29.11.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 349/180


Τετάρτη 4 Ιουλίου 2012
Κοινοί κανόνες για τα καθεστώτα άμεσης στήριξης για τους γεωργούς ***I

P7_TA(2012)0278

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 4ης Ιουλίου 2012 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 του Συμβουλίου σχετικά με τη θέσπιση κοινών κανόνων για τα καθεστώτα άμεσης στήριξης για τους γεωργούς στο πλαίσιο της κοινής γεωργικής πολιτικής και τη θέσπιση ορισμένων καθεστώτων στήριξης για τους γεωργούς (COM(2010)0539 – C7-0294/2010 – 2010/0267(COD))

2013/C 349 E/23

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2010)0539),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 42 και το άρθρο 43 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C7- 0294/2010),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τις αιτιολογημένες γνώμες που απηύθηναν, στο πλαίσιο του Πρωτοκόλλου αριθ. 2 σχετικά με την εφαρμογή των αρχών της επικουρικότητας και αναλογικότητας, το Κοινοβούλιο της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, το Κοινοβούλιο του Μεγάλου Δουκάτου του Λουξεμβούργου και η Δίαιτα και η Γερουσία της Δημοκρατίας της Πολωνίας, στις οποίες υποστηρίζεται ότι το σχέδιο νομοθετικής πράξης δεν τηρεί την αρχή της επικουρικότητας,

έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 16ης Φεβρουαρίου 2011 (1),

έχοντας υπόψη το άρθρο 55 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Γεωργίας και Ανάπτυξης της Υπαίθρου (A7-0158/2011),

1.

εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω·

2.

ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει ουσιαστικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

3.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα θέση του στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.


(1)  ΕΕ C 107 της 6.4.2011, σ. 30.


Τετάρτη 4 Ιουλίου 2012
P7_TC1-COD(2010)0267

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 4 Ιουλίου 2012 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 του Συμβουλίου σχετικά με τη θέσπιση κοινών κανόνων για τα καθεστώτα άμεσης στήριξης για τους γεωργούς στο πλαίσιο της κοινής γεωργικής πολιτικής και τη θέσπιση ορισμένων καθεστώτων στήριξης για τους γεωργούς

ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 42 πρώτο εδάφιο και το άρθρο 43 παράγραφος 2,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Κατόπιν διαβίβασης του σχεδίου νομοθετικής πράξης στα εθνικά κοινοβούλια,

Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (1),

Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία (2),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 73/2009 του Συμβουλίου (3) αναθέτει εξουσίες στην Επιτροπή για την εφαρμογή ορισμένων διατάξεων του εν λόγω κανονισμού.

(2)

Μετά την έναρξη ισχύος της συνθήκης της Λισαβόνας, οι εξουσίες που έχουν ανατεθεί στην Επιτροπή στο πλαίσιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 πρέπει να προσαρμοστούν προς τα άρθρα 290 και 291 της συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης («η Συνθήκη»).

(3)

Η Επιτροπή πρέπει να έχει την εξουσία να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρου 290 της Συνθήκης προκειμένου να συμπληρώνει ή να τροποποιεί ορισμένα μη ουσιώδη στοιχεία του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009. Πρέπει να προσδιοριστούν τα στοιχεία για τα οποία μπορεί να ασκηθεί αυτή η εξουσία καθώς και οι όροι στους οποίους θα πρέπει να υπόκειται αυτή η εξουσιοδότηση. Προκειμένου να εξασφαλισθεί η ορθή λειτουργία του καθεστώτος που θεσπίζεται με τον παρόντα κανονισμό, θα πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης πράξεων σύμφωνα με το άρθρο 290 της Συνθήκης για την λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης με σκοπό τη συμπλήρωση ή τροποποίηση ορισμένων μη ουσιωδών στοιχείων του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009. Έχει ιδιαίτερη σημασία να διενεργεί η Επιτροπή τις δέουσες διαβουλεύσεις κατά τις προπαρασκευαστικές εργασίες της, μεταξύ άλλων και σε επίπεδο εμπειρογνωμόνων. Κατά την επεξεργασία και κατάρτιση των κατ' εξουσιοδότηση πράξεων η Επιτροπή πρέπει να εξασφαλίζει ταυτόχρονη, έγκαιρη και σωστή διαβίβαση των σχετικών εγγράφων στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο. [Τροπολογία 1]

