30.12.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 440/103


P7_TA(2013)0031

Βία κατά των γυναικών στην Ινδία

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 17ης Ιανουαρίου 2013 σχετικά με τη βία κατά των γυναικών στην Ινδία (2013/2512(RSP))

(2015/C 440/19)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του σχετικά με την Ινδία, ιδίως το ψήφισμα της 13ης Δεκεμβρίου 2012 σχετικά με τις διακρίσεις λόγω κάστας στην Ινδία (1), καθώς και τα ψηφίσματα σχετικά με τις ετήσιες εκθέσεις για τα ανθρώπινα δικαιώματα στον κόσμο, ιδίως εκείνα της 18ης Απριλίου 2012 (2) και της 13ης Δεκεμβρίου 2012 (3)· έχοντας υπόψη τα πολυάριθμα προηγούμενα ψηφίσματά του που καταδικάζουν τον βιασμό και τη σεξουαλική βία σε όλες τις χώρες του κόσμου,

έχοντας υπόψη το κοινό σχέδιο δράσης για τη στρατηγική εταιρική σχέση Ινδίας-ΕΕ, που υπεγράφη τον Νοέμβριο του 2005, καθώς και τον θεματικό διάλογο ΕΕ-Ινδίας σχετικά με τα ανθρώπινα δικαιώματα,

έχοντας υπόψη τη δήλωση της Ύπατης Εκπροσώπου Catherine Ashton, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σχετικά με την Παγκόσμια Ημέρα για την Εξάλειψη της Βίας κατά των Γυναικών (25 Νοεμβρίου 2012),

έχοντας υπόψη τη δήλωση της Ύπατης Εκπροσώπου Catherine Ashton, σχετικά με την Ευρωπαϊκή και Παγκόσμια Ημέρα κατά της Θανατικής Ποινής (10 Οκτωβρίου 2012),

έχοντας υπόψη το άρθρο 2 και το άρθρο 3 παράγραφος 5 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση,

έχοντας υπόψη τη δήλωση, της 31ης Δεκεμβρίου 2012, της Ύπατης Αρμοστού των Ηνωμένων Εθνών για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα Navi Pillay,

έχοντας υπόψη τους αναπτυξιακούς στόχους της χιλιετίας των Ηνωμένων Εθνών,

έχοντας υπόψη τις νομικές πράξεις των Ηνωμένων Εθνών για τη βία κατά των γυναικών, ιδιαίτερα τη Διακήρυξη και το Πρόγραμμα Δράσης της Βιέννης της 25ης Ιουνίου 1993 που εγκρίθηκαν από την Παγκόσμια Διάσκεψη για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα (A/CONF. 157/23), τις εκθέσεις των ειδικών εισηγητών του Ύπατου Αρμοστή των Ηνωμένων Εθνών για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα σχετικά με τη βία κατά των γυναικών, τη Γενική Σύσταση αριθ. 19 που εγκρίθηκε από την Επιτροπή για την Εξάλειψη των Διακρίσεων κατά των Γυναικών (CEDAW) (11η σύνοδος, 1992), τη Διακήρυξη για την Εξάλειψη της Βίας κατά των Γυναικών της 20ής Δεκεμβρίου 1993 (A/RES/48/104), τη Σύμβαση για την Εξάλειψη κάθε μορφής Διακρίσεων κατά των Γυναικών καθώς και τη Διεθνή Σύμβαση για την Εξάλειψη των Φυλετικών Διακρίσεων (CERD) και τη γενική σύσταση XXIX επί του άρθρου 1 παράγραφος 1 αυτής,

έχοντας υπόψη τις συστάσεις σχετικά με την Ινδία που προέρχονται από τις ειδικές διαδικασίες των Ηνωμένων Εθνών, τα όργανα που έχουν συσταθεί δυνάμει των συνθηκών των Ηνωμένων Εθνών και τις παγκόσμιες περιοδικές επισκοπήσεις, και ιδιαίτερα τις συστάσεις προς την Ινδία που έχουν διατυπωθεί στις εκθέσεις της Επιτροπής των Ηνωμένων Εθνών για την Εξάλειψη των Διακρίσεων κατά των Γυναικών (CEDAW) του Φεβρουαρίου 2007 και του Οκτωβρίου 2010,

