· ή |
ε) |
είναι αναγκαία, σε εξαιρετικές περιπτώσεις, για την πρόοδο της επιστήμης ή για βασικούς βιοϊατρικούς σκοπούς, τηρουμένων των διατάξεων της οδηγίας 86/609/ΕΟΚ του Συμβουλίου (8), όταν το εν λόγω είδος είναι το μόνο που ανταποκρίνεται στους επιδιωκόμενους στόχους και δεν υπάρχουν δείγματα αυτού του είδους που έχουν γεννηθεί και μεγαλώσει εν αιχμαλωσία· ή |
στ) |
προορίζονται για εκτροφή ή αναπαραγωγή και θα συμβάλουν, με τον τρόπο αυτό, στη διατήρηση των οικείων ειδών· ή |
ζ) |
προορίζονται για ερευνητικές ή εκπαιδευτικές δραστηριότητες που αποσκοπούν στη διαφύλαξη ή τη διατήρηση του είδους· ή |
η) |
προέρχονται από κράτος μέλος και έχουν αφαιρεθεί από το φυσικό τους περιβάλλον σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία στο εν λόγω κράτος μέλος. |
4. Η Επιτροπή εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 20 σχετικά με τις γενικές παρεκκλίσεις από τις απαγορεύσεις της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου, βάσει των όρων που αναφέρονται στην παράγραφο 3, καθώς και τις γενικές παρεκκλίσεις για τα είδη που αναγράφονται στο παράρτημα Α σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) σημείο ii). Οι τυχόν παρεκκλίσεις αυτές πρέπει να είναι σύμφωνες με τις απαιτήσεις άλλης νομοθεσίας της Ένωσης για τη διατήρηση της άγριας πανίδας και χλωρίδας.
5. Οι απαγορεύσεις της παραγράφου 1 ισχύουν και για τα δείγματα ειδών του παραρτήματος Β, εκτός εάν η αρμόδια αρχή του οικείου κράτους μέλους βεβαιώνεται ότι τα δείγματα αυτά αποκτήθηκαν και, εάν δεν προέρχονται από την Ένωση, εισήχθησαν σε αυτήν σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία περί διατηρήσεως της άγριας πανίδας και χλωρίδας.
6. Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών μπορούν να πωλούν τα δείγματα ειδών των παραρτημάτων Β, Γ και Δ τα οποία έχουν δημεύσει βάσει του παρόντος κανονισμού, εφόσον κατ' αυτόν τον τρόπο τα δείγματα αυτά δεν αποδίδονται απευθείας στο φυσικό ή νομικό πρόσωπο από το οποίο κατασχέθηκαν ή το οποίο συμμετέσχε στην παράβαση. Στη συνέχεια, τα δείγματα αυτά μπορούν να χρησιμοποιούνται για οποιοδήποτε σκοπό ως εάν είχαν αποκτηθεί νομίμως.
Άρθρο 9
Διακίνηση ζώντων δειγμάτων
1. Η διακίνηση στην Ένωση ζώντος δείγματος ενός από τα είδη που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Α, εκτός του χώρου που αναφέρεται στην άδεια εισαγωγής ή σε κάθε άλλο πιστοποιητικό που εκδίδεται σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό, θα απαιτεί την προηγούμενη έγκριση ενός διαχειριστικού οργάνου του κράτους μέλους στο οποίο βρίσκεται το σχετικό δείγμα. Στις λοιπές περιπτώσεις διακίνησης, ο υπεύθυνος της διακίνησης του δείγματος θα πρέπει ενδεχομένως να μπορεί να αποδείξει τη νόμιμη προέλευση του δείγματος.
2. Η έγκριση αυτή:
α) |
χορηγείται μόνο αν η αρμόδια επιστημονική αρχή του κράτους μέλους, ή, όταν η διακίνηση γίνεται προς ένα άλλο κράτος μέλος, η αρμόδια επιστημονική αρχή αυτού του άλλου κράτους μέλους, έχει βεβαιωθεί ότι ο τόπος στέγασης που προβλέπεται στον τόπο προορισμού ζώντος δείγματος είναι κατάλληλα εξοπλισμένος για τη διατήρηση του δείγματος αυτού και για την παροχή φροντίδων σε αυτό· |
β) |
πρέπει να επιβεβαιώνεται με την έκδοση πιστοποιητικού· και |
γ) |
κοινοποιείται, κατά περίπτωση, αμέσως σε διαχειριστικό όργανο του κράτους μέλους προς το οποίο πρέπει να αποσταλεί το δείγμα. |
3. Ωστόσο, δεν απαιτείται έγκριση εάν ένα ζων ζώο πρέπει να διακινηθεί για λόγους επείγουσας κτηνιατρικής θεραπείας και επιστρέψει κατευθείαν στον εγκεκριμένο τόπο φύλαξής του.
4. Κατά τη διακίνηση, εντός της Ένωσης, ζώντος δείγματος ενός από τα είδη που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Β, ο κάτοχος του δείγματος μπορεί να το παραχωρήσει εάν ο προβλεπόμενος αποδέκτης έχει ενημερωθεί σωστά σχετικά με τις εγκαταστάσεις στέγασης, τον εξοπλισμό και τις πρακτικές που απαιτούνται ώστε να εξασφαλίζεται η φροντίδα του δείγματος.
5. Όταν ζώντα δείγματα μεταφέρονται προς την, έξω από την ή μέσα στην Ένωση ή φυλάσσονται επί περίοδο διαμετακόμισης ή μετεπιβίβασης, τα δείγματα αυτά πρέπει να προετοιμάζονται, να διακινούνται και να τυγχάνουν φροντίδων κατά τρόπο ώστε να ελαχιστοποιούνται οι κίνδυνοι τραυματισμού, ασθενείας και κακής μεταχείρισης και, όταν πρόκειται για ζώα, σύμφωνα με την νομοθεσία της Ένωσης για την προστασία των ζώων κατά τη μεταφορά.
6. Η Επιτροπή εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 20 σχετικά με τoυς περιορισμούς στην κατοχή ή τη διακίνηση ζώντων δειγμάτων των ειδών των οποίων η εισαγωγή στην Ένωση υπόκειται σε ορισμένους περιορισμούς δυνάμει του άρθρου 4 παράγραφος 6.
Άρθρο 10
Εκδιδόμενα Άδειες, κοινοποιήσεις και πιστοποιητικά που εκδίδονται [Τροπολογία 5]
1. Κατά την παραλαβή αίτησης του ενδιαφερομένου, η οποία συνοδεύεται από όλα τα απαιτούμενα δικαιολογητικά έγγραφα, και εφόσον πληρούνται οι προϋποθέσεις οι σχετικές με την έκδοσή τους, το διαχειριστικό όργανο ενός κράτους μέλους μπορεί να εκδώσει ένα πιστοποιητικό για τους σκοπούς που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 2 στοιχείο β), στο άρθρο 5 παράγραφοι 3 και 4, στο άρθρο 8 παράγραφος 3 και στο άρθρο 9 παράγραφος 2 στοιχείο β).
1α. Η Επιτροπή εκδίδει εκτελεστικές πράξεις για να καθορίσει το υπόδειγμα των πιστοποιητικών που αναφέρονται στην παράγραφο 1. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης στην οποία παραπέμπει το άρθρο 21 παράγραφος 2. [Τροπολογία 6]
1β. Κατά την παραλαβή μιας αίτησης και των απαιτούμενων δικαιολογητικών εγγράφων από τον ενδιαφερόμενο, και εφόσον πληρούνται όλες οι προϋποθέσεις οι σχετικές με την έκδοσή τους, το διαχειριστικό όργανο ενός κράτους μέλους μπορεί να εκδώσει άδεια για τους σκοπούς που αναφέρονται στο άρθρο 4, παράγραφοι 1 και 2 και στο άρθρο 5, παράγραφοι 1 και 4. [Τροπολογία 7]
1γ. Η Επιτροπή εκδίδει εκτελεστικές πράξεις για να καθορίσει το υπόδειγμα της άδειας που αναφέρεται στην παράγραφο 1β. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης στην οποία παραπέμπει το άρθρο 21 παράγραφος 2. [Τροπολογία 8]
1δ. Η Επιτροπή εκδίδει εκτελεστικές πράξεις για να καθορίσει το υπόδειγμα της κοινοποίησης εισαγωγής που αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφοι 3 και 4. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης στην οποία παραπέμπει το άρθρο 21 παράγραφος 2. [Τροπολογία 9]
Άρθρο 11
Ισχύς και ειδικοί όροι για τις άδειες και τα πιστοποιητικά
1. Με την επιφύλαξη της ευχέρειας των κρατών μελών να λαμβάνουν ή να διατηρούν αυστηρότερα μέτρα, οι άδειες και τα πιστοποιητικά που εκδίδονται από τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών δυνάμει του παρόντος κανονισμού ισχύουν σε ολόκληρη την Ένωση.
2. Κάθε άδεια ή πιστοποιητικό, καθώς και κάθε άδεια ή πιστοποιητικό που εκδίδεται βάσει ενός τέτοιου εγγράφου, θεωρείται άκυρο εάν μια αρμόδια αρχή ή η Επιτροπή, σε διαβούλευση με την αρμόδια αρχή που χορήγησε την άδεια ή το πιστοποιητικό, αποδείξει ότι αυτό εκδόθηκε κατόπιν εσφαλμένης κρίσεως ότι επληρούντο οι προϋποθέσεις έκδοσής του.