(4)

Προκειμένου να διασφαλιστεί η ομοιόμορφη διασφαλισθούν ομοιόμορφες συνθήκες για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 σε όλα κράτη μέλη, θα πρέπει να εξουσιοδοτηθεί η Επιτροπή να εκδίδει εκτελεστικές πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 291 της Συνθήκης. Πλην ρητής αντίθετης διάταξης, η Επιτροπή θα πρέπει να εκδίδει τις εν λόγω εκτελεστικές πράξεις σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. ΧΧ/ΧΧΧΧ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με… , θα πρέπει να ανατεθούν εκτελεστικές αρμοδιότητες στην Επιτροπή. Πλην ρητής αντίθετης διάταξης, οι εν λόγω αρμοδιότητες πρέπει να ασκούνται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Φεβρουαρίου 2011, για τη θέσπιση κανόνων και γενικών αρχών σχετικά με τους τρόπους ελέγχου από τα κράτη μέλη της άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων από την Επιτροπή (4). [Τροπολογία 2]

(4a)

Η Επιτροπή θα πρέπει να εγκρίνει, με εκτελεστικές πράξεις, την χορήγηση ειδικής στήριξης, να αποφασίσει ποια κράτη μέλη πληρούν ορισμένους όρους σχετικά με τις πριμοδοτήσεις για τις θηλάζουσες αγελάδες και να επιτρέψει σε νέα κράτη μέλη να συμπληρώσουν, υπό ορισμένες προϋποθέσεις, τυχόν άμεσες πληρωμές. Λόγω του ειδικού χαρακτήρα αυτών των πράξεων, η Επιτροπή πρέπει να έχει το δικαίωμα να τις εκδίδει χωρίς τη συνδρομή της Επιτροπής Άμεσων Ενισχύσεων. [Τροπολογία 3]

(5)

Ορισμένες διατάξεις για τα καθεστώτα άμεσης στήριξης που μέχρι στιγμής έχει θεσπίσει η Επιτροπή δυνάμει των εξουσιών που της ανατέθηκαν από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 73/2009 θεωρούνται τόσο σημαντικές ώστε θα πρέπει να ενσωματωθούν στον εν λόγω κανονισμό. Τα εν λόγω στοιχεία αφορούν ορισμένους από τους λεπτομερείς κανόνες που καθορίζονται στους κανονισμούς (ΕΕ) αριθ. 1120/2009 (5), (ΕΕ) αριθ. 1121/2009 (6) και (ΕΕ) αριθ. 1122/2009 (7) της Επιτροπής.

(6)

Με βάση την πείρα που αποκομίστηκε κατά την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 είναι σκόπιμο να απλοποιηθούν ορισμένες διατάξεις του κανονισμού, ιδίως όσον αφορά τις απαιτήσεις πολλαπλής συμμόρφωσης.

(7)

Για λόγους ασφάλειας δικαίου και σαφήνειας ενδείκνυται να προβλεφθούν οι ορισμοί των όρων «αρόσιμη γη», «μόνιμες καλλιέργειες», «μόνιμος βοσκότοπος» και «βοσκότοπος».

(8)

Επειδή οι μόνιμοι βοσκότοποι έχουν θετική επίδραση στο περιβάλλον, θα πρέπει να θεσπιστούν μέτρα για να ενθαρρυνθεί η διατήρηση των υφιστάμενων μόνιμων βοσκοτόπων προκειμένου να αποφευχθεί η μαζική τους μετατροπή σε αρόσιμες εκτάσεις. Για να εξασφαλιστεί ότι τα κράτη μέλη προσδιορίζουν με τρόπο συνεκτικό την αναλογία μεταξύ μόνιμων βοσκοτόπων και γεωργικών εκτάσεων που πρέπει να διατηρείται, η Επιτροπή θα πρέπει να θεσπίσει εκτελεστικές πράξεις για τον καθορισμό των δεδομένων που είναι αναγκαία για να προσδιοριστεί αυτή η αναλογία.

(9)

Προκειμένου να διασφαλιστεί η αποτελεσματική εφαρμογή του συστήματος παροχής συμβουλών σε γεωργικές εκμεταλλεύσεις που προβλέπεται στο άρθρο 12 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, έτσι ώστε το εν λόγω σύστημα να καταστεί πλήρως λειτουργικό, η Επιτροπή μπορεί να θεσπίσει κανόνες μέσω εκτελεστικών πράξεων.