έχοντας υπόψη το σχέδιο αρχών και κατευθυντηρίων γραμμών των Ηνωμένων Εθνών για την αποτελεσματική εξάλειψη των διακρίσεων που βασίζονται στην εργασία και την καταγωγή,

έχοντας υπόψη το Ινδικό Σύνταγμα και τον Ινδικό Ποινικό Κώδικα, ιδίως το τμήμα 376 αυτού που αφορά τον βιασμό,

έχοντας υπόψη το άρθρο 122 παράγραφος 5 και το άρθρο 110 παράγραφος 4 του Κανονισμού του,

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 16 Δεκεμβρίου 2012, μια 23χρονη φοιτήτρια έπεσε θύμα ομαδικού βιασμού και ο συνοδός της ξυλοκοπήθηκε όταν δέχθηκαν βίαιη επίθεση από πέντε άνδρες και έναν ανήλικο σε ιδιωτικό λεωφορείο στο Νέο Δελχί· λαμβάνοντας υπόψη ότι το θύμα υπέστη τόσο σοβαρούς τραυματισμούς ώστε τελικά υπέκυψε στις 29 Δεκεμβρίου 2012 στη Σιγκαπούρη·

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το γεγονός αυτό προκάλεσε στην Ινδία κύμα δημόσιας οργής και διαδηλωτές προερχόμενοι από όλα τα τμήματα της κοινωνίας ζητούν μεταρρύθμιση της νομοθεσίας και του τρόπου λειτουργίας της αστυνομίας καθώς και μια γενική αλλαγή της στάσης έναντι των γυναικών· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι διαδηλώσεις αυτές αποτελούν ένα σημαντικό βήμα για να σπάσει η σιωπή που περιβάλλει θέματα βιασμού και σεξουαλικής βίας και επομένως σηματοδοτούν την απαρχή μιας αλλαγής·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι πέντε άνδρες και ένας ανήλικος συνελήφθησαν για την υπόθεση αυτή και επί του παρόντος υποβάλλονται σε δίκη με συνοπτική διαδικασία, ενώ χωριστή διαδικασία ακολουθείται για τον ανήλικο δράστη·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ινδική αστυνομία άσκησε δίωξη κατά του τηλεοπτικού δικτύου Zee News που μετέδωσε συνέντευξη του φίλου της 23χρονης που την συνόδευε όταν δέχθηκε την επίθεση στις 16 Δεκεμβρίου 2012·

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι μετά από την πρόσφατη επίθεση στο Νέο Δελχί, έχουν αναφερθεί εκτεταμένα στον εθνικό και διεθνή τύπο και άλλες περιπτώσεις βιασμού, όπως η περίπτωση έφηβης στο Punjab στις 27 Δεκεμβρίου 2012 που αυτοκτόνησε αφού είχε πέσει θύμα ομαδικού βιασμού επειδή η αστυνομία αρνήθηκε να καταγράψει την καταγγελία της ή να συλλάβει τους κατηγορούμενους προτείνοντάς της μάλιστα να παντρευτεί έναν από τους βιαστές της, καθώς και η περίπτωση μιας 29χρονης μητέρας δύο παιδιών στο Punjab στις 12 Ιανουαρίου 2013 που και αυτή έπεσε θύμα ομαδικού βιασμού σε λεωφορείο, σε συνθήκες παρόμοιες με εκείνες της πρώτης περίπτωσης, η δε αστυνομία συνέλαβε και στην περίπτωση αυτή 6 ύποπτους, καθώς και η περίπτωση μιας 16χρονης που αυτοπυρπολήθηκε την επόμενη ημέρα αφότου είχε πέσει θύμα βιασμού·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με την ινδική εθνική υπηρεσία καταγραφής εγκλημάτων, το 2011 αναφέρθηκαν πάνω από 24 000 περιπτώσεις βιασμού· λαμβάνοντας υπόψη ότι από τις 635 περιπτώσεις βιασμού που έχουν αναφερθεί στο Δελχί το 2012, μόνο μία περίπτωση κατέληξε σε καταδίκη·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το γυναικείο κίνημα στην Ινδία έχει μακρά παράδοση και δεν παύει να καταγγέλλει κάθε μορφής βία κατά των γυναικών στην Ινδία και τις ανισότητες μεταξύ των φύλων γενικά και να απευθύνει έκκληση για την ανάληψη πολιτικής δράσης προς στήριξη των ανθρωπίνων δικαιωμάτων των γυναικών·