Τα δείγματα που βρίσκονται στο έδαφος κράτους μέλους και καλύπτονται από τέτοια έγγραφα κατάσχονται από τις αρμόδιες αρχές του οικείου κράτους μέλους και είναι δυνατόν να δημευθούν.
3. Κάθε άδεια ή πιστοποιητικό που εκδίδεται από μια αρχή δυνάμει του παρόντος κανονισμού μπορεί να συνοδεύεται από προϋποθέσεις και απαιτήσεις που επιβάλλει η εν λόγω αρχή προκειμένου να εξασφαλισθεί η τήρηση των σχετικών διατάξεων. Όταν οι εν λόγω προϋποθέσεις ή απαιτήσεις χρειάζεται να ενσωματωθούν στο υπόδειγμα των αδειών ή πιστοποιητικών, τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή σχετικά.
4. Κάθε άδεια εισαγωγής που εκδίδεται βάσει αντιγράφου της αντίστοιχης άδειας εξαγωγής ή του αντίστοιχου πιστοποιητικού επανεξαγωγής ισχύει για την εισαγωγή των δειγμάτων στην Ένωση μόνο όταν συνοδεύεται από το πρωτότυπο της έγκυρης άδειας εξαγωγής ή του έγκυρου πιστοποιητικού επανεξαγωγής.
5. Η Επιτροπή εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 20 σχετικά με τις προθεσμίες που πρέπει να τηρούνται για την έκδοση των αδειών και πιστοποιητικών.
Άρθρο 12
Σημεία εισαγωγής και εξαγωγής
1. Τα κράτη μέλη ορίζουν τα τελωνεία στα οποία γίνονται οι επαληθεύσεις και διεκπεραιώνονται οι διατυπώσεις για την εισαγωγή στην Ένωση και για την εξαγωγή από την Ένωση, προκειμένου να δοθεί τελωνειακός προορισμός κατά την έννοια του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 δειγμάτων των ειδών που καλύπτονται από τον παρόντα κανονισμό, διευκρινίζοντας τα τελωνεία τα οποία προορίζονται ειδικά για τα ζώντα δείγματα.
2. Όλα τα τελωνεία που ορίζονται δυνάμει της παραγράφου 1 επανδρώνονται με επαρκές και κατάλληλα καταρτισμένο προσωπικό. Τα κράτη μέλη βεβαιώνονται ότι οι εγκαταστάσεις στέγασης πληρούν τις διατάξεις της σχετικής νομοθεσίας της Ένωσης όσον αφορά τη μεταφορά και τη στέγαση ζώντων ζώων και ότι, εάν χρειάζεται, λαμβάνονται κατάλληλα μέτρα για τα ζώντα φυτά.
3. Όλα τα τελωνεία που ορίζονται δυνάμει της παραγράφου 1 κοινοποιούνται στην Επιτροπή η οποία δημοσιεύει το σχετικό πίνακα στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
4. Σε εξαιρετικές περιπτώσεις και σύμφωνα με ειδικά κριτήρια, ένα διαχειριστικό όργανο μπορεί να επιτρέψει όπως η εισαγωγή στην Ένωση ή η εξαγωγή ή η επανεξαγωγή από την Ένωση γίνει σε τελωνείο άλλο από εκείνα που ορίζονται δυνάμει της παραγράφου 1.
Η Επιτροπή εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 20 σχετικά με τα ειδικά κριτήρια σύμφωνα με τα οποία μπορεί να επιτραπεί η εισαγωγή, η εξαγωγή ή η επανεξαγωγή σε άλλο τελωνείο.
5. Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε στα σημεία διέλευσης των συνόρων να ενημερώνεται το κοινό για τις διατάξεις που εκδίδονται δυνάμει του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 13
Διαχειριστικά όργανα, επιστημονικές αρχές και άλλες αρμόδιες αρχές
1. Κάθε κράτος μέλος ορίζει ένα διαχειριστικό όργανο στο οποίο αναθέτει, κυρίως, την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού και την επικοινωνία με την Επιτροπή.
Κάθε κράτος μέλος μπορεί επίσης να ορίσει συμπληρωματικά διαχειριστικά όργανα και άλλες αρμόδιες αρχές που αναλαμβάνουν να συμβάλουν στην εφαρμογή του παρόντος κανονισμού· στην περίπτωση αυτή, το κύριο διαχειριστικό όργανο πρέπει να παρέχει στις συμπληρωματικές αρχές όλες τις πληροφορίες που είναι αναγκαίες για την ορθή εφαρμογή του παρόντος κανονισμού.
2. Κάθε κράτος μέλος ορίζει μία ή περισσότερες επιστημονικές αρχές οι οποίες να διαθέτουν τα δέοντα προσόντα και των οποίων τα καθήκοντα πρέπει να διακρίνονται από εκείνα όλων των ορισθέντων διαχειριστικών οργάνων.
3. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή το αργότερο την 3η Μαρτίου 1997 τα ονόματα και τις διευθύνσεις των διαχειριστικών οργάνων, των άλλων αρμόδιων αρχών που είναι εξουσιοδοτημένες να χορηγούν άδειες και πιστοποιητικά και των επιστημονικών αρχών· η Επιτροπή δημοσιεύει τις πληροφορίες αυτές στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Κάθε διαχειριστικό όργανο στο οποίο αναφέρεται η παράγραφος 1, πρώτο εδάφιο οφείλει, εφόσον του το ζητήσει η Επιτροπή, να κοινοποιεί στην Επιτροπή εντός προθεσμίας δύο μηνών, τα ονόματα και υπόδειγμα υπογραφής των προσώπων τα οποία είναι εξουσιοδοτημένα να υπογράφουν τις άδειες και τα πιστοποιητικά, καθώς και δείγμα των διαφόρων σφραγίδων ή άλλων σημάτων που χρησιμοποιούνται για τη θεώρηση της γνησιότητας των αδειών και των πιστοποιητικών.
Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή κάθε μεταβολή των πληροφοριών που έχουν ήδη διαβιβαστεί, εντός προθεσμίας δύο μηνών από τη στιγμή που ισχύει η σχετική μεταβολή.
Άρθρο 14
Έλεγχος της τήρησης των διατάξεων και έρευνες σε περίπτωση παραβάσεων
1. Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών ελέγχουν την τήρηση των διατάξεων του παρόντος κανονισμού.
Εάν, σε κάποια συγκεκριμένη στιγμή, οι αρμόδιες αρχές έχουν λόγους να πιστεύουν ότι οι διατάξεις αυτές δεν τηρούνται, λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για την εξασφάλιση της τήρησης των εν λόγω διατάξεων ή την κίνηση δικαστικής διαδικασίας.
Τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή και, προκειμένου για είδη αναγραφόμενα στα προσαρτήματα της σύμβασης, τη γραμματεία της σύμβασης για κάθε μέτρο που λαμβάνεται από τις αρμόδιες αρχές σχετικά με τις σημαντικές παραβάσεις του παρόντος κανονισμού, συμπεριλαμβανομένων των κατασχέσεων και των δημεύσεων.
2. Η Επιτροπή θα εφιστά την προσοχή των αρμόδιων αρχών των κρατών μελών στα θέματα για τα οποία θεωρεί αναγκαία τη διεξαγωγή ερευνών δυνάμει του παρόντος κανονισμού. Τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή και, προκειμένου για είδη αναγραφόμενα στα προσαρτήματα της σύμβασης, τη γραμματεία της σύμβασης, για την έκβαση κάθε έρευνας, που επακολουθεί.
3. Συγκροτείται εκτελεστική ομάδα αποτελούμενη από τους αντιπροσώπους των αρχών κάθε κράτους μέλους που είναι υπεύθυνες για τη διασφάλιση της εφαρμογής των διατάξεων του παρόντος κανονισμού. Η ομάδα προεδρεύεται από τον αντιπρόσωπο της Επιτροπής.
Η εκτελεστική ομάδα εξετάζει τα τυχόν τεχνικά ζητήματα τα σχετικά με την εκτέλεση του παρόντος κανονισμού του οποία θέτει ο πρόεδρος, είτε με δική του πρωτοβουλία είτε έπειτα από αίτηση των μελών της ομάδας ή της επιτροπής.
Η Επιτροπή διαβιβάζει τις γνώμες που διατυπώνονται στα πλαίσια της εκτελεστικής ομάδας στην επιτροπή.
Άρθρο 15
Κοινοποίηση των πληροφοριών
1. Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή προβαίνουν σε αμοιβαία κοινοποίηση των πληροφοριών που είναι αναγκαίες για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού.
Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή μεριμνούν ώστε να λαμβάνεται κάθε αναγκαίο μέτρο για την ευαισθητοποίηση και ενημέρωση του κοινού σχετικά με την εφαρμογή της σύμβασης και του παρόντος κανονισμού και των μέτρων που εκδίδονται δυνάμει του παρόντος κανονισμού.
2. Η Επιτροπή επικοινωνεί με τη γραμματεία της σύμβασης ώστε να εξασφαλίζεται η αποτελεσματική εφαρμογή της σύμβασης στο σύνολο του εδάφους στο οποίο εφαρμόζεται ο παρών κανονισμός.
