19.2.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 65/120


P7_TA(2013)0280

Ευρύτερη διατλαντική εταιρική σχέση

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 13ης Ιουνίου 2013 σχετικά με τον ρόλο της ΕΕ στην προώθηση μιας ευρύτερης διατλαντικής εταιρικής σχέσης (2012/2287(INI))

(2016/C 065/16)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του σχετικά με τις διατλαντικές σχέσεις, ιδίως το ψήφισμά του της 1ης Ιουνίου 2006 σχετικά με τη βελτίωση των σχέσεων ΕΕ-ΗΠΑ στο πλαίσιο Συμφωνίας Διατλαντικής Εταιρικής Σχέσης (1), το ψήφισμά του της 26ης Μαρτίου 2009 σχετικά με την κατάσταση των διατλαντικών σχέσεων μετά τις εκλογές στις ΗΠΑ (2) και το ψήφισμά του της 17ης Νοεμβρίου 2011 σχετικά με τη Διάσκεψη Κορυφής ΕΕ-ΗΠΑ στις 28 Νοεμβρίου 2011 (3),

έχοντας υπόψη την έκβαση της Διάσκεψης Κορυφής ΕΕ-ΗΠΑ που πραγματοποιήθηκε στην Ουάσιγκτον στις 28 Νοεμβρίου 2011,

έχοντας υπόψη τις κοινές δηλώσεις του 71ου Διατλαντικού Διαλόγου των Νομοθετών (ΔΔΝ) που πραγματοποιήθηκε στο Jacksonville τον Δεκέμβριο του 2011, του 72ου ΔΔΝ που πραγματοποιήθηκε στην Κοπεγχάγη και το Στρασβούργο τον Ιούνιο του 2012, και του 73ου ΔΔΝ που πραγματοποιήθηκε στην Ουάσινγκτον τον Νοέμβριο του 2012,

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 23ης Οκτωβρίου 2012 σχετικά με τις εμπορικές και οικονομικές σχέσεις με τις ΗΠΑ (4), στο οποίο εκφράζεται υποστήριξη για την έναρξη των διαπραγματεύσεων με σκοπό την επίτευξη συνολικής οικονομικής συμφωνίας, και το ψήφισμά του της 23ης Μαΐου 2013 (5) σχετικά με τη διαπραγματευτική εντολή,

έχοντας υπόψη τις δηλώσεις των Barack Obama, προέδρου των ΗΠΑ, Herman Van Rompuy, προέδρου του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου και José Manuel Barroso, προέδρου της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, στις 13 Φεβρουαρίου 2013, με τις οποίες αναγγέλλουν ότι οι Ηνωμένες Πολιτείες και η Ευρωπαϊκή Ένωση θα δρομολογήσουν τις απαιτούμενες εσωτερικές διαδικασίες για την έναρξη των διαπραγματεύσεων για μια Διατλαντική Εταιρική Σχέση Εμπορίου και Επενδύσεων,

έχοντας υπόψη τη δήλωση της Διάσκεψης Κορυφής του Βορειοατλαντικού Συμβουλίου, η οποία πραγματοποιήθηκε στις 20 Μαΐου 2012 στο Σικάγο,

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 12ης Σεπτεμβρίου 2012 σχετικά με την Ετήσια Έκθεση του Συμβουλίου προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο για την Κοινή Εξωτερική Πολιτική και Πολιτική Ασφαλείας (6), το ψήφισμά του της 22ας Νοεμβρίου 2012 σχετικά με την εφαρμογή της κοινής πολιτικής ασφάλειας και άμυνας (7) καθώς και το ψήφισμά του της 22ας Νοεμβρίου 2012 σχετικά με την ασφάλεια και την άμυνα στον κυβερνοχώρο (8),

έχοντας υπόψη την κοινή δήλωση της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής σχετικά με την περιοχή Ασίας-Ειρηνικού στις 12 Ιουλίου 2012,

έχοντας υπόψη το έγγραφο που εξέδωσε το Υπουργείο Άμυνας των ΗΠΑ τον Ιανουάριο του 2012 με τίτλο «Sustaining US Global Leadership: Priorities for 21st century Defense» («Διατήρηση του παγκόσμιου ηγετικού ρόλου των ΗΠΑ: Προτεραιότητες για τον 21ο αιώνα στον τομέα της άμυνας»), στο οποίο περιγράφονται οι αλλαγές που πραγματοποιήθηκαν στη στρατιωτική στρατηγική των ΗΠΑ,

έχοντας υπόψη τη δεύτερη εναρκτήρια ομιλία του αμερικανού προέδρου Barak Obama στις 21 Ιανουαρίου 2013, την ετήσια προεδρική ομιλία για την κατάσταση του έθνους στις 12 Φεβρουαρίου 2013 και τις παρατηρήσεις του αντιπροέδρου των ΗΠΑ, Joseph Biden, στο πλαίσιο της Διάσκεψης Ασφαλείας του Μονάχου στις 2 Φεβρουαρίου 2013,

έχοντας υπόψη τις στρατηγικές εταιρικές σχέσεις της ΕΕ με τη Βραζιλία (2007) και το Μεξικό (2008), τις συμφωνίες σύνδεσης της ΕΕ με το Μεξικό, τη Χιλή και την Κεντρική Αμερική, τις εμπορικές συμφωνίες με την Κολομβία και το Περού, τις εν εξελίξει διαπραγματεύσεις με τον Καναδά για μια συμφωνία στρατηγικής εταιρικής σχέσης και μια συνολική οικονομική και εμπορική συμφωνία και τις τρέχουσες διαπραγματεύσεις με τη Mercosur,

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 12ης Ιουνίου 2012 σχετικά με τη χάραξη μιας νέας πολιτικής αναπτυξιακής συνεργασίας με τη Λατινική Αμερική (9), στο οποίο υπογραμμίζεται η στήριξη της ΕΕ προς τη διαδικασία περιφερειακής ενοποίησης της Λατινικής Αμερικής, με τη συμμετοχή της Κοινότητας των κρατών της Λατινικής Αμερικής και της Καραϊβικής (CELAC), της Ένωσης Εθνών της Νοτίου Αμερικής (UNASUR), της Κοινής Αγοράς του Νότου (Mercosur), της Κοινότητας των Άνδεων, του Συστήματος ολοκλήρωσης της Κεντρικής Αμερικής (CAIS), της Κοινότητας της Καραϊβικής (CARICOM) και της Συμμαχίας του Ειρηνικού,

έχοντας υπόψη τις τακτικές διασκέψεις κορυφής της ΕΕ και των ΗΠΑ με χώρες της Λατινικής Αμερικής, την εξαμηνιαία Σύνοδο Κορυφής ΕΕ-CELAC και τη Σύνοδο Κορυφής της Αμερικανικής Ηπείρου, που αμφότερες αναμένεται να διεξαχθούν το 2015,