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η σεξουαλική βία κατά των γυναικών είναι ένα ευρέως εκτεταμένο φαινόμενο όχι μόνο στην Ινδία αλλά και σε όλο τον κόσμο και έχει τις ρίζες του στις διαρθρωτικές ανισότητες μεταξύ των φύλων, και λαμβάνοντας υπόψη ότι, για το λόγο αυτό, οι δράσεις καταπολέμησης της βίας κατά των γυναικών πρέπει να συνοδεύονται από τη βελτίωση της θέσης και της κατάστασης των γυναικών και των κοριτσιών στην κοινωνία σε όλα τα επίπεδα·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με εκτιμήσεις Ινδών κοινωνιολόγων, ένα ευρύ φάσμα βίαιων πρακτικών και διακρίσεων έχει ως αποτέλεσμα τον θάνατο σχεδόν 2 εκατομμυρίων γυναικών και κοριτσιών στην Ινδία κάθε χρόνο, σε αυτό δε περιλαμβάνονται, εκτός από τη σεξουαλική βία, διενέξεις για θέματα προίκας, η θανάτωση θηλυκών βρεφών, η έλλειψη φροντίδας προς τα βρέφη, η άνιση πρόσβαση σε πόρους και υγειονομική περίθαλψη και η ελλιπής φροντίδα για τους ηλικιωμένους·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι γυναίκες και τα κορίτσια που υφίστανται διακρίσεις λόγω κάστας διατρέχουν ιδιαιτέρως τον κίνδυνο να πέσουν θύματα διαφόρων μορφών σεξουαλικής βίας, καταναγκαστικής και τελετουργικής πορνείας, σωματεμπορίας, ενδοοικογενειακής βίας και βίας σωφρονιστικού χαρακτήρα όταν ζητούν να αποδοθεί δικαιοσύνη για διαπραχθέντα εγκλήματα, όπως κατέδειξε για μια ακόμη φορά η γνωστή υπόθεση ομαδικού βιασμού κοριτσιού στο Pipili στις 29 Νοεμβρίου 2011 όπου οι αρχές αρνήθηκαν να καταγράψουν την υπόθεση και μόνο μετά από την παρέμβαση Ανώτατου Δικαστηρίου, το κορίτσι έτυχε της δέουσας αντιμετώπισης, αργότερα όμως υπέκυψε στα σοβαρά τραύματά της·

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σε έρευνα που διεξήγαγε το Ίδρυμα Thomson Reuters το 2012, η Ινδία κατέχει την τελευταία θέση μεταξύ των χωρών της G20 όσον αφορά την κατάσταση των γυναικών·

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τη Διεθνή Αμνηστία, στην Ινδία κάθε 21 λεπτά καταγγέλλεται ένας βιασμός, πολλοί βιασμοί ωστόσο δεν καταγγέλλονται, ιδιαίτερα στις φτωχότερες κοινότητες, λόγω του κοινωνικού στίγματος που ακολουθεί τα θύματα αυτής της εγκληματικής πράξης· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με αναφορές, η ινδική αστυνομία γνωρίζει πολύ καλά τη συχνότητα αυτής της εγκληματικής πράξης, αλλά στις περισσότερες περιπτώσεις δεν αναλαμβάνει δράση για να προστατεύσει τις γυναίκες·

ΙΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα θύματα σεξουαλικής βίας αντιμετωπίζουν εν συνεχεία σοβαρά προβλήματα υγείας, τόσο ψυχολογικά όσο και σωματικά, μεταξύ άλλων σεξουαλικώς μεταδιδόμενα νοσήματα όπως το AIDS· λαμβάνοντας υπόψη ότι πολλά θύματα βιασμού βιώνουν εν συνεχεία και δεύτερο τραύμα καθώς απορρίπτονται από τις οικογένειες και τις κοινότητές τους·

ΙΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι νόμοι της Ινδίας σχετικά με τη σεξουαλική κακοποίηση έχουν επικριθεί από εθνικές και διεθνείς ομάδες προάσπισης των ανθρωπίνων δικαιωμάτων ως απηρχαιωμένοι, ιδιαίτερα διότι δίδουν μια στενή ερμηνεία του όρου «βιασμός»· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ινδία δεν διαθέτει κατάλληλες υπηρεσίες για άτομα που έχουν υποστεί σεξουαλική κακοποίηση, μεταξύ άλλων ευαίσθητη και ταχεία αντίδραση της αστυνομίας ή πρόσβαση σε υγειονομική περίθαλψη, παροχή συμβουλών και άλλες υπηρεσίες υποστήριξης, με αποτέλεσμα ad hoc και απρόβλεπτες αντιδράσεις οι οποίες σε πολλές περιπτώσεις είναι εξευτελιστικές για το θύμα·

ΙΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, μετά από την επίθεση στο Νέο Δελχί, η κεντρική κυβέρνηση της Ινδίας σύστησε τριμελή επιτροπή για να επανεξετάσει τους ισχύοντες νόμους με σκοπό την ταχύτερη απόδοση δικαιοσύνης και την επιβολή αυστηρότερων ποινών σε περιπτώσεις σοβαρής σεξουαλικής κακοποίησης·

ΙΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, μετά από τα πρόσφατα γεγονότα, κυβερνητικοί αξιωματούχοι υψηλού επιπέδου ανακοίνωσαν ότι θα προωθήσουν αυστηρότερες ποινές για το βιασμό, συμπεριλαμβανομένης της θανατικής ποινής·

ΙΖ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, τον Μάιο του 2012, 90 οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών και ιδιώτες απηύθυναν επιστολή προς τον Πρωθυπουργό της Ινδίας Manmohan Singh με την οποία ζητούσαν με έμφαση να πραγματοποιηθούν μεταρρυθμίσεις στην αντιμετώπιση περιπτώσεων σεξουαλικής κακοποίησης και να ενισχυθεί η υποχρέωση λογοδοσίας της αστυνομίας·

ΙΗ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ δέσμευσε 470 εκατομμύρια ευρώ για την Ινδία, για την περίοδο 2007-2013, προς υποστήριξη των προγραμμάτων της Ινδικής Κυβέρνησης στους τομείς της υγείας και της εκπαίδευσης·

ΙΘ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι κατά τις τελευταίες δύο δεκαετίες η Ινδία έχει πραγματοποιήσει σημαντική πρόοδο για τη μείωση της φτώχειας, αν και πρέπει να γίνουν ακόμη πολλά, ιδιαίτερα όσον αφορά τη γεφύρωση του χάσματος και την παροχή ίσων ευκαιριών στην εκπαίδευση, την υγεία και τις οικονομικές προοπτικές για τις γυναίκες και τις ευάλωτες ομάδες·

Κ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ινδία αποτελεί τη μεγαλύτερη δημοκρατία στον κόσμο και επίσης έναν σημαντικό πολιτικό και οικονομικό εταίρο της ΕΕ, ιδιότητες από τις οποίες απορρέουν δημοκρατικές υποχρεώσεις·

1.