(10)

Για να εξασφαλιστεί ότι είναι δυνατό να ελεγχθεί η τήρηση των απαιτήσεων πολλαπλής συμμόρφωσης, οι γεωργοί οφείλουν να δηλώσουν όλες τις γεωργικές εκτάσεις της εκμετάλλευσής τους. Η απαίτηση αυτή ισχύει επίσης για τους γεωργούς που δεν υποβάλλουν αίτηση για άμεση στρεμματική ενίσχυση και που διαθέτουν μόνο μικρές εκτάσεις. Στις περιπτώσεις αυτές, για λόγους απλοποίησης, θα πρέπει να έχουν τη δυνατότητα τα κράτη μέλη να μην απαιτούν τη δήλωση των εν λόγω εκτάσεων, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική έκταση της σχετικής εκμετάλλευσης δεν υπερβαίνει το ένα εκτάριο και ότι οι εν λόγω εκτάσεις αναφέρονται στην αίτηση ενίσχυσης.

(11)

Για την αποτελεσματική εφαρμογή της πολλαπλής συμμόρφωσης απαιτείται να ελέγχεται η τήρηση των υποχρεώσεων από τους γεωργούς. Η Επιτροπή θα πρέπει να θεσπίσει κανόνες, μέσω εκτελεστικών πράξεων, σχετικά με τους ελέγχους που οφείλουν να διενεργούν τα κράτη μέλη, προκειμένου να εξασφαλιστεί ενιαίο και επαρκώς υψηλό επίπεδο επιδόσεων των εν λόγω ελέγχων, ιδίως όσον αφορά την επιλογή των εκμεταλλεύσεων, την εκτέλεση των ελέγχων και την υποβολή έκθεσης. Σε περίπτωση που κράτος μέλος αποφασίσει να κάνει χρήση της δυνατότητας να θεωρήσει ότι μια περίπτωση μη συμμόρφωσης είναι ήσσονος σημασίας ή να μην εφαρμόσει μείωση ή αποκλεισμό όταν το σχετικό ποσό είναι μικρότερο από 100 EUR, το επόμενο έτος, η αρμόδια ελεγκτική αρχή θα πρέπει να επαληθεύσει ότι ο γεωργός λαμβάνει διορθωτικά μέτρα για τις σχετικές περιπτώσεις μη συμμόρφωσης. Ωστόσο, προκειμένου να μειωθεί ο διοικητικός φόρτος, είναι σκόπιμο να εξεταστεί το ενδεχόμενο απλοποίησης του συστήματος ελέγχων παρακολούθησης.

(12)

Τα κράτη μέλη οφείλουν να εφαρμόζουν ένα ολοκληρωμένο σύστημα διαχείρισης και ελέγχου, σύμφωνα με το άρθρο 14 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009. Προκειμένου να εξασφαλιστεί ενιαίο και επαρκώς υψηλό επίπεδο επιδόσεων των διαφόρων στοιχείων του εν λόγω συστήματος όσον αφορά τις τεχνικές πτυχές, η Επιτροπή θα πρέπει να θεσπίσει εκτελεστικές πράξεις σχετικά με τα βασικά χαρακτηριστικά, τους ορισμούς και τις απαιτήσεις ποιότητας για το σύστημα και τα διάφορα στοιχεία του.

(13)

Για να εξασφαλιστεί η συνεκτική και αποτελεσματική διαχείριση των αιτήσεων ενίσχυσης, η Επιτροπή θα πρέπει να θεσπίσει εκτελεστικές πράξεις σχετικά με την αίτηση ενίσχυσης και την αίτηση δικαιωμάτων ενίσχυσης. Οι πράξεις αυτές θα πρέπει να εξασφαλίζουν ότι δίδεται επαρκής χρόνος και παρέχονται όλες οι αναγκαίες πληροφορίες για να επιτραπεί η επαλήθευση των όρων επιλεξιμότητας. Σε δεόντως αιτιολογημένες περιπτώσεις, θα πρέπει να παρέχεται ορισμένη ευελιξία στους γεωργούς. Επιπλέον, οι κανόνες επιλεξιμότητας, όπως οι περίοδοι υποχρεωτικής κατοχής των ζώων, δεν θα πρέπει να εμποδίζουν τους γεωργούς να μεταβιβάζουν ολόκληρη την εκμετάλλευσή τους μετά την υποβολή της αίτησης αλλά κατά τη διάρκεια της εν λόγω περιόδου. Συνεπώς, είναι σκόπιμο να καθοριστούν οι προϋποθέσεις για τις εν λόγω μεταβιβάσεις.