έχοντας υπόψη τη σχέση της ΕΕ με τις αφρικανικές περιφερειακές και υποπεριφερειακές οργανώσεις της Ατλαντικής Αψίδας, ιδίως την Αφρικανική Ένωση (ΑΕ), την Οικονομική Κοινότητα των Δυτικοαφρικανικών Κρατών (ECOWAS), την Οικονομική Κοινότητα Κρατών της Κεντρικής Αφρικής (ECCAS) και την Κοινότητα Ανάπτυξης της Μεσημβρινής Αφρικής (SADC),

έχοντας υπόψη τις δηλώσεις των ηγετών της G20, το έγγραφο αποτελεσμάτων της ομάδας δράσης του συστήματος των Ηνωμένων Εθνών για το αναπτυξιακό πρόγραμμα του ΟΗΕ μετά το 2015 με τίτλο «Realizing the Future We Want for All» («Χτίζοντας το μέλλον που θέλουμε για όλους») και το έγγραφο αποτελεσμάτων της Διάσκεψης του ΟΗΕ για την Αειφόρο Ανάπτυξη με τίτλο «Το μέλλον που θέλουμε»,

έχοντας υπόψη τα ψηφίσματά του σχετικά, μεταξύ άλλων, με την Αραβική Άνοιξη, το Μάλι, τη Μέση Ανατολή, τη Συρία, το Ιράν, το Αφγανιστάν, την Ανατολική Εταιρική Σχέση, τη Ρωσία και την Κίνα,

έχοντας υπόψη το άρθρο 48 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων (A7-0173/2013),

A.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σε ολόκληρη τη λεκάνη του Ατλαντικού, η πιο σημαντική πολιτική και οικονομική σχέση είναι εκείνη που συνδέει την ΕΕ με τις ΗΠΑ· λαμβάνοντας υπόψη ότι η νέα θητεία του προέδρου Obama θα συμβάλει στην ενίσχυση της εν λόγω σχέσης μέσω ενός νέου φιλόδοξου προγράμματος·

B.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η διατλαντική εταιρική σχέση βασίζεται σε ισχυρούς πολιτικούς, πολιτιστικούς, οικονομικούς και ιστορικούς δεσμούς, σε κοινές αξίες όπως η ελευθερία, η δημοκρατία, τα ανθρώπινα δικαιώματα και το κράτος δικαίου, και σε κοινούς στόχους, όπως η ευημερία, οι ανοιχτές και ολοκληρωμένες οικονομίες, η κοινωνική πρόοδος χωρίς αποκλεισμούς, η αειφόρος ανάπτυξη και η ειρηνική διευθέτηση των συγκρούσεων·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η παγκόσμια οικονομική ύφεση έχει οδηγήσει σε σημαντικές περικοπές αμυντικών δαπανών τόσο στην ΕΕ όσο και στις ΗΠΑ·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι σε έναν παγκοσμιοποιημένο, σύνθετο και ολοένα πιο πολυπολικό κόσμο, η ΕΕ και οι ΗΠΑ θα πρέπει, παρά την οικονομική κρίση, να εξακολουθήσουν να διαδραματίζουν κεντρικό εποικοδομητικό ρόλο στην παγκόσμια πολιτική και οικονομική σκηνή καθώς και στη διαμόρφωση του διεθνούς περιβάλλοντος και να αντιμετωπίσουν από κοινού τις περιφερειακές συγκρούσεις και τις παγκόσμιες προκλήσεις σε πολυμερή βάση, ιδίως στο πλαίσιο των διεθνών οργανισμών· λαμβάνοντας υπόψη ότι, προς τον σκοπό αυτό, θα πρέπει επίσης να εξασφαλίσουν τη συμμετοχή νέων δυνάμεων καίριας σημασίας, περιλαμβανομένων των δύο στρατηγικών εταίρων της ΕΕ στη Λατινική Αμερική, της Βραζιλίας και του Μεξικού, καθώς επίσης και του Καναδά·

E.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, παράλληλα με τις αλλαγές στο παγκόσμιο τοπίο που πυροδοτήθηκαν από την άνοδο αναδυόμενων ασιατικών δυνάμεων, ομάδες προβληματισμού, διεθνείς οργανισμοί και ορισμένες κυβερνήσεις τόνισαν προσφάτως την αυξανόμενη σημασία της λεκάνης του Ατλαντικού στο σύνολό της, περιλαμβανομένης της νότιας διάστασής της, και την ανάγκη συνεργασίας μεταξύ των χωρών που την αποτελούν, ώστε να έχουν όλες τη δυνατότητα να αντιμετωπίσουν τα κοινά προβλήματα της ευρύτερης περιοχής·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Λατινική Αμερική είναι μια περιοχή με πολλές κοινές αξίες, συμφέροντα, ιστορικά χαρακτηριστικά και ολοένα και πιο ισχυρούς οικονομικούς δεσμούς με την ΕΕ και τις ΗΠΑ· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι χώρες της Λατινικής Αμερικής έχουν συγκροτήσει μεγάλο αριθμό περιφερειακών και υποπεριφερειακών οργανώσεων· λαμβάνοντας υπόψη ότι κρίνεται σκόπιμο να διερευνηθούν οι τομείς στους οποίους θα μπορούσαν να αναπτυχθούν διάφορες διαδικασίες τριμερούς συνεργασίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι η εν λόγω συνεργασία θα μπορούσε να διευρυνθεί ώστε να συμπεριληφθούν οι αφρικανικές χώρες της λεκάνης του Ατλαντικού· λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι σημαντικό να βασιστεί η συνεργασία στον διατλαντικό χώρο σε συμβιβασμούς μεταξύ των διαφόρων συμφερόντων, και λαμβάνοντας υπόψη ότι όλα τα μέρη θα πρέπει να διατηρήσουν το δικαίωμά τους να ακολουθούν τις δικές τους εθνικές προτεραιότητες και αναπτυξιακές προσεγγίσεις·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ορισμένες χώρες, ιδίως η Κίνα, αλλά και άλλες, όπως η Ινδία, δραστηριοποιούνται ολοένα και περισσότερο στην περιοχή της λεκάνης του Ατλαντικού, ιδίως στον Νότιο Ατλαντικό, όπου οι ενέργειές τους επηρεάζονται από την ανάγκη τους για απόκτηση πρώτων υλών και τροφίμων·

H.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ευρύτερη διατλαντική εταιρική σχέση πρέπει να καλύπτει ζητήματα όπως η ανάπτυξη, η ασφάλεια, η ενέργεια και η μετανάστευση, ενθαρρύνοντας παράλληλα και τη σταδιακή οικονομική και πολιτική σύγκλιση·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, εκτός από την ευρύτερη προοπτική της περιοχής του Ατλαντικού, υπάρχουν και άλλα τρέχοντα ζητήματα και συγκρούσεις που απαιτούν τη συντονισμένη δράση της ΕΕ και των ΗΠΑ·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η αύξηση του αριθμού και της πολυπλοκότητας σημαντικών επιθέσεων στον κυβερνοχώρο έχει οδηγήσει στην αναθεώρηση της συναφούς νομοθεσίας, δεδομένου ότι οι ΗΠΑ εγκρίνουν μηχανισμούς εθελοντικής υποβολής αναφοράς, ενώ η ΕΕ σχεδιάζει να εγκρίνει πιο αυστηρά υποχρεωτικά μέτρα·

Διμερείς σχέσεις

1.