3. Η Επιτροπή κοινοποιεί αμέσως κάθε γνωμοδότηση της ομάδας επιστημονικής εξέτασης στα διαχειριστικά όργανα των ενδιαφερόμενων κρατών μελών.
4. Τα διαχειριστικά όργανα των κρατών μελών κοινοποιούν στην Επιτροπή πριν από τις 15 Ιουνίου κάθε έτους όλες τις πληροφορίες σχετικά με το προηγούμενο έτος οι οποίες είναι αναγκαίες για τη σύνταξη των εκθέσεων που προβλέπονται στο άρθρο VIII παράγραφος 7 στοιχείο α) της σύμβασης, καθώς και τις αντίστοιχες πληροφορίες σχετικά με το διεθνές εμπόριο όλων των δειγμάτων των ειδών που περιλαμβάνονται στα παραρτήματα Α, Β και Γ, καθώς και σχετικά με την εισαγωγή στην Ένωση δειγμάτων ειδών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Δ. Η Επιτροπή καθορίζει, με εκτελεστικές πράξεις, 1 τις πληροφορίες που πρέπει να κοινοποιούνται, καθώς και τη μορφή της παρουσίασής τους. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης στην οποία παραπέμπει το άρθρο 21 παράγραφος 2.
Με βάση τις πληροφορίες που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο, η Επιτροπή δημοσιεύει κάθε χρόνο, πριν από τις 31 Οκτωβρίου, στατιστική έκθεση σχετικά με την εισαγωγή στην Ένωση και την εξαγωγή και επανεξαγωγή από την Ένωση δειγμάτων των ειδών τα οποία καλύπτει ο παρών κανονισμός και διαβιβάζει στη γραμματεία της σύμβασης τις πληροφορίες σχετικά με τα είδη που καλύπτονται από τη σύμβαση.
Με την επιφύλαξη του άρθρου 22, τα διαχειριστικά όργανα των κρατών μελών κοινοποιούν στην Επιτροπή πριν από τις 15 Ιουνίου κάθε δεύτερου έτους, και για πρώτη φορά το 1999, όλες τις πληροφορίες σχετικά με τα δύο προηγούμενα έτη οι οποίες είναι αναγκαίες για τη σύνταξη των εκθέσεων που προβλέπονται στο άρθρο VIII παράγραφος 7 στοιχείο β) της σύμβασης καθώς και αντίστοιχες πληροφορίες για τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού που δεν περιλαμβάνονται στο πεδίο εφαρμογής της σύμβασης. Η Επιτροπή καθορίζει, με εκτελεστικές πράξεις, τις πληροφορίες που πρέπει να κοινοποιούνται, καθώς και τη μορφή της παρουσίασής τους. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης στην οποία παραπέμπει το άρθρο 21 παράγραφος 2.
Με βάση τις πληροφορίες που προβλέπονται στο τρίτο εδάφιο, η Επιτροπή συντάσσει κάθε δεύτερο χρόνο πριν από τις 31 Οκτωβρίου, και για πρώτη φορά το 1999, έκθεση σχετικά με την εφαρμογή και την εκτέλεση του παρόντος κανονισμού.
5. Με σκοπό την προετοιμασία των τροποποιήσεων των παραρτημάτων, οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών κοινοποιούν στην Επιτροπή όλες τις σχετικές πληροφορίες. Η Επιτροπή καθορίζει, με εκτελεστικές πράξεις, τις απαιτούμενες πληροφορίες. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης στην οποία παραπέμπει το άρθρο 21 παράγραφος 2.
6. Με την επιφύλαξη της οδηγίας 2003/4/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (9), η Επιτροπή λαμβάνει τα κατάλληλα μέτρα για την προστασία του εμπιστευτικού χαρακτήρα των πληροφοριών που λαμβάνει κατ' εφαρμογή του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 16
Κυρώσεις
1. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα προκειμένου να επιβάλλονται κυρώσεις τουλάχιστον για τις ακόλουθες παραβάσεις του παρόντος κανονισμού:
α) |
εισαγωγή στην Ένωση ή εξαγωγή ή επανεξαγωγή από την Ένωση δειγμάτων χωρίς την κατάλληλη άδεια ή το κατάλληλο πιστοποιητικό, ή με άδεια ή πιστοποιητικό που είναι ψευδές, πλαστό, άκυρο ή έχει τροποποιηθεί χωρίς την έγκριση της αρχής που το εξέδωσε· |
β) |
μη συμμόρφωση προς τις προϋποθέσεις που αναγράφονται σε άδεια ή πιστοποιητικό που εκδίδεται δυνάμει του παρόντος κανονισμού· |
γ) |
σύνταξη ψευδούς δήλωσης ή ηθελημένη παροχή ψευδών πληροφοριών με σκοπό την έκδοση αδείας ή πιστοποιητικού· |
δ) |
χρησιμοποίηση αδείας ή πιστοποιητικού που είναι ψευδές, πλαστό, άκυρο ή τροποποιημένο χωρίς έγκριση, με στόχο την έκδοση αδείας ή πιστοποιητικού της Ένωσης ή για κάθε άλλο επίσημο σκοπό σχετιζόμενο με τον παρόντα κανονισμό· |
ε) |
απουσία κοινοποίησης ή σύνταξη ψευδούς κοινοποίησης εισαγωγής· |
στ) |
μεταφορά ζώντων δειγμάτων χωρίς επαρκή προετοιμασία για την ελαχιστοποίηση των κινδύνων τραυματισμών, ασθένειας ή κακής μεταχείρισης· |
ζ) |
χρησιμοποίηση δειγμάτων ειδών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Α για σκοπούς διαφορετικούς από εκείνους που περιλαμβάνονται στην έγκριση που δόθηκε κατά την έκδοση της άδειας εισαγωγής ή μεταγενέστερα· |
η) |
εμπόριο τεχνητώς αναπαραχθέντων φυτών κατά παράβαση των διατάξεων που θεσπίζονται δυνάμει του άρθρου 7 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο· |
θ) |
μεταφορά δειγμάτων προς ή από την Ένωση, και διαμετακόμιση δειγμάτων μέσω του εδάφους της Ένωσης χωρίς αυτά να συνοδεύονται από την ενδεδειγμένη άδεια ή πιστοποιητικό που εκδίδεται σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού και, στην περίπτωση εξαγωγής ή επανεξαγωγής από τρίτη χώρα που είναι συμβαλλόμενο μέρος της σύμβασης, σύμφωνα με τις διατάξεις της εν λόγω σύμβασης, ή χωρίς ικανοποιητική απόδειξη της ύπαρξης μιας τέτοιας αδείας ή ενός τέτοιου πιστοποιητικού· |
ι) |
αγορά, προσφορά προς αγορά, απόκτηση για εμπορικούς λόγους, χρήση για εμπορικούς σκοπούς, έκθεση στο κοινό για εμπορικούς σκοπούς, πώληση, κατοχή για πώληση, προσφορά προς πώληση και μεταφορά προς πώληση δειγμάτων κατά παράβαση του άρθρου 8· |
ια) |
χρησιμοποίηση άδειας ή πιστοποιητικού για δείγμα άλλο από εκείνο για το οποίο εκδόθηκε· |
ιβ) |
πλαστογράφηση ή τροποποίηση άδειας ή πιστοποιητικού που έχει εκδοθεί δυνάμει του παρόντος κανονισμού· |
ιγ) |
παράληψη κοινοποίησης των απορριφθεισών αιτήσεων εισαγωγής στην Ένωση εξαγωγής ή επανεξαγωγής, σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 3. |
2. Τα μέτρα που προβλέπονται στην παράγραφο 1 είναι ανάλογα με τη φύση και τη σοβαρότητα της παράβασης και περιλαμβάνουν διατάξεις σχετικές με την κατάσχεση και, ενδεχομένως, τη δήμευση των δειγμάτων.
3. Σε περίπτωση δήμευσης ενός δείγματος, το εν λόγω δείγμα ανατίθεται στην φροντίδα αρμόδιας αρχής του κράτους μέλους που προέβη στη δήμευση, η οποία:
α) |
οφείλει, έπειτα από διαβούλευση με επιστημονική αρχή του οικείου κράτους μέλους, να τοποθετήσει ή να μεταβιβάσει το δείγμα υπό συνθήκες που κρίνονται ενδεδειγμένες και σύμφωνες με τους στόχους και τις διατάξεις της σύμβασης και του παρόντος κανονισμού, και |
β) |
στην περίπτωση ζώντος δείγματος που εισήχθη στην Ένωση, μπορεί, έπειτα από διαβούλευση με τη χώρα εξαγωγής, να επιστρέψει το δείγμα στην εν λόγω χώρα, με δαπάνη του καταδικασθέντος προσώπου. |
4. Όταν ένα ζων δείγμα ενός από τα είδη που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Β ή Γ φθάνει σε σημείο εισόδου στην Ένωση χωρίς να είναι εφοδιασμένο με την ενδεδειγμένη έγκυρη άδεια ή πιστοποιητικό, πρέπει να κατασχεθεί και μπορεί να δημευθεί ή, εάν ο παραλήπτης αρνηθεί να αναγνωρίσει το δείγμα, οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους που είναι υπεύθυνο για το σημείο εισόδου, μπορούν, κατά περίπτωση, να αρνηθούν να δεχθούν το αποστελλόμενο δείγμα και να απαιτήσουν από το μεταφορέα να επιστρέψει το δείγμα στον τόπο από τον οποίο απεστάλη.