εκφράζει τη βαθύτατη αλληλεγγύη του προς τα θύματα της επίθεσης στο Νέο Δελχί και προς τα θύματα άλλων επιθέσεων αυτού του είδους, είτε αυτές έχουν αναφερθεί από τα μέσα ενημέρωσης είτε όχι, καθώς και τα συλλυπητήριά του προς τις οικογένειές τους· καταδικάζει κατηγορηματικά όλες τις μορφές σεξουαλικές βίας, η οποία αποτελεί ένα παγκόσμιο φαινόμενο που πλήττει πολλές χώρες·

2.

επιδοκιμάζει το μεγάλο κύμα αλληλεγγύης που εκδηλώνεται στην Ινδία και διεθνώς προς τα θύματα βιασμού και ελπίζει ότι οι μαζικές διαδηλώσεις θα συμβάλουν στην επιτάχυνση των αναγκαίων μεταρρυθμίσεων·

3.

αναμένει από την Ινδία, δεδομένου ότι είναι δημοκρατική χώρα και έχει σημαντικές σχέσεις με την ΕΕ, να εξασφαλίσει τον σεβασμό των δημοκρατικών αρχών, των θεμελιωδών δικαιωμάτων και των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, ιδιαίτερα του κράτους δικαίου και των δικαιωμάτων των γυναικών·

4.

εκφράζει τη βαθιά του λύπη διότι δεν κατεβλήθησαν περισσότερες προσπάθειες για να παρασχεθεί άμεση βοήθεια στα θύματα των επιθέσεων και διότι στην περίπτωση αυτή και σε άλλες παρόμοιες περιπτώσεις ο χαμηλός σεβασμός προς τις γυναίκες, η έλλειψη ιατρικής βοήθειας, η ελλιπής αστυνόμευση και η απουσία ένδικων μέσων αποθαρρύνουν τα θύματα βιασμού να υποβάλλουν καταγγελία εις βάρος βιαστών·

5.

υπενθυμίζει στην κυβέρνηση της Ινδίας τα δικαιώματα και τα καθήκοντά της βάσει του Ινδικού Συντάγματος, ειδικότερα το καθήκον της να θέτει τέρμα σε πρακτικές που προσβάλλουν την αξιοπρέπεια της γυναίκας (άρθρο 51(Α))·

6.

ενθαρρύνει το ινδικό κοινοβούλιο να λάβει περισσότερο υπόψη τις συστάσεις της Ινδικής Εθνικής Επιτροπής για τις Γυναίκες (NCW) σχετικά με τον τρόπο τροποποίησης και εφαρμογής της ινδικής νομοθεσίας για να προστατεύονται οι γυναίκες από τέτοιες εγκληματικές πράξεις·

7.

χαιρετίζει την ανακοίνωση της ινδικής κυβέρνησης ότι πρόκειται να συστήσει εξεταστική επιτροπή για τη δημόσια ασφάλεια των γυναικών στο Δελχί καθώς και δικαιοδοτικό τμήμα για να επανεξετάσει το νομοθετικό πλαίσιο της Ινδίας όσον αφορά τη βία κατά των γυναικών· προσβλέπει στην ταχεία δημοσίευση των συστάσεων της εξεταστικής επιτροπής, που δημιουργήθηκε από τον συνταξιούχο δικαστή του Ανωτάτου Δικαστηρίου J.S. Verma, και στη συνεργασία της με την NCW και το ινδικό κοινοβούλιο, προκειμένου να εφαρμοστούν πλήρως τα μέτρα για την πρόληψη τέτοιων εγκλημάτων στο μέλλον·

8.

επιδοκιμάζει τη δημιουργία νέου δικαστηρίου συνοπτικών διαδικασιών, επιφορτισμένου ειδικά με περιπτώσεις σεξουαλικής βίας κατά γυναικών· εκφράζει, ωστόσο, την ανησυχία του για το γεγονός ότι η δίκη των κατηγορουμένων διεξάγεται χωρίς την παρουσία δημοσιογράφων, ενώ απαγορεύεται η εκτύπωση ή δημοσίευση υλικού σχετικού με αυτές τις διαδικασίες χωρίς την άδεια του δικαστηρίου, ένα μέτρο που έχει προκαλέσει δυσαρέσκεια στην κοινή γνώμη· θεωρεί ότι όσοι κρίνονται ένοχοι πρέπει να υφίστανται τιμωρία ανάλογη με το έγκλημα που διέπραξαν· επαναλαμβάνει, ωστόσο, τη δεδηλωμένη θέση του κατά της θανατικής ποινής σε κάθε περίπτωση και σε κάθε περίσταση·

9.