συγχαίρει τον Barack Obama για την επανεκλογή του ως προέδρου των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής· προσκαλεί τον πρόεδρο Obama να μιλήσει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, στη σύνοδο της ολομέλειας στο Στρασβούργο, στο πλαίσιο της επόμενης επίσκεψής του στην Ευρώπη·

2.

ζητεί να διεξαχθεί, το συντομότερο δυνατό, διάσκεψη κορυφής ΕΕ-ΗΠΑ με σκοπό τη διαμόρφωση κοινής ατζέντας που θα περιλαμβάνει βραχυπρόθεσμους και μακροπρόθεσμους στόχους τόσο για διμερή θέματα όσο και για παγκόσμια και περιφερειακά ζητήματα·

3.

αναγνωρίζει τις μακροπρόθεσμες επιδράσεις, για τη διατλαντική εταιρική σχέση, της γεωπολιτικής επανεξισορρόπησης από την πλευρά των ΗΠΑ έναντι της Ασίας· υπογραμμίζει την ανάγκη επεξεργασίας μιας εποικοδομητικής, συνεκτικής και στρατηγικής απάντησης από την ΕΕ· θεωρεί ότι η εξέλιξη αυτή δίνει επίσης την ευκαιρία στην ΕΕ να συμμετάσχει πιο ενεργά στην περιοχή της Ασίας-Ειρηνικού, ως αυτόνομος παγκόσμιος παράγοντας αλλά σε στενή συνεργασία με τις ΗΠΑ, εμβαθύνοντας έτσι τη στρατηγική διάσταση της διατλαντικής εταιρικής σχέσης·

4.

επικροτεί την επίσημη αναγγελία διαπραγματεύσεων για μια εταιρική σχέση διατλαντικού εμπορίου και επενδύσεων (TTIP)· τονίζει ότι η συμφωνία αυτή θα αποτελέσει σημαντική τόνωση για τις οικονομίες της ΕΕ και των ΗΠΑ και θα ενδυναμώσει τη σχέση ΕΕ-ΗΠΑ· σημειώνει ότι ο παγκόσμιος αντίκτυπός της θα υπερβεί τις διμερείς επιδράσεις της, καθώς θα παράσχει κοινές προσεγγίσεις σε κανόνες και πρότυπα στο διεθνές εμπόριο, στις επενδύσεις, καθώς και σε σχετιζόμενους με το εμπόριο τομείς· υπογραμμίζει την ανάγκη επίδειξης ισχυρής πολιτικής βούλησης και εποικοδομητικού πνεύματος ώστε να διεξαχθούν οι διαπραγματεύσεις με αποτελεσματικό τρόπο· αναμένει από τη διαδικασία TTIP να δημιουργήσει μια νέα πολιτική δυναμική στις διατλαντικές σχέσεις, η οποία μπορεί και πρέπει να χρησιμοποιηθεί για να ενθαρρύνει τη σύσφιγξη της συνεργασίας σε άλλους τομείς, συμπεριλαμβανομένης της εξωτερικής πολιτικής·

5.

καλεί την Ύπατη Εκπρόσωπο της ΕΕ για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφάλειας/Αντιπρόεδρο της Επιτροπής (ΥΕ/ΑΠ), το Συμβούλιο, την Επιτροπή και τα κράτη μέλη της ΕΕ να ενισχύσουν τον συντονισμό της πολιτικής της ΕΕ έναντι της κυβέρνησης των ΗΠΑ, έτσι ώστε να αποστείλουν ένα πειστικό μήνυμα ότι η ΕΕ είναι ένας παγκόσμιος παράγοντας που χαρακτηρίζεται από συνέπεια και αποτελεσματικότητα· επισημαίνει ότι είναι εξίσου σημαντικό να ενισχυθεί η κοινή πολιτική ασφάλειας και άμυνας, δεδομένων των διάφορων κρίσεων που ενδέχεται να προκύψουν στις γειτονικές περιοχές της ΕΕ και της τακτικής των ΗΠΑ να «ηγείται εκ των μετόπισθεν» («leading from behind»)·

6.

υπενθυμίζει την πρότασή του περί σύστασης Διατλαντικού Πολιτικού Συμβουλίου (TPC), ως οργάνου συστηματικής διαβούλευσης και συντονισμού σε θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφάλειας, υπό την καθοδήγηση της ΥΕ/ΑΠ και του Υπουργού Εξωτερικών των ΗΠΑ·

7.

επισημαίνει τη συνεισφορά του ΔΔΝ, ως βασιζόμενου στο περιεχόμενο, εποικοδομητικού οργάνου, στην ενίσχυση των σχέσεων ΕΕ-ΗΠΑ καθώς παρέχει ένα βήμα κοινοβουλευτικού διαλόγου, καθορίζει στόχους και συντονίζει σε ζητήματα κοινών προβληματισμών· επικροτεί τη δημιουργία ενός γραφείου συνδέσμου του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στην Ουάσινγκτον και καλεί το Κογκρέσο των ΗΠΑ να προβεί σε αντίστοιχες ενέργειες στις Βρυξέλλες· ζητεί τη συνέχιση των ανταλλαγών προσωπικού μεταξύ των δύο θεσμικών οργάνων·

8.

καταδικάζει έντονα τις τρομοκρατικές επιθέσεις τις Βοστόνης στις 15 Απριλίου 2013· ενθαρρύνει και τους δύο εταίρους να συνεχίσουν να καταπολεμούν την τρομοκρατία και το οργανωμένο έγκλημα και, παράλληλα, να σέβονται και να προασπίζονται τα ανθρώπινα δικαιώματα και τις θεμελιώδεις ελευθερίες· εκφράζει βαθιά ανησυχία σχετικά με τις πρόσφατες αποκαλύψεις σχετικά με τις επιχειρήσεις εποπτείας και συλλογής πληροφοριών των Hνωμένων Πολιτειών στο πλαίσιο του προγράμματος PRISM, και τις συνέπειές τους στην προστασία των πολιτικών ελευθεριών των πολιτών της ΕΕ· καλεί την Επιτροπή και το Συμβούλιο να θέσουν το ζήτημα στην προσεχή υπουργική συνάντηση ΔΕΥ ΕΕ-HΠA στις 14 Ιουνίου 2013· σημειώνει το γεγονός ότι η συμφωνία για τις καταστάσεις με τα ονόματα των επιβατών καθώς και η συμφωνία σχετικά με το πρόγραμμα παρακολούθησης της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας (συμφωνία SWIFT), οι οποίες έχουν εγκριθεί από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, έχουν ήδη τεθεί σε ισχύ· καλεί τους εταίρους να εντείνουν τη συνεργασία τους όσον αφορά τη συμφωνία απορρήτου και προστασίας δεδομένων προκειμένου να λήξουν οι διαπραγματεύσεις κατά τέτοιον τρόπο ώστε να διασφαλίζεται η κατάλληλη διαφάνεια της επεξεργασίας των δεδομένων και η επαρκής προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα·

9.