Άρθρο 17
Η ομάδα επιστημονικής εξέτασης
1. Συνιστάται ομάδα επιστημονικής εξέτασης αποτελούμενη από αντιπροσώπους της επιστημονικής αρχής (ή των επιστημονικών αρχών) κάθε κράτους μέλους, η οποία προεδρεύεται από τον αντιπρόσωπο της Επιτροπής.
2. Η ομάδα επιστημονικής εξέτασης μελετά όλα τα ζητήματα επιστημονικής φύσης που έχουν σχέση με την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού —ιδίως τα σχετικά με το άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο α), παράγραφος 2 στοιχείο α) και παράγραφος 6— και της υποβάλλονται από τον πρόεδρό της, είτε με δική του πρωτοβουλία είτε έπειτα από αίτημα των μελών της ομάδας, ή της επιτροπής.
3. Η Επιτροπή κοινοποιεί τις γνώμες της ομάδας επιστημονικής εξέτασης στην επιτροπή.
Άρθρο 18
Περαιτέρω κατ’ εξουσιοδότηση αρμοδιότητες
1. Η Επιτροπή εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 20 σχετικά με ενιαίους όρους και κριτήρια για:
α) |
την έκδοση, την ισχύ και τη χρήση των εγγράφων τα οποία αναφέρονται στα άρθρα 4 και 5, στο άρθρο 7 παράγραφος 4 και στο άρθρο 10· |
β) |
τη χρήση φυτοϋγειονομικών πιστοποιητικών που αναφέρονται στο άρθρο 7 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο στοιχείο α)· |
γ) |
την καθιέρωση, εφόσον είναι αναγκαίο, διαδικασιών σήμανσης των δειγμάτων για ευκολότερη αναγνώρισή τους και την εφαρμογή των διατάξεων του παρόντος κανονισμού. |
2. Η Επιτροπή, όταν είναι αναγκαίο, εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 20 σχετικά με συμπληρωματικά μέτρα εφαρμογής των ψηφισμάτων της διάσκεψης των συμβαλλομένων μερών της σύμβασης, των αποφάσεων ή συστάσεων της μόνιμης επιτροπής της σύμβασης και των συστάσεων της γραμματείας της σύμβασης.
3. Η Επιτροπή εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 20 για την τροποποίηση των παραρτημάτων Α έως Δ, με εξαίρεση τις τροποποιήσεις του παραρτήματος Α που δεν απορρέουν από τις αποφάσεις της διάσκεψης των συμβαλλομένων μερών της σύμβασης.
Άρθρο 19
Περαιτέρω εκτελεστικές αρμοδιότητες
1. Η Επιτροπή καθορίζει, με εκτελεστικές πράξεις, το σχέδιο των εγγράφων που μνημονεύονται στα άρθρα 4 και 5, στο άρθρο 7, παράγραφος 4 και στο άρθρο 10. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης στην οποία παραπέμπει το άρθρο 21 παράγραφος 2.
2. Η Επιτροπή καθορίζει με εκτελεστικές πράξεις τον τύπο για την παρουσίαση της κοινοποίησης εισαγωγής. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης στην οποία παραπέμπει το άρθρο 21 παράγραφος 2. [Τροπολογία 10]
Άρθρο 20
Άσκηση της εξουσιοδότησης
1. Η εξουσία έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων ανατίθεται στην Επιτροπή υπό τους όρους που θεσπίζονται στο παρόν άρθρο.
2. Η προβλεπόμενη στο άρθρο 4 παράγραφος 6, στο άρθρο 4 παράγραφος 7, στο άρθρο 5 παράγραφος 5, στο άρθρο 7 παράγραφοι 1, 2 και 3, στο άρθρο 8, παράγραφος 4, στο άρθρο 9, παράγραφος 6, στο άρθρο 11 παράγραφος 5, στο άρθρο 12 παράγραφος 4 και στο άρθρο 18 παράγραφοι 1, 2 και 3, εξουσία έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων ανατίθεται στην Επιτροπή για περίοδο αόριστης διάρκειας από [ημερομηνία έναρξης ισχύος της βασικής νομοθετικής πράξης ή από οποιαδήποτε ημερομηνία που προσδιορίζει ο νομοθέτης]. [Τροπολογία 11]
3. Η εξουσιοδότηση που προβλέπεται στο άρθρο 4 παράγραφος 6, στο άρθρο 4 παράγραφος 7, στο άρθρο 5 παράγραφος 5, στο άρθρο 7 παράγραφοι 1, 2 και 3, στο άρθρο 8, παράγραφος 4, στο άρθρο 9, παράγραφος 6, στο άρθρο 11 παράγραφος 5, στο άρθρο 12 παράγραφος 4 και στο άρθρο 18 παράγραφοι 1, 2 και 3, μπορεί να ανακληθεί ανά πάσα στιγμή από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο. Η απόφαση ανάκλησης περατώνει την εξουσιοδότηση που προσδιορίζεται στην εν λόγω απόφαση. Αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσης της απόφασης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή σε μεταγενέστερη ημερομηνία που ορίζεται σε αυτή. Δεν θίγει το κύρος των ήδη εν ισχύι κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων. [Τροπολογία 12]
4. Η Επιτροπή, μόλις εκδώσει μια κατ’ εξουσιοδότηση πράξη, την κοινοποιεί συγχρόνως στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο.
5. Η κατ’ εξουσιοδότηση πράξη η οποία εκδίδεται δυνάμει του άρθρου 4 παράγραφος 6, του άρθρου 4 παράγραφος 7, του άρθρου 5 παράγραφος 5, του άρθρου 7 παράγραφοι 1, 2 και 3, του άρθρου 8, παράγραφος 4, του άρθρου 9, παράγραφος 6, του άρθρου 11 παράγραφος 5, του άρθρου 12 παράγραφος 4 και του άρθρου 18 παράγραφοι 1, 2 και 3, τίθεται σε ισχύ μόνον εφόσον δεν έχει διατυπωθεί αντίρρηση από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο εντός [δύο μηνών] από την κοινοποίηση της πράξης στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ή εφόσον, πριν από τη λήξη της εν λόγω προθεσμίας, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ενημερώσουν αμφότερα την Επιτροπή ότι δεν θα προβάλουν αντιρρήσεις. Η εν λόγω προθεσμία παρατείνεται κατά [δύο μήνες] κατόπιν πρωτοβουλίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ή του Συμβουλίου. [Τροπολογία 13]
Άρθρο 21
Διαδικασία επιτροπής
1. Η Επιτροπή επικουρείται από επιτροπή η οποία αναφέρεται ως η επιτροπή για το εμπόριο της άγριας πανίδας και χλωρίδας. Η εν λόγω επιτροπή αποτελεί επιτροπή κατά την έννοια του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011.
2. Όταν γίνεται παραπομπή στην παρούσα παράγραφο, εφαρμόζεται το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011.
Άρθρο 22
Τελικές διατάξεις
Κάθε κράτος μέλος κοινοποιεί στην Επιτροπή και στη γραμματεία της σύμβασης τις ειδικές διατάξεις που θεσπίζει για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, καθώς και όλα τα νομικά μέσα που χρησιμοποιεί και τα μέτρα που λαμβάνει για την εφαρμογή και την εκτέλεσή του.
Η Επιτροπή κοινοποιεί τις πληροφορίες αυτές στα άλλα κράτη μέλη.
Άρθρο 23
Κατάργηση
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 338/97 καταργείται.
Οι αναφορές στον καταργούμενο κανονισμό νοούνται ως αναφορές στον παρόντα κανονισμό και διαβάζονται σύμφωνα με τον πίνακα αντιστοιχίας του παραρτήματος ΙΙΙ.
Άρθρο 24
Έναρξη ισχύος
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει από την εικοστή ημέρα μετά τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
…,
Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο
Ο Πρόεδρος
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
(1) ΕΕ C 11 της 15.1.2013, σ. 85.
(2) Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Απριλίου 2014.
(3) ΕΕ L 61 της 3.3.1997, σ. 1.
(4) Βλ. παράρτημα ΙΙ.
(5) Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1992, περί θεσπίσεως κοινοτικού τελωνειακού κώδικα (ΕΕ L 302 της 19.10.1992, σ. 1).
(6) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Φεβρουαρίου 2011, για τη θέσπιση γενικών κανόνων και αρχών σχετικά με τους τρόπους ελέγχου από τα κράτη μέλη της άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων από την Επιτροπή ( ΕΕ L 55 της 28.2.2011, σ. 13).
(7) Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3626/82 του Συμβουλίου της 3ης Δεκεμβρίου 1982 για την εφαρμογή στην Κοινότητα της σύμβασης για το διεθνές εμπόριο των ειδών άγριας πανίδας και χλωρίδας πού απειλούνται με εξαφάνιση ( ΕΕ L 384 της 31.12.1982, σ. 1).
(8) Οδηγία 86/609/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 24ης Νοεμβρίου 1986 για την προσέγγιση των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των κρατών μελών σχετικά με την προστασία των ζώων που χρησιμοποιούνται για πειραματικούς και άλλους επιστημονικούς σκοπούς (ΕΕ L 358 της 18.12.1986, σ. 1).