καλεί τις ινδικές αρχές να αναπτύξουν, σε στενή διαβούλευση με τις οργανώσεις γυναικών, συντονισμένες αντιδράσεις στη βία που βασίζεται στο φύλο, και ειδικά στη σεξουαλική κακοποίηση· υπογραμμίζει ότι οι κυβερνήσεις πρέπει να παρακολουθούν τον τρόπο με τον οποίο η αστυνομία διεξάγει έρευνες σε περιπτώσεις σεξουαλικής κακοποίησης καλώντας τους υπεύθυνους αξιωματούχους σε λογοδοσία, διώκοντας τους δράστες και εξασφαλίζοντας την αξιοπρεπή μεταχείριση των θυμάτων·

10.

καλεί το ινδικό κοινοβούλιο να εξασφαλίσει ότι ο Ποινικός Κώδικας (Τροποποίηση) Νόμος 2012 θα τροποποιηθεί κατά τρόπον ώστε να ποινικοποιηθούν όλες οι μορφές σεξουαλικής κακοποίησης, με διείσδυση ή όχι, εξασφαλίζοντας ότι οιεσδήποτε νέες τιμωρίες είναι σύμφωνες με το διεθνές δίκαιο ανθρωπίνων δικαιωμάτων, και να τροποποιήσει τη νομοθεσία ώστε να αίρεται η νομική ασυλία και να υπερβαίνονται τα διαδικαστικά εμπόδια όταν οι αστυνομικές δυνάμεις ή άλλες δυνάμεις ασφαλείας κατηγορούνται για σεξουαλική κακοποίηση ή άλλες παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων·

11.

καλεί τις αντιπροσωπείες της ΕΕ και των κρατών μελών στην Ινδία να δώσουν προτεραιότητα σε προγράμματα αντιμετώπισης της βίας κατά των γυναικών, μεταξύ άλλων και στην εκπαίδευση, καθώς και σε προγράμματα που εστιάζουν ιδιαίτερα στις γυναίκες και τα κορίτσια·

12.

καλεί τις ινδικές αρχές να αναλάβουν άμεση δράση και να εφαρμόσουν αποτελεσματικά μέτρα προκειμένου να βελτιωθεί η αντιμετώπιση των περιπτώσεων βιασμού και σεξουαλικής κακοποίησης από τις ινδικές αστυνομικές δυνάμεις, μεταξύ άλλων με τη δημιουργία ειδικών σωμάτων εντός κάθε αστυνομικής μονάδας· σημειώνει ότι η πρόεδρος της τοπικής κυβέρνησης (Chief Minister) του Δελχί δεν έχει ευθύνη για τις επιχειρήσεις της αστυνομίας στη δικαιοδοσία της· υπενθυμίζει ότι σε άλλες μεγάλες πόλεις η άμεση αναφορά και διαχείριση περιστατικών έχουν εξασφαλίσει την επίτευξη μεγαλύτερης πολιτικής λογοδοσίας και εκσυγχρονισμού του τρόπου λειτουργίας της αστυνομίας· σημειώνει την επείγουσα ανάγκη εκπαίδευσης του προσωπικού της αστυνομίας στον τομέα της ασφάλειας των γυναικών·

13.

καλεί την Ινδική Κυβέρνηση να διεξαγάγει έρευνες για τις περιπτώσεις ατόμων σε ανώτερα δημόσια αξιώματα κατά των οποίων δεν έχουν απαγγελθεί ακόμη επίσημες κατηγορίες για βιασμό·

14.