σημειώνει την αυξανόμενη σημασία της χρήσης μη επανδρωμένων αεροσκαφών· υπογραμμίζει την ανάγκη μιας ενεργού συζήτησης για τα οπλισμένα μη επανδρωμένα αεροσκάφη και τα όριά τους, τη διαφάνεια και τον έλεγχο· χαιρετίζει την υφιστάμενη συζήτηση στις ΗΠΑ, και αναμένει σύντομα τη θέσπιση ενός ολοκληρωμένου ρυθμιστικού πλαισίου· χαιρετίζει, στο πλαίσιο αυτό, τις αποφάσεις που ανήγγειλε ο Πρόεδρος Obama στην ομιλία του της 23ης Μαΐου 2013 για την επισημοποίηση νέων περιορισμών στη χρήση μη επανδρωμένων αεροσκαφών ως φονικών όπλων και για τη δέσμευση του Κογκρέσου να διερευνήσει επιλογές για την αυξημένη εποπτεία αυτής της χρήσης· καλεί και τους δύο εταίρους να ξεκινήσουν εκ του σύνεγγυς συζητήσεις για τα οπλισμένα μη επανδρωμένα αεροσκάφη, και τονίζει την ανάγκη να ληφθούν μέτρα για μια μελλοντική διεθνή ρύθμιση, δεδομένων των παγκόσμιων επιπτώσεων·

10.

επαναλαμβάνει την άποψή του ότι η ΕΕ πρέπει να συνεχίσει να θέτει στις ΗΠΑ, τόσο σε πολιτικό όσο και σε τεχνικό επίπεδο, το μακροχρόνιο ζήτημα της απαίτησης θεώρησης διαβατηρίου που επιβάλλεται σε τέσσερα κράτη μέλη της ΕΕ·

11.

επαναλαμβάνει την αυξανόμενη σημασία της άμυνας στον κυβερνοχώρο και χαιρετίζει τη σύσταση, κατά τη Διάσκεψη Κορυφής του 2010, της ομάδας εργασίας για την ασφάλεια στον κυβερνοχώρο και το έγκλημα στον κυβερνοχώρο· πιστεύει ότι η ΕΕ και οι ΗΠΑ θα πρέπει να δώσουν ειδική προτεραιότητα στη συνεργασία τους για την ασφάλεια στον κυβερνοχώρο, με ιδιαίτερη έμφαση στην αντιμετώπιση των επιθέσεων στον κυβερνοχώρο και στην ανάληψη κοινών προσπαθειών σε διεθνές επίπεδο για την ανάπτυξη ενός ολοκληρωμένου και διαφανούς διεθνούς πλαισίου που θα θέτει ελάχιστα πρότυπα για τις πολιτικές ασφάλειας στον κυβερνοχώρο, ενώ παράλληλα θα σέβεται τις θεμελιώδεις ελευθερίες·

12.

εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι η ΕΕ και οι ΗΠΑ σχεδιάζουν να εφαρμόσουν διαφορετικά επίπεδα επιφυλακής σχετικά με την ασφάλεια στον κυβερνοχώρο τη στιγμή που το ΝΑΤΟ πιέζει για την εντατικοποίηση της συνεργασίας· τονίζει ότι οι εν λόγω διαφοροποιήσεις, όχι μόνο συνιστούν απειλή για την άμυνα στον κυβερνοχώρο, αλλά μπορούν επίσης να δημιουργήσουν και προβλήματα στις συναλλαγές των εταιρειών εκείνων των οποίων οι δραστηριότητες εκτείνονται και στις δύο δικαιοδοσίες·

13.

χαιρετίζει την ανανεωμένη υπόσχεση του Προέδρου Obama να κλείσει το Γκουαντάναμο, η οποία διατυπώθηκε κατά την ομιλία του της 23ης Μαΐου 2013· επαναλαμβάνει την έκκλησή του να επιτραπεί σε κάθε κρατούμενο στον οποίο δεν έχουν απαγγελθεί κατηγορίες να επιστρέψει το συντομότερο δυνατόν στη χώρα καταγωγής του ή σε κάποια άλλη ασφαλή χώρα, και να εκδικαστούν χωρίς καθυστέρηση οι υποθέσεις των κρατουμένων του Γκουαντάναμο για τους οποίους υπάρχουν επαρκή και παραδεκτά αποδεικτικά στοιχεία, σε δίκαιη και δημόσια ακρόαση από ανεξάρτητο, αμερόληπτο δικαστήριο και, σε περίπτωση καταδίκης, να φυλακιστούν οι εν λόγω κρατούμενοι στις ΗΠΑ σύμφωνα με τα εφαρμοστέα διεθνή πρότυπα και αρχές·

14.

υπογραμμίζει τη σημασία του ΝΑΤΟ ως ακρογωνιαίου λίθου της διατλαντικής ασφάλειας· ζητεί για άλλη μία φορά την ενίσχυση της στρατηγικής εταιρικής σχέσης μεταξύ της ΕΕ και του ΝΑΤΟ·

Ατλαντική και παγκόσμια ατζέντα

15.

καλεί αμφότερους τους εταίρους να διερευνήσουν τους τομείς και τα πλαίσια στα οποία μπορεί να αναπτυχθεί, με ρεαλιστικό τρόπο, μια διευρυμένη διατλαντική συνεργασία, και να μελετήσουν από κοινού με άλλες χώρες του Ατλαντικού τη χρησιμότητα της εν λόγω διευρυμένης συνεργασίας· υπογραμμίζει ότι, από την σκοπιά της ΕΕ, στους ενδεχόμενους τομείς περιλαμβάνονται τα οικονομικά και κοινωνικά ζητήματα, η παγκόσμια διακυβέρνηση, η διαδικασία εκδημοκρατισμού, τα ανθρώπινα δικαιώματα, η αναπτυξιακή συνεργασία, η κλιματική αλλαγή, η ασφάλεια και η ενέργεια· καλεί τους εταίρους να εξετάσουν, για τους σκοπούς των τριμερών αυτών διαλόγων, το ενδεχόμενο αξιοποίησης των περιφερειακών και υποπεριφερειακών δομών που έχουν συσταθεί στη Λατινική Αμερική, τις οποίες η ΕΕ στηρίζει κατά παράδοση·

16.

προτείνει οι εταίροι να προβαίνουν, ανά τακτά χρονικά διαστήματα, σε ανταλλαγές απόψεων σχετικά με τις αντίστοιχες διασκέψεις κορυφής που πραγματοποιούν με χώρες της Λατινικής Αμερικής σε περιφερειακό πλαίσιο, ιδίως την εξαμηνιαία Σύνοδο Κορυφής ΕΕ-CELAC και τη Σύνοδο Κορυφής της Αμερικανικής Ηπείρου που διεξάγεται υπό την αιγίδα του Οργανισμού των Αμερικανικών Κρατών·

17.