(9) Οδηγία 2003/4/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 28ης Ιανουαρίου 2003, για την πρόσβαση του κοινού σε περιβαλλοντικές πληροφορίες και για την κατάργηση της οδηγίας 90/313/ΕΟΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 41 της 14.2.2003, σ. 26).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι
Ερμηνευτικές σημειώσεις των παραρτημάτων A, B, Γ και Δ
1. |
Τα είδη που περιλαμβάνονται στα παραρτήματα A, B, Γ και Δ αναφέρονται:
|
2. |
Η σύντμηση «spp.» δηλώνει όλα τα είδη μιας ανώτερης ταξινομικής βαθμίδας. |
3. |
Άλλες αναφορές σε ταξινομικές βαθμίδες ανώτερες του είδους γίνονται μόνο για πληροφόρηση ή ταξινόμηση. |
4. |
Τα ονόματα των ειδών με έντονους χαρακτήρες στο παράρτημα Α αναγράφονται σύμφωνα με το καθεστώς προστασίας τους, όπως καθορίζεται στην οδηγία 2009/147/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (1) ή την οδηγία 92/43/ΕΟΚ του Συμβουλίου (2). |
5. |
Για τις φυτικές ταξινομικές βαθμίδες που είναι κατώτερες του είδους χρησιμοποιούνται οι ακόλουθες συντμήσεις:
|
6. |
Τα σύμβολα «(Ι)», «(ΙΙ)» και «(ΙΙΙ)» που τοποθετούνται μετά την ονομασία ενός είδους ή μιας ανώτερης ταξινομικής βαθμίδας παραπέμπουν στα προσαρτήματα της Σύμβασης, στα οποία καταλογογραφούνται τα σχετικά είδη, όπως αναφέρεται στις σημειώσεις 7 έως 9. Εάν δεν υπάρχει καμία από αυτές τις ενδείξεις, τα εν λόγω είδη δεν περιλαμβάνονται στα προσαρτήματα της σύμβασης. |
7. |
Το σύμβολο (Ι) μετά το όνομα ενός είδους ή μιας ανώτερης ταξινομικής βαθμίδας υποδηλώνει ότι το εν λόγω είδος ή η ανώτερη ταξινομική βαθμίδα περιλαμβάνεται στο προσάρτημα Ι της σύμβασης. |
8. |
Το σύμβολο (ΙΙ) μετά την ονομασία ενός είδους ή μιας ανώτερης ταξινομικής βαθμίδας υποδηλώνει ότι το εν λόγω είδος ή η ανώτερη ταξινομική βαθμίδα περιλαμβάνεται στο προσάρτημα ΙΙ της σύμβασης. |
9. |
Το σύμβολο (ΙΙΙ) μετά την ονομασία ενός είδους ή μιας ανώτερης ταξινομικής βαθμίδας υποδηλώνει ότι αυτό περιλαμβάνεται στο προσάρτημα ΙΙΙ της σύμβασης. Σε αυτή την περίπτωση αναφέρεται επίσης η χώρα για λογαριασμό της οποίας το είδος ή η ανώτερη ταξινομική βαθμίδα περιλαμβάνεται στο προσάρτημα ΙΙΙ. |
10. |
«Καλλιεργητική ποικιλία» είναι, σύμφωνα με τον ορισμό της 8ης έκδοσης του Διεθνούς Κώδικα της Ονοματολογίας για τα Καλλιεργούμενα Φυτά, μια συνάθροιση φυτών που (α) έχουν επιλεγεί για ένα συγκεκριμένο χαρακτήρα ή συνδυασμό χαρακτήρων, (β) είναι διακριτά, ομοιόμορφα, και σταθερά ως προς τους χαρακτήρες αυτούς, και (γ), όταν πολλαπλασιάζονται με τα κατάλληλα μέσα, διατηρούν τους χαρακτήρες αυτούς. Καμιά νέα ταξινομική βαθμίδα μιας καλλιεργητικής ποικιλίας δεν μπορεί να θεωρηθεί ως τέτοια μέχρις ότου η ονομασία της κατηγορίας της και η περιγραφή της να δημοσιευτεί επίσημα στην τελευταία έκδοση του Διεθνούς Κώδικα Ονοματολογίας Καλλιεργούμενων Φυτών. |
11. |
Τα υβρίδια μπορούν ειδικά να συμπεριληφθούν στα προσαρτήματα, αλλά μόνο εφόσον αποτελούν διακριτούς και σταθερούς πληθυσμούς στο φυσικό τους περιβάλλον. Τα υβρίδια ζώων, των οποίων ένα ή περισσότερα δείγματα ειδών των προηγούμενων τεσσάρων γενεών των ανιόντων τους συμπεριλαμβάνονταν στα παραρτήματα Α ή Β, υπόκεινται στις διατάξεις του παρόντος κανονισμού ακριβώς σαν να ήταν πλήρες είδος, ακόμη και αν το σχετικό υβρίδιο δεν περιλαμβάνεται ειδικά στα παραρτήματα. |
12. |
Όταν ένα είδος περιλαμβάνεται στα παραρτήματα A, B ή Γ, όλα τα μέρη και παράγωγα του είδους περιλαμβάνονται επίσης στο ίδιο παράρτημα, εκτός εάν το είδος συνοδεύεται από ένδειξη για να επισημανθεί ότι περιλαμβάνονται συγκεκριμένα μόνο μέρη και παράγωγα. Σύμφωνα με το άρθρο 2 στοιχείο κ) του παρόντος κανονισμού, το σύμβολο «#» ακολουθούμενο από αριθμό που συνοδεύει την ονομασία είδους ή ανώτερης ταξινομικής βαθμίδας που περιλαμβάνεται στο παράρτημα Β ή Γ, δηλώνει μέρη ή παράγωγα που προσδιορίζονται εδώ σε σχέση με τους σκοπούς του κανονισμού, ως ακολούθως:
|
13. |
Καθώς για κανένα από τα είδη ή τις ανώτερες ταξινομικές βαθμίδες της ΧΛΩΡΙΔΑΣ που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Α δεν αναφέρεται ότι τα υβρίδιά τους υπόκεινται στις διατάξεις του άρθρου 4 παράγραφος 1 του κανονισμού, αυτό σημαίνει ότι τα τεχνητώς πολλαπλασιαζόμενα υβρίδια τα οποία παράγονται εξ ενός ή περισσοτέρων από τα εν λόγω είδη ή τις ταξινομικές βαθμίδες μπορούν να διατίθενται στο εμπόριο με πιστοποιητικό τεχνητού πολλαπλασιασμού και ότι οι σπόροι και η γύρη (συμπεριλαμβανομένου του γυρεομάγματος), τα δρεπτά άνθη, οι σπερμοφυείς καλλιέργειες ή οι καλλιέργειες ιστών in vitro, σε στερεό ή υγρό περιβάλλον, μεταφερόμενες εντός αποστειρωμένων δοχείων, των εν λόγω υβριδίων δεν υπάγονται στις διατάξεις του παρόντος κανονισμού. |
14. |
Τα ούρα, τα περιττώματα και το ζωικό ήλεκτρο που αποτελούν απόβλητα και αποκτώνται χωρίς χειρισμούς επί του σχετικού ζώου δεν υπόκεινται στις διατάξεις του παρόντος κανονισμού. |
15. |
Όσον αφορά τα είδη της πανίδας που περιλαμβάνονται στα παράρτημα Δ, οι διατάξεις εφαρμόζονται μόνο σε ζώντα δείγματα και σε ολόκληρα ή σε σχεδόν ολόκληρα νεκρά δείγματα, εξαιρουμένων των ταξινομικών βαθμίδων που επισημειώνονται ως ακολούθως, προκειμένου να καταδειχθεί ότι καλύπτονται επίσης και άλλα μέρη και παράγωγα:
|
16. |
Όσον αφορά τα είδη της χλωρίδας που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Δ, οι διατάξεις εφαρμόζονται μόνο σε ζώντα δείγματα, εξαιρουμένων των ταξινομικών βαθμίδων που επισημειώνονται ως ακολούθως, προκειμένου να καταδειχθεί ότι καλύπτονται επίσης και άλλα μέρη και παράγωγα:
|
(1) Οδηγία 2009/147/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 30ής Νοεμβρίου 2009, περί της διατηρήσεως των αγρίων πτηνών (EE L 20 της 26.1.2010, σ. 7).
(2) Οδηγία 92/43/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 21ης Μαΐου 1992 για τη διατήρηση των φυσικών οικοτόπων καθώς και της άγριας πανίδας και χλωρίδας (EE L 206 της 22.7.1992, σ. 7).
(3) Πληθυσμός της Αργεντινής (που περιλαμβάνεται στο Παράρτημα B):Με αποκλειστικό σκοπό να επιτραπεί το διεθνές εμπόριο ερίου κουράς ζώντων ζώων του είδους βικούνια (vicunas) των πληθυσμών του παραρτήματος Β, καθώς και υφασμάτων και παράγωγων προϊόντων μεταποίησης και άλλων χειροποίητων τεχνουργημάτων. Η ανάποδη του υφάσματος πρέπει να φέρει το λογότυπο που εγκρίθηκε από τις χώρες στη ζώνη επικράτειας των οποίων διαβιώνει το συγκεκριμένο είδος, οι οποίες έχουν υπογράψει τη σύμβαση Convenio para la Conservacion y Manejo de la Vicuna, ενώ η ούγια πρέπει να φέρει την ένδειξη «VICUNA-ARGENTINA». Τα άλλα προϊόντα πρέπει να φέρουν σήμα το οποίο να περιλαμβάνει το λογότυπο και την ένδειξη «VICUNA-ARGENTINA-ARTESANIA». Όλα τα άλλα δείγματα θα θεωρούνται δείγματα ειδών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Α και η διάθεση αυτών στο εμπόριο ελέγχεται αναλόγως.