καλεί την Επιτροπή να συνεργασθεί με τις ινδικές αρχές προκειμένου να τις βοηθήσει να αναπτύξουν συντονισμένες αντιδράσεις στη βία που βασίζεται στο φύλο, ιδιαίτερα στη σεξουαλική κακοποίηση, συμπεριλαμβανομένης της εφαρμογής των συστάσεων της εκστρατείας UNiTE των Ηνωμένων Εθνών για την εξάλειψη της βίας κατά των γυναικών· καλεί την Επιτροπή των Ηνωμένων Εθνών για τη Θέση της Γυναίκας, κατά την 57η σύνοδό της που θα διεξαχθεί τον Μάρτιο του 2013, να συζητήσει και να αναγνωρίσει το γεγονός ότι η βία κατά των γυναικών λαμβάνει μια ιδιαίτερη μορφή όταν είναι συνυφασμένη με θέματα φύλου και κάστας·

15.

εκφράζει τη βαθιά του ανησυχία για τις εκτεταμένες πράξεις βίας κατά των γυναικών και κοριτσιών Νταλίτ στην Ινδία, συμπεριλαμβανομένης της σεξουαλικής βίας που διαπράττουν άνδρες που προέρχονται από ανώτερες κάστες, καθώς και για το υπερβολικά υψηλό επίπεδο ατιμωρησίας των δραστών σε αυτές τις περιπτώσεις· καλεί την κυβέρνηση της Ινδίας να αντιμετωπίσει όλες τις περιπτώσεις σεξουαλικής βίας κατά όλων των γυναικών με ισότητα και να διερευνήσει και να ασκήσει δίωξη σε όλες αυτές τις περιπτώσεις με ίσο, δίκαιο, διαφανή και ταχύ τρόπο·

16.

τονίζει ότι κανείς δεν πρέπει αναγκάζεται να συνάψει γάμο χωρίς τη συγκατάθεσή του ή με πίεση ή με καταναγκασμό· τονίζει ότι κανένα θύμα δεν πρέπει να αναγκάζεται να παντρεύεται τον δράστη από τον οποίον δέχθηκε επίθεση και ότι πρέπει να παρέχεται επιπλέον στήριξη στο θύμα ώστε να αποτρέπεται η άσκηση πίεσης από την κοινωνία για να το πράξει·

17.

καλεί το Συμβούλιο και την Επιτροπή να εξασφαλίσουν ότι η ΕΕ θα εξακολουθήσει να παρέχει στοχοθετημένη τομεακή βοήθεια στην Ινδία εντός του επομένου πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου και στο επόμενο εθνικό έγγραφο στρατηγικής μετά το 2013, προκειμένου να επιτευχθούν οι αναπτυξιακοί στόχοι της χιλιετίας· φρονεί ότι τούτο πρέπει να περιλαμβάνει στήριξη του κοινωνικού τομέα για την υγεία και την εκπαίδευση των γυναικών και βέλτιστες πρακτικές στους τομείς της καλής διακυβέρνησης, της λήψης αποφάσεων και της ανάπτυξης, συμπεριλαμβανομένων μεθόδων βελτιωμένης παροχής υπηρεσιών για την αντιμετώπιση της φτώχειας, ζητημάτων φύλου, θεσμικών μεταρρυθμίσεων και διαχείρισης του δημόσιου τομέα·

18.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στην Αντιπρόεδρο/Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας, στις κυβερνήσεις των κρατών μελών, στον ειδικό αντιπρόσωπο της ΕΕ για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα, στον Πρόεδρο, την Κυβέρνηση και το Κοινοβούλιο της Ινδίας, στον Γενικό Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών, στους επικεφαλής της Υποεπιτροπής των Ηνωμένων Εθνών για την Προαγωγή και Προστασία των Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων και της Επιτροπής των Ηνωμένων Εθνών για τη Θέση της Γυναίκας, στον Γενικό Διευθυντή της Μονάδας των Ηνωμένων Εθνών για τις Γυναίκες και στον ειδικό απεσταλμένο των Ηνωμένων Εθνών για τη Βία κατά των Γυναικών.


(1)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2012)0512.

(2)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2012)0126.

(3)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2012)0503.