υπογραμμίζει το γεγονός ότι ήδη υφίστανται ποικίλα πολυμερή πλαίσια για συγκεκριμένα ζητήματα που περιλαμβάνουν μια έντονη τριμερή διάσταση, όπως η Πρωτοβουλία Περιφερειακής Ασφάλειας για την Κεντρική Αμερική (Central America Regional Security Initiative)·

18.

υπενθυμίζει τον θετικό ρόλο που μπορεί να διαδραματίσει ο Καναδάς –με τον οποίον και οι δύο εταίροι έχουν ισχυρές σχέσεις– στο πλαίσιο μιας ευρύτερης διατλαντικής συνεργασίας·

19.

καλεί αμφότερους τους εταίρους να εξετάσουν επίσης το ενδεχόμενο μιας διευρυμένης συνεργασίας στην οποία θα περιλαμβάνεται η αφρικανική ακτή του Ατλαντικού, και, επιπλέον, να προσδιορίσουν τους σχετικούς τομείς και πλαίσια εφαρμογής, λαμβάνοντας υπόψη τις σχετικές αφρικανικές οργανώσεις·

20.

καλεί την ΕΕ και τις ΗΠΑ να συνεργαστούν με συντονισμένο τρόπο με σκοπό να συμβάλουν σε μια σταθερή παγκόσμια τάξη ειρήνης και συνεργασίας που θα βασίζεται στην αποτελεσματική πολυμέρεια με αναδυόμενες χώρες, συμπεριλαμβανομένων των νότιων χωρών του Ατλαντικού· παροτρύνει τους εταίρους να συνεχίσουν τις εργασίες στο πλαίσιο του μεταρρυθμιστικού προγράμματος του ΟΗΕ, επιδιώκοντας παράλληλα τη συμμετοχή των άλλων χωρών του Ατλαντικού και λαμβάνοντας υπόψη τα συμφέροντά τους· τονίζει την ανάγκη αναβάθμισης της συνεργασίας μεταξύ της ΕΕ και των αμερικανικών χωρών στους κόλπους του ΟΗΕ·

21.

υπενθυμίζει ότι το Διεθνές Ποινικό Δικαστήριο αποτελεί ένα ολοένα και πιο απαραίτητο όργανο του διεθνούς δικαίου και θεμελιώδες στοιχείο της εξωτερικής πολιτικής της ΕΕ σε σχέση με τον στόχο του τερματισμού της ατιμωρησίας· αποτίει φόρο τιμής στο έργο του ΔΠΔ επ’ ευκαιρία της δέκατης επετείου του· επικροτεί τη στροφή της κυβέρνησης Obama προς την αποκατάσταση μιας λειτουργικής σχέσης με το Δικαστήριο και αναμένει από τις ΗΠΑ την πραγματοποίηση περαιτέρω ενεργειών προκειμένου να υπογραφεί εκ νέου και να επικυρωθεί το καταστατικό της Ρώμης·

22.

καλεί την ΕΕ και τις ΗΠΑ να εργαστούν από κοινού προς την κατεύθυνση της ενίσχυσης των περιφερειακών και υποπεριφερειακών οργανισμών στη λεκάνη του Ατλαντικού, δεδομένου του σημαντικού ρόλου που διαδραματίζουν αυτοί στην προώθηση της οικονομικής και πολιτικής ολοκλήρωσης·

23.

καλεί τους εταίρους να δώσουν νέα ώθηση στη G20, ενθαρρύνοντας παράλληλα, μεταξύ άλλων, επί ίσοις όροις, τις άλλες δυνάμεις της περιοχής του Ατλαντικού να συμμετάσχουν στην εν λόγω ομάδα· υπογραμμίζει το γεγονός ότι, δεδομένης της επανεκλογής του Obama και του μεγάλου αριθμού των νέων ηγετών στις κομβικές χώρες της G20, είναι η κατάλληλη χρονική στιγμή για να καταστεί η επόμενη συνάντηση της G20 περισσότερο φιλόδοξη και λειτουργική, και αναμένει να εξεταστεί το ζήτημα αυτό στην επόμενη διμερή διάσκεψη κορυφής·

24.

τονίζει ότι η ενδεχόμενη σύναψη της TTIP θα δημιουργήσει την προοπτική ενός ευρύτερου οικονομικού χώρου, με τη συμμετοχή της Βορείου Αμερικής, της ΕΕ και των πολλών χωρών της Λατινικής Αμερικής με τις οποίες οι εταίροι έχουν διαπραγματευτεί οικονομικές συμφωνίες·

25.

τονίζει ότι η ολοκλήρωση των δύο εκ των μεγαλύτερων οικονομιών της αγοράς μπορεί να δημιουργήσει ένα γεωπολιτικό πλαίσιο που θα προάγει δημοκρατικές αξίες·

26.

τονίζει ότι η δημοκρατία, το κράτος δικαίου και ο σεβασμός των ανθρώπινων δικαιωμάτων πρέπει να αποτελούν κύρια χαρακτηριστικά των χωρών της λεκάνης του Ατλαντικού· ενθαρρύνει την εμβάθυνση της συνεργασίας μεταξύ των προγραμμάτων ΕΕ και ΗΠΑ που προάγουν τη δημοκρατία, τις ελεύθερες και δίκαιες εκλογές και τον σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων·

27.

τονίζει τη σημασία της συντονισμένης δράσης με σκοπό την αντιμετώπιση των διάφορων κινδύνων για την παγκόσμια ασφάλεια, όπως είναι η τρομοκρατία, τα χρεοκοπημένα κράτη, η εμπορία ανθρώπων, η διακίνηση ναρκωτικών και όπλων, το οργανωμένο έγκλημα, η πειρατεία και η ασφάλεια στον κυβερνοχώρο, οι οποίοι συνιστούν τρέχουσες απειλές στη λεκάνη του Ατλαντικού· υπογραμμίζει την ανάγκη εμβάθυνσης της ολοκληρωμένης συνεργασίας μεταξύ όλων των χωρών της λεκάνης του Ατλαντικού για την καταπολέμηση της διακίνησης ναρκωτικών, φαινόμενο το οποίο αυξάνεται σε ολόκληρη τη Δυτική Αφρική και το Σαχέλ· επικροτεί τη στήριξη των εταίρων όσον αφορά το περιφερειακό σχέδιο δράσης της ECOWAS για τα ναρκωτικά·

28.

εφιστά την προσοχή στον εξαιρετικά σημαντικό ρόλο που πρέπει να διαδραματίσει η θαλάσσια ασφάλεια στην περιοχή του Ατλαντικού· επικροτεί τις προσπάθειες των εταίρων, σε στενό συντονισμό με την ECOWAS και την ECCAS, για την καταπολέμηση της πειρατείας και την προώθηση της θαλάσσιας ασφάλειας στον κόλπο της Γουινέας·

29.