(4) Πληθυσμός της Βολιβίας (που περιλαμβάνεται στο παράρτημα B):Με αποκλειστικό σκοπό να επιτραπεί το διεθνές εμπόριο ερίου κουράς ζώντων ζώων του είδους βικούνια (vicunas) καθώς και των υφασμάτων και προϊόντων που κατασκευάζονται από αυτά, συμπεριλαμβανομένων των χειροτεχνημάτων πολυτελείας και των πλεκτών ειδών. Η ανάποδη του υφάσματος πρέπει να φέρει το λογότυπο που εγκρίθηκε από τις χώρες στη ζώνη επικράτειας των οποίων διαβιώνει το συγκεκριμένο είδος, οι οποίες έχουν υπογράψει τη σύμβαση Convenio para la Conservacion y Manejo de la Vicuna, ενώ η ούγια πρέπει να φέρει την ένδειξη «VICUNA-BOLIVIA». Τα άλλα προϊόντα πρέπει να φέρουν σήμα το οποίο περιλαμβάνει το λογότυπο και την ένδειξη «VICUNA-BOLIVIA-ARTESANIA». Όλα τα άλλα δείγματα θεωρούνται δείγματα ειδών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Α και η διάθεση αυτών στο εμπόριο ελέγχεται αναλόγως.
(5) Πληθυσμός της Χιλής (που περιλαμβάνεται στο παράρτημα B):Με αποκλειστικό σκοπό να επιτραπεί το διεθνές εμπόριο ερίου κουράς ζώντων ζώων του είδους βικούνια (vicunas) των πληθυσμών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα B, καθώς και των υφασμάτων και προϊόντων που κατασκευάζονται από αυτά, συμπεριλαμβανομένων των χειροτεχνημάτων πολυτελείας και των πλεκτών ειδών. Η ανάποδη του υφάσματος πρέπει να φέρει το λογότυπο που εγκρίθηκε από τις χώρες στη ζώνη επικράτειας των οποίων διαβιώνει το συγκεκριμένο είδος, οι οποίες έχουν υπογράψει τη σύμβαση Convenio para la Conservacion y Manejo de la Vicuna, ενώ η ούγια πρέπει να φέρει την ένδειξη «VICUNA-CHILE». Τα άλλα προϊόντα πρέπει να φέρουν σήμα το οποίο περιλαμβάνει το λογότυπο και την ένδειξη «VICUNA-CHILE-ARTESANIA». Όλα τα άλλα δείγματα θεωρούνται δείγματα ειδών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Α και η διάθεση αυτών στο εμπόριο ελέγχεται αναλόγως.
(6) Πληθυσμός του Περού (που περιλαμβάνεται στο παράρτημα B):Με αποκλειστικό σκοπό να επιτραπεί το διεθνές εμπόριο ερίου κουράς ζώντων ζώων του είδους βικούνια (vicunas) και του εναπομένοντος αποθέματος 3 249 kg ερίου κατά την εποχή της ένατης συνεδρίασης της συνδιάσκεψης των Συμβαλλομένων Μερών (Νοέμβριος 1994), καθώς και των υφασμάτων και των λοιπών ειδών από το υλικό αυτό, συμπεριλαμβανομένων των τεχνουργημάτων πολυτελείας και των πλεκτών ειδών. Η ανάποδη του υφάσματος πρέπει να φέρει το λογότυπο που εγκρίθηκε από τις χώρες στη ζώνη επικράτειας των οποίων διαβιώνει το συγκεκριμένο είδος, οι οποίες έχουν υπογράψει τη σύμβαση Convenio para la Conservacion y Manejo de la Vicuna, ενώ η ούγια πρέπει να φέρει την ένδειξη «VICUNA-PERU». Τα άλλα προϊόντα πρέπει να φέρουν σήμα το οποίο περιλαμβάνει το λογότυπο και την ένδειξη «VICUNA-PERU-ARTESANIA». Όλα τα άλλα δείγματα θεωρούνται δείγματα ειδών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Α και η διάθεση αυτών στο εμπόριο ελέγχεται αναλόγως.
(7) Όλα τα είδη περιλαμβάνονται στο προσάρτημα II, εκτός των Balaena mysticetus, Eubalaena spp., Balaenoptera acutorostrata (εκτός του πληθυσμού της Δυτικής Γροινλανδίας), Balaenoptera bonaerensis, Balaenoptera borealis, Balaenoptera edeni, Balaenoptera musculus, Balaenoptera omurai, Balaenoptera physalus, Megaptera novaeangliae, Orcaella brevirostris, Orcaella heinsohni, Sotalia spp, Sousa spp, Eschrichtius robustus, Lipotes vexillifer, Caperea marginata, Neophocaena phocaenoides, Phocoena sinus, Physeter macrocephalus, Platanista spp., Berardius spp., Hyperoodon spp., που περιλαμβάνονται στο προσάρτημα I. Τα δείγματα των ειδών του προσαρτήματος II της σύμβασης, συμπεριλαμβανομένων των προϊόντων και των παραγώγων, εκτός από τα προϊόντα κρέατος, που χρησιμοποιούνται για εμπορικούς σκοπούς, τα οποία συλλαμβάνονται από τους κατοίκους της Γροιλανδίας βάσει αδείας που χορηγείται από την αρμόδια σχετική αρχή, θεωρείται ότι ανήκουν στο παράρτημα Β. Έχει καθοριστεί μηδενική ετήσια εξαγωγική ποσόστωση για τα ζώντα δείγματα του πληθυσμού Tursiops truncatus της Μαύρης Θάλασσας που έχουν αφαιρεθεί από το φυσικό τους περιβάλλον και διατίθενται κυρίως για εμπορικούς σκοπούς.
(8) Πληθυσμοί της Μποτσουάνα, της Ναμίμπια, της Νοτίου Αφρικής και της Ζιμπάμπουε (που περιλαμβάνονται στο παράρτημα B): Με αποκλειστικό σκοπό να καταστούν δυνατές: 1) οι εξαγωγές κυνηγετικών τροπαίων για μη εμπορικούς σκοπούς· 2) η εξαγωγή ζώντων ζώων σε κατάλληλους και αποδεκτούς προορισμούς όπως ορίζεται από τις απαιτήσεις του ψηφίσματος Conf. 11.20 για τη Μποτσουάνα και τη Ζιμπάμπουε και για προγράμματα in situ διατήρησης για τη Ναμίμπια και τη Νότιο Αφρική· γ) το εμπόριο δερμάτων· δ) το εμπόριο μαλλιών· ε) το εμπόριο δερματίνων ειδών για εμπορικούς ή μη εμπορικούς σκοπούς για τη Μποτσουάνα, τη Ναμίμπια και τη Νότιο Αφρική και για μη εμπορικούς σκοπούς για τη Ζιμπάμπουε· στ) το εμπόριο ekipas που έχουν πιστοποιηθεί και έχουν επισημανθεί χωριστά και τα οποία έχουν ενσωματωθεί σε κοσμήματα, για μη εμπορικούς σκοπούς για τη Ναμίμπια και λαξευμένου ελεφαντοστού για μη εμπορικούς σκοπούς για τη Ζιμπάμπουε· ζ) το εμπόριο καταγεγραμμένου ακατέργαστου ελεφαντοστού (για τη Μποτσουάνα, τη Ναμίμπια, τη Νότιο Αφρική και τη Ζιμπάμπουε ολόκληροι χαυλιόδοντες και τμήματα αυτών) υπό την επιφύλαξη των κατωτέρω: i) μόνο καταχωρημένα κυβερνητικά αποθέματα, που προέρχονται από το κράτος (εξαιρούνται το κατεσχεμένο ελεφαντοστό και το ελεφαντoστό αγνώστου προελεύσεως)· ii) μόνο σε εμπορικούς εταίρους για τους οποίους έχει εξακριβωθεί από τη Γραμματεία, κατόπιν διαβουλεύσεων με τη Μόνιμη Επιτροπή, ότι διαθέτουν επαρκή εθνική νομοθεσία και εσωτερικούς εμπορικούς ελέγχους προκειμένου να διασφαλιστεί ότι δεν θα γίνει επανεξαγωγή του εισαγόμενου ελεφαντοστού και ότι η διαχείρισή του θα διεξαχθεί σύμφωνα με όλες τις απαιτήσεις του ψηφίσματος Conf.10.10 (Rev. CoP14) σχετικά με την εσωτερική μεταποίηση και