τονίζει τη σημασία της διαφοροποίησης των προμηθευτών, πηγών και αξόνων μεταφοράς στον τομέα της ενέργειας· τονίζει την αυξανόμενη σημασία των χωρών της λεκάνης του Ατλαντικού σε ό,τι αφορά την παραγωγή και τα αποθέματα ενέργειας, καθώς και τις πρώτες ύλες, στοιχεία που, στο σύνολό τους, προσφέρουν σημαντικές ευκαιρίες διαφοροποίησης· προτείνει το Συμβούλιο Ενέργειας ΕΕ-ΗΠΑ να εξετάσει, από κοινού με τις άλλες χώρες της λεκάνης του Ατλαντικού, το ενδεχόμενο συνεργασίας σε θέματα ενεργειακής ασφάλειας και βιωσιμότητας, συμπεριλαμβανομένων των τεχνολογιών ανανεώσιμων πηγών ενέργειας· προτείνει, ομοίως, να μελετηθεί η δυνατότητα στενότερης συνεργασίας για την αποδοτικότητα και την ανακύκλωση των πρώτων υλών·

30.

επικροτεί την έμφαση που δόθηκε από τον πρόεδρο Obama στην εναρκτήρια ομιλία του στην ανανέωση των ικανοτήτων των ΗΠΑ που αφορούν τη διαχείριση κρίσεων στο εξωτερικό και ελπίζει ότι η συνεργασία που έχουν ήδη ξεκινήσει η ΕΕ και οι ΗΠΑ στον τομέα της διαχείρισης κρίσεων, και ολοένα και περισσότερο στον τομέα της πρόληψης κρίσεων, στην Ανατολική Αφρική, θα επεκταθεί και στην Ατλαντική Αψίδα· στο πλαίσιο αυτό, καλεί και τους δύο εταίρους να αξιοποιήσουν στο έπακρο και με εποικοδομητικό τρόπο τη συμφωνία-πλαίσιο του 2011 σχετικά με τη συμμετοχή των ΗΠΑ στην ΚΠΑΑ· καλεί τα κράτη μέλη της ΕΕ να συμμετέχουν σοβαρά στα προγράμματα συνένωσης και κοινής χρήσης πόρων προκειμένου να είναι σε θέση να εκπληρώνουν αυτόνομα τα καθήκοντα που περιγράφονται στο άρθρο 43 της Συνθήκης της Λισαβόνας·

31.

καλεί την ΕΕ και τις ΗΠΑ να συνεχίσουν την ενίσχυση του διαλόγου και της συνεργασίας τους στον τομέα της ανάπτυξης, προκειμένου να βελτιώσουν την ποιότητα και την αποτελεσματικότητα της αναπτυξιακής τους βοήθειας· παροτρύνει και τους δύο εταίρους να συνεχίσουν να προωθούν τον στόχο της επίτευξης των Αναπτυξιακών Στόχων της Χιλιετίας μέχρι το 2015· επικροτεί τη δημιουργία ομάδας προβληματισμού από τους εταίρους με σκοπό την ανάπτυξη ενός προγράμματος για τους Αναπτυξιακούς Στόχους της Χιλιετίας για την περίοδο μετά το 2015· παροτρύνει τους εταίρους να συνεργαστούν σε στενό συντονισμό με τις χώρες της Ατλαντικής Αψίδας σε σχέση με αυτούς τους στόχους, δεδομένης της ιδιαίτερης σημασίας τους για την εν λόγω ομάδα· καλεί την ΕΕ και τις ΗΠΑ να εξετάσουν, σε αυτήν τη διαδικασία προβληματισμού, το θέμα του πώς μπορούν να συνδεθούν οι ΑΣΧ μετά το 2015 και οι στόχοι της αειφόρου ανάπτυξης·

32.

επικροτεί την ανανεωμένη δέσμευση του προέδρου Obama για την καταπολέμηση της κλιματικής αλλαγής· παροτρύνει τους εταίρους να συμφωνήσουν, όσο το δυνατόν νωρίτερα και μέχρι το 2015 το αργότερο, σε δεσμεύσεις για τη μείωση των εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου σύμφωνα με τη συγκράτηση της κλιματικής αλλαγής σε επίπεδα χαμηλότερα των 2 oC· αναμένει την αντιμετώπιση του ζητήματος αυτού κατά την προσεχή διμερή διάσκεψη κορυφής· επισημαίνει την ανάγκη συμμετοχής των χωρών του Ατλαντικού στην εν λόγω προσπάθεια, ιδίως λόγω των βλαβερών επιπτώσεων της κλιματικής αλλαγής, στις χώρες αυτές και σε ολόκληρο τον πλανήτη, στην παραγωγή τροφίμων, τη βιοποικιλότητα, την απερήμωση και τα ακραία καιρικά φαινόμενα· θεωρεί εξαιρετικά σημαντικό η ΕΕ και οι ΗΠΑ να πρωτοστατήσουν για την υπογραφή μιας παγκόσμιας συμφωνίας σχετικά με τη ρύθμιση των εκπομπών από τις αερομεταφορές στο πλαίσιο της Γενικής Συνέλευσης του Οργανισμού Διεθνούς Πολιτικής Αεροπορίας (ICAO)· επιβεβαιώνει την ανάγκη στενής διατλαντικής συνεργασίας στον τομέα της εκμετάλλευσης σχιστολιθικού φυσικού αερίου·

33.

καλεί την ΕΕ και τις ΗΠΑ να θεσπίσουν κοινή στρατηγική σε διεθνή φόρα, ιδίως στον ΟΗΕ, για τη μείωση των αποθεμάτων όπλων μαζικής καταστροφής και συμβατικών όπλων, καθώς και να ενθαρρύνουν τη συμμετοχή των χωρών του Ατλαντικού στις προσπάθειες αυτές· αναμένει από τις ΗΠΑ και τη Ρωσία να σημειώσουν περαιτέρω πρόοδο στον τομέα του πυρηνικού αφοπλισμού· χαιρετίζει ένθερμα την πρόσφατη έγκριση της Συνθήκης για το Εμπόριο Όπλων από τη Γενική συνέλευση του ΟΗΕ, και ζητεί από τα κράτη μέλη της ΕΕ και τις ΗΠΑ να την υπογράψουν ταχέως·

34.

παροτρύνει τις ομάδες προβληματισμού και τους μελετητές να συνεχίσουν να εξετάζουν το ζήτημα της ευρύτερης διατλαντικής συνεργασίας, συμβάλλοντας κατ’ αυτό τον τρόπο στην προώθηση της ιδέας μιας ευρύτερης ατλαντικής κοινότητας·

35.

τονίζει ότι οι πολιτιστικές ανταλλαγές μέσω εκπαιδευτικών προγραμμάτων έχουν θεμελιώδη σημασία για την ανάπτυξη κοινών αξιών και, ως εκ τούτου, για την οικοδόμηση γεφυρών μεταξύ των εταίρων της λεκάνης του Ατλαντικού·

Τρέχοντα ζητήματα και συγκρούσεις

36.