εμπόριο· iii) όχι πριν η Γραμματεία εξακριβώσει τις μελλοντικές χώρες εισαγωγής, και τα καταγεγραμμένα κυβερνητικά αποθέματα· iv) Ακατέργαστο ελεφαντόδοντο βάσει της δυνητικής πώλησης των καταγεγραμμένων κυβερνητικών αποθεμάτων ελεφαντόδοντος που συμφωνήθηκαν στο COP12 και τα οποία αντιστοιχούν σε 20 000 kg (Μποτσουάνα), 10 000 kg (Ναμίμπια), 30 000 kg (Νότιο Αφρική)· v) Πέραν των ποσοτήτων που συμφωνήθηκαν στο COP12, κυβερνητικό ελεφαντόδοντο από τη Μποτσουάνα, τη Ζιμπάμπουε, τη Ναμίμπια και τη Νότιο Αφρική, με ημερομηνία εγγραφής έως την 31η Ιανουαρίου 2007, και εφόσον έχει επαληθευτεί από τη Γραμματεία, μπορεί να τύχει εμπορικής εκμετάλλευσης και μεταφοράς, μαζί με το ελεφαντόδοντο της παραγράφου ζ) iv) σε περίπτωση άπαξ πώλησης ανά προορισμό και υπό την αυστηρή επιτήρηση της Γραμματείας· vi) τα καθαρά προϊόντα του εμπορίου χρησιμοποιούνται αποκλειστικά για τη διατήρηση του ελέφαντα και τα κοινοτικά προγράμματα διατήρησης και ανάπτυξης χρησιμοποιούνται εντός ή κοντά σε ζώνες διαβίωσης του ελέφαντα· και vii) Οι πρόσθετες ποσότητες που καθορίζονται στην παράγραφο ζ) v) δύνανται να υποστούν εμπορική εκμετάλλευση μόνο εφόσον η Μόνιμη Επιτροπή συμφωνήσει ότι έχουν τηρηθεί οι προαναφερθείσες προϋποθέσεις· η) Δεν επιτρέπεται η υποβολή περαιτέρω προτάσεων, με σκοπό την απόκτηση άδειας εμπορίας ελεφαντόδοντος από πληθυσμούς που περιλαμβάνονται ήδη στο παράρτημα B, στη συνδιάσκεψη των συμβαλλόμενων μερών για την περίοδο από το COP14 έως εννέα χρόνια από την ημερομηνία της άπαξ πώλησης ελεφαντόδοντος από τη Γραμματεία που θα πραγματοποιηθεί βάσει των διατάξεων στις παραγράφους ζ) ι), ζ) σημείο ii), ζ) σημείο iii), ζ) σημείο vi) και ζ) σημείο vii). Επιπλέον, τέτοιες περαιτέρω προτάσεις αντιμετωπίζονται βάσει των αποφάσεων 14.77 και 14.78. Κατόπιν προτάσεως της Γραμματείας, η Μόνιμη Επιτροπή δύναται να αποφασίσει να ζητήσει την παύση του εν λόγω εμπορίου εν μέρει ή πλήρως, σε περίπτωση μη συμμόρφωσης από τις χώρες εξαγωγής ή εισαγωγής ή σε περίπτωση αποδεδειγμένων δυσμενών επιπτώσεων του εμπορίου σε άλλους πληθυσμούς ελέφαντα. Όλα τα άλλα δείγματα θα θεωρούνται δείγματα ειδών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Α και η διάθεση αυτών στο εμπόριο θα ελέγχεται αναλόγως.
(9) Η συμπερίληψη του Lamna nasus στο Παράρτημα Γ τίθεται σε εφαρμογή αμέσως μετά την ισχύ της συμπερίληψης του είδους αυτού στο Παράρτημα III της Σύμβασης CITES, δηλ. 90 ημέρες αφότου η Γραμματεία της Σύμβασης γνωστοποιήσει σε όλα τα Μέρη ότι το είδος περιλαμβάνεται στο Παράρτημα III της Σύμβασης.
(10) Δεν υπόκεινται στις διατάξεις του παρόντος κανονισμού: τα απολιθώματα, η άμμος κοραλλίων, δηλαδή το υλικό που αποτελείται εν όλω ή εν μέρει από λεπτόκοκκα θραύσματα νεκρών κοραλλίων διαμέτρου όχι μεγαλύτερης των 2 mm, τα οποία δύνανται επίσης να περιέχουν, μεταξύ άλλων, υπολείμματα τρηματοφόρων, οστράκων, μαλακίων και καρκινοειδών ή κοραλλιοειδών φυκιών, τα θραύσματα κοραλλιών (συμπεριλαμβανομένων αμμοχάλικου και τρόχμανων), δηλαδή μη συμπαγή θραύσματα νεκρών κοραλλιών, θραυσθέντων δακτυλόμορφων και άλλα υλικά διαμέτρου μεταξύ 2 και 30 mm μετρούμενα προς οιανδήποτε κατεύθυνση.
(11) Το εμπόριο στελεχών με κωδικό πηγής Α επιτρέπεται μόνο για στελέχη που διαθέτουν ορισμένα αναγνωρίσιμα μορφολογικά χαρακτηριστικά (cataphylls).
(12) Τα τεχνητώς αναπαραγόμενα δείγματα των ακόλουθων υβριδίων ή/και ποικιλιών δεν υπόκεινται στις διατάξεις του παρόντος κανονισμού: Hatiora x graeseri Schlumbergera x buckleyi Schlumbergera russelliana x Schlumbergera truncata Schlumbergera orssichiana x Schlumbergera truncata Schlumbergera opuntioides x Schlumbergera truncata Schlumbergera truncata (καλλιεργητικές ποικιλίες) Cactaceae spp. χρωστικοί μεταλλάκτες που μπολιάζονται στα ακόλουθα υποκείμενα: Harrisia «Jusbertii», Hylocereus trigonus ή Hylocereus undatus Opuntia microdasys (καλλιεργητικές ποικιλίες)
(13) Τα τεχνητώς πολλαπλασιαζόμενα υβρίδια των Cymbidium, Dendrobium, Phalaenopsis και Vanda δεν υπόκεινται στις διατάξεις του παρόντος κανονισμού, εφόσον τα δείγματα αναγνωρίζονται εύκολα ως τεχνητώς πολλαπλασιαζόμενα και δεν παρουσιάζουν ίχνη συλλογής από το φυσικό περιβάλλον, όπως μηχανική ζημιά ή έντονη αφυδάτωση λόγω της συλλογής, ακανόνιστη ανάπτυξη και ανομοιογενές μέγεθος και σχήμα εντός μιας ταξινομικής βαθμίδας και αποστολής, άλγη ή άλλους επίφυλλους οργανισμούς προσκολημένους στα φύλλα, ή ζημιά από έντομα ή άλλα παράσιτα· και
α) |
όταν αποστέλλοτναι σε στάδιο μη ανθοφορίας, τα δείγματα πρέπει να διατίθενται στην αγορά σε αποστολές αποτελούμενες από ξεχωριστά κιβώτια (όπως χαρτοκιβώτια, κουτιά, καφάσια ή ξεχωριστά ράφια εμπορευματοκιβωτίων CC), το καθένα εκ των οποίων περιέχει 20 ή περισσότερα φυτά του ιδίου υβριδίου· τα φυτά εντός κάθε εμπορευματοκιβωτίου πρέπει να παρουσιάζουν υψηλό βαθμό ομοιομορφίας και να μην παρουσιάζουν ασθένειες· η αποστολή πρέπει να συνοδεύεται από τεκμηρίωση, όπως τιμολόγιο στο οποίο δηλώνεται με σαφήνεια ο αριθμός των φυτών κάθε υβριδίου, ή |
β) |
όταν διατίθενται στην αγορά στο στάδιο της ανθοφορίας, δηλαδή με ένα τουλάχιστον πλήρως ανοιγμένο άνθος ανά δείγμα, δεν απαιτείται ελάχιστος αριθμός δειγμάτων ανά αποστολή, αλλά τα δείγματα πρέπει να είναι επαγγελματικά επεξεργασμένα για εμπορική λιανική πώληση, π.χ. με έντυπες ετικέτες ή συσκευασμένα σε έντυπες συσκευασίες όπου αναγράφονται το όνομα του υβριδίου και η χώρα της τελικής επεξεργασίας. Αυτά θα πρέπει να είναι σαφώς ορατά και εύκολα επαληθεύσιμα. Τα φυτά τα οποία δεν δικαιούνται εξαίρεσης πρέπει να συνοδεύονται από τα κατάλληλα έγγραφα CITES. |
(14) Τα τεχνητώς πολλαπλασιαζόμενα φυτά των ποικιλιών Cyclamen persicum δεν υπόκεινταις στις διατάξεις του παρόντος κανονισμού. Ωστόσο, η εξαίρεση δεν ισχύει για τα δείγματα που αποτελούν αντικείμενο εμπορίας ως κόνδυλοι σε λανθάνουσα κατάσταση.