καλεί τους εταίρους να δώσουν προτεραιότητα στον στενό συντονισμό όσον αφορά τη στήριξη της δημοκρατικής μετάβασης της Βορείου Αφρικής και της Μέσης Ανατολής βάσει μιας ολοκληρωμένης και υπό όρους στρατηγικής βοήθειας και κινήτρων που συνδέονται με δημοκρατικές μεταρρυθμίσεις· παροτρύνει τους εταίρους να επιτύχουν τον στενότερο δυνατό συντονισμό όσον αφορά τη στήριξη της αντιπολίτευσης στη Συρία και να συνεχίσουν να ασκούν πιέσεις στη Ρωσία και την Κίνα με σκοπό την άμεση επίτευξη πολιτικής λύσης στην τραγική κρίση στη χώρα αυτή· στηρίζει το αίτημα για ειρηνευτική διάσκεψη για τη Συρία στη Γενεύη· υπογραμμίζει την ανάγκη κοινής απάντησης στην πολιτική αστάθεια και τη σοβούσα οικονομική κρίση στην Αίγυπτο· ενθαρρύνει τη συνεργασία προκειμένου να υποστηριχθούν προγράμματα εκδημοκρατισμού στην περιοχή·

37.

υπογραμμίζει την ανάγκη συντονισμού μεταξύ της ΕΕ, των κρατών μελών της, των ΗΠΑ, της Αφρικανικής Ένωσης, της ECOWAS, των Ηνωμένων Εθνών και άλλων παραγόντων για τη στήριξη της εφαρμογής του οδικού χάρτη μετάβασης στο Μάλι, καθώς και την ανάγκη οικονομικής και υλικοτεχνικής στήριξης για την υπό αφρικανική ηγεσία Διεθνή Αποστολή Στήριξης στο Μάλι (AFISMA), που ετοιμάζεται να μεταφέρει την εξουσία της στην Πολυδιάστατη Ολοκληρωμένη Αποστολή Σταθεροποίησης του ΟΗΕ στο Μάλι (MINUSMA), σύμφωνα με το ψήφισμα του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ 2100 που εγκρίθηκε στις 25 Απριλίου 2013·

38.

εκφράζει τη λύπη του για τη στασιμότητα της ειρηνευτικής διαδικασίας στη Μέση Ανατολή· επικροτεί το γεγονός ότι ο πρόεδρος Obama επισκέφθηκε το Ισραήλ, την Παλαιστινιακή Αρχή και την Ιορδανία κατά τη διάρκεια της πρώτης του επίσκεψης στο εξωτερικό μετά την επανεκλογή του, και χαιρετίζει το γεγονός ότι η ειρηνευτική διαδικασία στη Μέση Ανατολή έχει ξαναγίνει βασική προτεραιότητα, όπως δείχνουν οι πρόσφατες προσπάθειες του Υπουργού Εξωτερικών John Kerry· χαιρετίζει τη δέσμευση του Προέδρου Obama για μια λύση δύο κρατών· καλεί τις ΗΠΑ να ασκήσουν πιέσεις ώστε να παγώσει η κατασκευή των οικισμών και να εργαστούν από κοινού με την ΕΕ για την επανέναρξη των απευθείας ισραηλινοπαλαιστινιακών διαπραγματεύσεων· συμμερίζεται την άποψη του Προέδρου Obama για τη συνεχιζόμενη κατασκευή οικισμών από το Ισραήλ και για τη σημασία που έχει να διασφαλιστεί η ασφάλεια του Ισραήλ·

39.

παροτρύνει τους δύο εταίρους να συνεχίσουν να εργάζονται προς την κατεύθυνση εξεύρεσης μιας διπλωματικής λύσης στο ζήτημα του πυρηνικού εξοπλισμού του Ιράν προκειμένου να επιτύχουν ταχέως μια ολοκληρωμένη, κατόπιν διαπραγματεύσεων, μακροπρόθεσμη ρύθμιση, η οποία να ενδυναμώνει την διεθνή πίστη στον αποκλειστικά ειρηνικό χαρακτήρα του ιρανικού πυρηνικού προγράμματος, ενώ παράλληλα θα γίνονται σεβαστά τα νόμιμα δικαιώματα του Ιράν στην ειρηνική χρήση της πυρηνικής ενέργειας σύμφωνα με τη Συνθήκη μη διάδοσης των πυρηνικών όπλων (NPT)· καλεί την ΕΕ και τις ΗΠΑ να εξετάσουν, στο πλαίσιο των διαπραγματεύσεων ΕΕ 3+3 (Ρ5+1) με το Ιράν, το ενδεχόμενο της συντονισμένης και υπό όρους άρσης των κυρώσεων με αντάλλαγμα την πραγματοποίηση αμοιβαία αποδεκτών και επαληθεύσιμων ενεργειών από την ιρανική κυβέρνηση προκειμένου να διευθετηθούν όλες οι εκκρεμότητες σχετικά με το πυρηνικό της πρόγραμμα, τηρώντας στο ακέραιο όλες τις διατάξεις της NPT, του διοικητικού συμβουλίου του ΔΟΑΕ και των σχετικών ψηφισμάτων του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ, καθώς και τις απαιτήσεις του Διεθνούς Οργανισμού Ατομικής Ενέργειας (ΔΟΑΕ)· καλεί και τους δύο εταίρους να υιοθετήσουν μια πιο σφαιρική προσέγγιση όσον αφορά τις σχέσεις με το Ιράν, η οποία θα λαμβάνει υπόψη τόσο την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων όσο και την ευρύτερη εικόνα της περιφερειακής ασφάλειας, και να ζητήσουν τη συμμετοχή της κοινωνίας των πολιτών και των ΜΚΟ του Ιράν, όποτε αυτό κρίνεται ενδεδειγμένο·

40.

παρακινεί τους εταίρους να αναπτύξουν από κοινού μια σφαιρική προσέγγιση για το Αφγανιστάν για την περίοδο μετά το 2014, σε συντονισμό με την αφγανική κυβέρνηση· υπογραμμίζει ότι η άρτια εκπαίδευση και ο άρτιος εξοπλισμός του αφγανικού στρατού και των αστυνομικών δυνάμεων, σε συνδυασμό με τη χάραξη πολιτικών για την ανθρώπινη και κοινωνικοοικονομική ανάπτυξη, τη χρηστή διακυβέρνηση και τη στήριξη του κράτους δικαίου, θα έχουν καίρια σημασία για την ειρήνη, τη σταθερότητα και την ασφάλεια στη χώρα, ενώ παράλληλα θα απαιτηθεί και μια πολύ μεγαλύτερη δέσμευση των γειτονικών χωρών του Αφγανιστάν σε αυτούς τους στόχους· τονίζει επίσης την ανάγκη καθιέρωσης μιας δημοκρατικής πολιτικής διαδικασίας χωρίς αποκλεισμούς στη χώρα· αναγνωρίζει τον θεμελιώδη ρόλο που διαδραμάτισε το ΝΑΤΟ όσον αφορά τον συντονισμό της απάντησης που δόθηκε με γνώμονα την ασφάλεια απέναντι στην τρομοκρατική απειλή που υπήρχε στο Αφγανιστάν, όπως μεταξύ άλλων και για την ανοικοδόμηση και την ανασυγκρότηση, και αναγνωρίζει τον δυνητικό ρόλο του ΝΑΤΟ στην περίοδο μετά το 2014·

41.

επισημαίνει τη σημασία της Ανατολικής Εταιρικής Σχέσης για την ΕΕ· τονίζει την ανάγκη πολιτικής και οικονομικής προσέγγισης των χωρών αυτής της γειτονικής περιφέρειας με την ΕΕ και με τις κοινές αξίες των διατλαντικών εταίρων· καλεί την ΕΕ και τις ΗΠΑ να συντονιστούν ενεργά στο συγκεκριμένο θέμα, και τονίζει την ανάγκη συμπεφωνημένων προσπαθειών με στόχο την προώθηση των δημοκρατικών μεταρρυθμίσεων, την εδραίωση των δημοκρατικών θεσμών και την ενίσχυση της ειρηνικής διευθέτησης της σύγκρουσης· εκτιμά τη συνεχή υποστήριξη των ΗΠΑ στη διαδικασία διεύρυνσης στα Δυτικά Βαλκάνια και ενθαρρύνει και τους δύο εταίρους να διατηρήσουν μια συντονισμένη προσέγγιση απέναντι στις χώρες της περιοχής·

42.

παροτρύνει αμφότερους τους εταίρους να συντονίσουν καλύτερα τις πολιτικές τους σε ό,τι αφορά την καίριας σημασίας δέσμευση με τη Ρωσία· τονίζει τη σημασία συνεργασίας με τη Ρωσία πάνω σε παγκόσμιες προκλήσεις, συμπεριλαμβανομένου του αφοπλισμού και της μη διασποράς· καλεί την ΕΕ και τις ΗΠΑ να συμβάλλουν στη διαδικασία εκσυγχρονισμού της Ρωσίας με ιδιαίτερη έμφαση στην εμπέδωση της δημοκρατίας, των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και του κράτους δικαίου και στην προώθηση μιας διαφοροποιημένης και κοινωνικά δίκαιης οικονομικής ανάπτυξης· επισημαίνει τη σημασία προώθησης των επαφών μεταξύ των λαών· στο πλαίσιο αυτό, εκφράζει τη λύπη του για τους νέους περιοριστικούς νόμους για τις ΜΚΟ και την αυξανόμενη πίεση που ασκούν οι ρωσικές αρχές στα γραφεία ΜΚΟ που έχουν τη βάση τους στη Ρωσία· τονίζει ότι η υλοποίηση των δεσμεύσεων της Ρωσίας κατά την προσχώρησή της στον ΠΟΕ αποτελεί σημαντικό στοιχείο της ατζέντας εκσυγχρονισμού της χώρας· καλεί και τους δύο εταίρους να ξεκινήσουν εποικοδομητικές συνομιλίες με τη Ρωσία σχετικά με τις «παγωμένες» συγκρούσεις· χαιρετίζει την έγκριση της λίστας Magnitsky από το Κογκρέσο των ΗΠΑ, και υπενθυμίζει το ψήφισμα που εξέδωσε τον Οκτώβριο του 2012·

43.

επισημαίνει ότι, λόγω της πολιτικής και οικονομικής ανόδου της περιοχής Ασίας-Ειρηνικού, η διεθνής προσοχή έχει στραφεί στην Ανατολική Ασία· χαιρετίζει την πρόσφατη καθιέρωση στενότερης διαβούλευσης μεταξύ της ΕΕ και των ΗΠΑ σε ό,τι αφορά τη συγκεκριμένη περιοχή, και πιστεύει ότι αυτό θα μπορούσε να οδηγήσει σε στενότερη συνεργασία ΕΕ-ΗΠΑ στο θέμα της Ασίας· σημειώνει, ειδικότερα, την ανάγκη συντονισμένης απάντησης σε ζητήματα που θα μπορούσαν δυνητικά να διαταράξουν την ειρήνη στην περιοχή, ιδίως στην περίπτωση της διαμάχης στη Θάλασσα της Νοτιοανατολικής Κίνας, που πυροδοτεί τον επιθετικό εθνικισμό σε ορισμένες ασιατικές χώρες και συνιστά απειλή για τη θαλάσσια ασφάλεια·

44.

καταδικάζει σθεναρά την κλιμάκωση της πολεμοχαρούς ρητορικής από την πλευρά της Βόρειας Κορέας και τις άμεσες απειλές στις οποίες προέβη εις βάρος των ΗΠΑ ως απάντηση στο πρόσφατο ψήφισμα 2087 του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ με το οποίο εγκρίνονται αυστηρότερες κυρώσεις· καλεί τον Πιονγκγιάνγκ να συμμορφωθεί με τα σχετικά ψηφίσματα του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ που ζητούν τον τερματισμό των πυρηνικών της όπλων και των προγραμμάτων βαλλιστικών πυραύλων της· παροτρύνει και τις δύο πλευρές να διατηρήσουν την ψυχραιμία τους και να διασφαλίσουν την ειρήνη μέσω διπλωματικών διαύλων· παροτρύνει την ΕΕ, τις ΗΠΑ και τη Νότια Κορέα να εντατικοποιήσουν τον διάλογο με την Κίνα, προκειμένου να συγκρατηθεί το καθεστώς της Πιονγκγιάνγκ·

45.

καλεί την ΕΕ και τις ΗΠΑ να καταβάλουν συντονισμένες προσπάθειες ώστε να δεσμευθεί η νέα κινεζική ηγεσία ότι θα δραστηριοποιηθεί περισσότερο για την αντιμετώπιση των διεθνών ζητημάτων και συγκρούσεων· εκφράζει την ικανοποίησή του για το γεγονός ότι η ΕΕ και η Κίνα συμφώνησαν για τη διεξαγωγή ενός τακτικού διαλόγου σχετικά με την πολιτική ασφάλειας και άμυνας, καθώς επίσης και για τη διατήρηση τακτικών επαφών μεταξύ ειδικών αντιπροσώπων και ειδικών απεσταλμένων· υπενθυμίζει ότι είναι σημαντικό να συνεχιστεί ο ανοικτός διάλογος με την Κίνα για τη χρηστή διακυβέρνηση και τον σεβασμό των ανθρώπινων δικαιωμάτων·

o

o o

46.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και την Επιτροπή, καθώς και στην Κυβέρνηση και το Κογκρέσο των ΗΠΑ.


(1)  EE C 298 E της 8.12.2006, σ. 226.

(2)  EE C 117 E της 6.5.2010, σ. 198.

(3)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2011)0510.

(4)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2012)0388.

(5)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2013)0227.

(6)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2012)0334.

(7)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2012)0455.

(8)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2012)0457.

(9)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2012)0235.