(15) Τα τεχνητώς πολλαπλασιαζόμενα υβρίδια και οι ποικιλίες του Taxus cuspidata, ζώντα, σε γλάστρες ή άλλα μικρά δοχεία, κάθε αποστολή των οποίων συνοδεύεται από ετικέτα ή έγγραφο όπου δηλώνεται το όνομα της ταξινομικής βαθμίδας ή ταξινομικών βαθμίδων, καθώς και η φράση «τεχνητώς πολλαπλασιαζόμενα», δεν υπόκεινται στις διατάξεις του παρόντος κανονισμού.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ
Καταργούμενoς κανονισμός με κατάλογο των διαδοχικών τροποποιήσεών του
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 338/97 του Συμβουλίου |
|
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 938/97 της Επιτροπής |
|
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2307/97 της Επιτροπής |
|
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2214/98 της Επιτροπής |
|
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1476/1999 της Επιτροπής |
|
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2724/2000 της Επιτροπής |
|
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1579/2001 της Επιτροπής |
|
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2476/2001 της Επιτροπής |
|
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1497/2003 της Επιτροπής |
|
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1882/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου |
Μόνον το άρθρο 3 και το παράρτημα ΙΙΙ, σημείο 6 |
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 834/2004 της Επιτροπής |
|
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1332/2005 της Επιτροπής |
|
Κανονισμός (EΚ) αριθ. 318/2008 της Επιτροπής |
|
Κανονισμός (EΚ) αριθ. 407/2009 της Επιτροπής |
|
Κανονισμός (EΚ) αριθ. 398/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 126 της 21.5.2009, σ. 5) Κανονισμός (EE) αριθ. 709/2010 της Επιτροπής (ΕΕ L 212 της 12.8.2010, σ. 1) Κανονισμός (EE) αριθ. 101/2012 της Επιτροπής |
|
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ
ΠΊΝΑΚΑΣ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΊΑΣ
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 338/97 |
Παρών κανονισμός |
Άρθρο 1 |
Άρθρο 1 |
Άρθρο 2 |
Άρθρο 2 |
Άρθρο 3 |
Άρθρο 3 |
Άρθρο 4 |
Άρθρο 4 |
Άρθρο 5 παράγραφοι 1 έως 5 |
Άρθρο 5 παράγραφοι 1 έως 5 |
Άρθρο 5 παράγραφος 6 εισαγωγική φράση |
Άρθρο 5 παράγαφος 6 εισαγωγική φράση |
Άρθρο 5 παράγραφος 6 σημείο i) |
Άρθρο 5 παράγραφος 6 στοιχείο α) |
Άρθρο 5 παράγραφος 6 σημείο ii) |
Άρθρο 5 παράγραφος 6 στοιχείο β) |
Άρθρο 5 παράγραφος 7 στοιχείο α) |
Άρθρο 5 παράγραφος 7 πρώτο εδάφιο |
Άρθρο 5 παράγραφος 7 στοιχείο β) |
Άρθρο 5 παράγραφος 7 δεύτερο εδάφιο |
Άρθρο 6 παράγραφοι 1, 2 και 3 |
Άρθρο 6 παράγραφοι 1, 2 και 3 |
Άρθρο 6 παράγραφος 4 στοιχείο α) |
Άρθρο 6 παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο |
Άρθρο 6 παράγραφος 4 στοιχείο β) |
Άρθρο 6 παράγραφος 4 δεύτερο εδάφιο |
Άρθρο 7 παράγραφος 1 στοιχείο α) |
Άρθρο 7 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο |
Άρθρο 7 παράγραφος 1 στοιχείο β) εισαγωγική φράση |
Άρθρο 7 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο |
Άρθρο 7 παράγραφος 1 στοιχείο β) σημείο i) |
Άρθρο 7 παράγραφος 1 τρίτο εδάφιο στοιχείο β) σημείο i) |
Άρθρο 7 παράγραφος 1 στοιχείο β) σημείο ii) |
Άρθρο 7 παράγραφος 1 τρίτο εδάφιο στοιχείο β) σημείο ii) |
Άρθρο 7 παράγραφος 1 στοιχείο β) σημείο iii) |
Άρθρο 7 παράγραφος 1 τρίτο εδάφιο στοιχείο β) σημείο iii) |
Άρθρο 7 παράγραφος 1 στοιχείο γ) |
Άρθρο 7 παράγραφος 1 τρίτο εδάφιο |
Άρθρο 7 παράγραφος 2 στοιχείο α) |
Άρθρο 7 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο |
Άρθρο 7 παράγραφος 2 στοιχείο β) |
Άρθρο 7 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο |
Άρθρο 7 παράγραφος 2 στοιχείο γ) |
Άρθρο 7 παράγραφος 2 τρίτο εδάφιο |
— |
Άρθρο 7 παράγραφος 2 τέταρτο εδάφιο |
Άρθρο 7 παράγραφος 3 |
Άρθρο 7 παράγραφος 3 πρώτο εδάφιο |
— |
Άρθρο 7 παράγραφος 3 δεύτερο εδάφιο |
Άρθρο 7 παράγραφος 4 |
Άρθρο 7 παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο |
— |
Άρθρο 7 παράγραφος 4 δεύτερο εδάφιο |
Άρθρο 8 |
Άρθρο 8 |
Άρθρο 9 |
Άρθρο 9 |
Άρθρο 10 |
Άρθρο 10 |
Άρθρο 11 παράγραφος 1 |
Άρθρο 11 παράγραφος 1 |
Άρθρο 11 παράγραφος 2 στοιχείο α) |
Άρθρο 11 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο |
Άρθρο 11 παράγραφος 2 στοιχείο β) |
Άρθρο 11 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο |
Άρθρο 11 παράγραφοι 3, 4 και 5 |
Άρθρο 11 παράγραφοι 3, 4 και 5 |
Άρθρο 12 παράγραφοι 1, 2 και 3 |
Άρθρο 12 παράγραφοι 1, 2 και 3 |
Άρθρο 12 παράγραφος 4 |
Άρθρο 12 παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο |
— |
Άρθρο 12 παράγραφος 4 δεύτερο εδάφιο |
Άρθρο 12 παράγραφος 5 |
Άρθρο 12 παράγραφος 5 |
Άρθρο 13 παράγραφος 1 στοιχείο α) |
Άρθρο 13 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο |
Άρθρο 13 παράγραφος 1 στοιχείο β) |
Άρθρο 13 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο |
Άρθρο 13 παράγραφος 2 |
Άρθρο 13 παράγραφος 2 |
Άρθρο 13 παράγραφος 3 στοιχείο α) |
Άρθρο 13 παράγραφος 3 πρώτο εδάφιο |
Άρθρο 13 παράγραφος 3 στοιχείο β) |
Άρθρο 13 παράγραφος 3 δεύτερο εδάφιο |
Άρθρο 13 παράγραφος 3 στοιχείο γ) |
Άρθρο 13 παράγραφος 3 τρίτο εδάφιο |
Άρθρο 14 παράγραφος 1 στοιχείο α) |
Άρθρο 14 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο |
Άρθρο 14 παράγραφος 1 στοιχείο β) |
Άρθρο 14 παράγραφος1 δεύτερο εδάφιο |
Άρθρο 14 παράγραφος 1 στοιχείο γ) |
Άρθρο 14 παράγραφος 1 τρίτο εδάφιο |
Άρθρο 14 παράγραφος 2 |
Άρθρο 14 παράγραφος 2 |
Άρθρο 14 παράγραφος 3 στοιχείο α) |
Άρθρο 14 παράγραφος 3 πρώτο εδάφιο |
Άρθρο 14 παράγραφος 3 στοιχείο β) |
Άρθρο 14 παράγραφος 3 δεύτερο εδάφιο |
Άρθρο 14 παράγραφος 3 στοιχείο γ) |
Άρθρο 14 παράγραφος 3 τρίτο εδάφιο |
Άρθρο 15 παράγραφοι 1, 2 και 3 |
Άρθρο 15 παράγραφοι 1, 2 και 3 |
Άρθρο 15 παράγραφος 4 στοιχείο α) |
Άρθρο 15 παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο |
Άρθρο 15 παράγραφος 4 στοιχείο β) |
Άρθρο 15 παράγραφος 4 δεύτερο εδάφιο |
Άρθρο 15 παράγραφος 4 στοιχείο γ) |
Άρθρο 15 παράγραφος 4 τρίτο εδάφιο |
Άρθρο 15 παράγραφος 4 στοιχείο δ) |
Άρθρο 15 παράγραφος 4 τέταρτο εδάφιο |
Άρθρο 15 παράγραφοι 5 και 6 |
Άρθρο 15 παράγραφοι 5 και 6 |
Άρθρο 16 |
Άρθρο 16 |
Άρθρο 17 παράγραφος 1 |
Άρθρο 17 παράγραφος 1 |
Άρθρο 17 παράγραφος 2 στοιχείο α) |
Άρθρο 17 παράγραφος 2 |
Άρθρο 17 παράγραφος 2 στοιχείο β) |
Άρθρο 17 παράγραφος 3 |
Άρθρο 18 |
Άρθρο 21 |
Άρθρο 19 παράγραφος 1, πρώτο εδάφιο |
— |
Άρθρο 19 παράγραφος 1, δεύτερο εδάφιο |
|
Άρθρο 19 παράγραφος 2 |
— |
Άρθρο 19 παράγραφος 3 |
Άρθρο 18 παράγραφος 1 |
Άρθρο 19 παράγραφος 4 |
Άρθρο 18 παράγραφος 2 |
Άρθρο 19 παράγραφος 5 |
Άρθρο 18 παράγραφος 3 |
|
Άρθρο 20 |
Άρθρο 20 |
Άρθρο 22 |
Άρθρο 21 |
— |
— |
Άρθρο 23 |
Άρθρο 22 |
Άρθρο 24 |
Παράρτημα |
Παράρτημα I |
— |
Παράρτημα II |
— |
Παράρτημα III |