(14)

Η επαλήθευση των όρων επιλεξιμότητας θα πρέπει να διενεργείται με γνώμονα την προστασία των ενωσιακών κονδυλίων. Για να επιτραπεί η επαλήθευση της εκπλήρωσης από τους γεωργούς των υποχρεώσεων που συνδέονται με την ενίσχυση καθώς και να εξασφαλιστεί η ορθή κατανομή των κονδυλίων στους δικαιούχους γεωργούς, η Επιτροπή θα πρέπει να θεσπίσει εκτελεστικές πράξεις σχετικά με τους ελέγχους που οφείλουν να διενεργούν τα κράτη μέλη. Εφόσον ενδείκνυται, οι εν λόγω πράξεις θα πρέπει επίσης να θεσπίζουν κανόνες για τις περιπτώσεις κατά τις οποίες υπηρεσίες, φορείς ή οργανισμοί πλην της αρμόδιας αρχής συμμετέχουν στη διαχείριση των ενισχύσεων.

(15)

Το άρθρο 28 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 προβλέπει ελάχιστες απαιτήσεις που πρέπει να τηρούνται, αλλά η εφαρμογή της παραγράφου 1 πρώτο εδάφιο στοιχείο β) του άρθρου αυτού δεν ενδείκνυται για τους γεωργούς που εξακολουθούν να λαμβάνουν άμεσες ενισχύσεις στο πλαίσιο ορισμένων συνδεδεμένων καθεστώτων αλλά δεν έχουν εκτάρια στην κατοχή τους. Οι γεωργοί αυτοί είναι στην ίδια θέση με τους γεωργούς που κατέχουν ειδικά δικαιώματα και, ως εκ τούτου, για να εξασφαλιστεί η πλήρης αποτελεσματικότητα των εν λόγω συνδεδεμένων καθεστώτων, πρέπει να αντιμετωπίζονται, όσον αφορά την εφαρμογή του άρθρου 28 παράγραφος 1 του εν λόγω κανονισμού, κατά τον ίδιο τρόπο. Επίσης, όταν κράτος μέλος έχει επιλέξει κατώτατο όριο σε εκτάρια, όπως προβλέπεται στο άρθρο 28 παράγραφος 1 στοιχείο β), οι γεωργοί οι οποίοι λαμβάνουν την ειδική στήριξη που αναφέρεται στον τίτλο III κεφάλαιο 5 και οι οποίοι έχουν στην κατοχή τους λιγότερα εκτάρια από το κατώτατο όριο που έχει επιλέξει το κράτος μέλος θα πρέπει να υπόκεινται στο κατώτατο όριο σε ευρώ που έχει επιλέξει το κράτος μέλος, όπως προβλέπεται στο άρθρο 28 παράγραφος 1 στοιχείο α).

(16)

Είναι σκόπιμο να θεσπιστούν κανόνες σχετικά με το ελάχιστο μέγεθος ανά εκμετάλλευση για το οποίο είναι δυνατό να ζητηθεί ο καθορισμός δικαιωμάτων ενίσχυσης.

(17)

Για να εξασφαλιστεί η συνέχεια του συστήματος άμεσων ενισχύσεων σε εξαιρετικές περιστάσεις, η Επιτροπή θα πρέπει να έχει τη δυνατότητα να θεσπίζει τα αναγκαία και δικαιολογημένα μέτρα για την αντιμετώπιση τέτοιων ενδεχομένων.

(18)

Για να εξασφαλιστεί η αποτελεσματική διαχείριση του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης που προβλέπεται στον τίτλο ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, είναι σκόπιμο να καθοριστεί η χρήση των γεωργικών εκτάσεων για μη γεωργικές δραστηριότητες.

(19)

Προκειμένου να ληφθεί υπόψη η εσωτερική οργάνωση των κρατών μελών, θα πρέπει να τους επιτραπεί να διαχειρίζονται το εθνικό απόθεμα σε περιφερειακό επίπεδο. Είναι σκόπιμο να θεσπιστούν κανόνες για την εν λόγω διαχείριση.

(20)

Θα πρέπει να καθοριστούν ειδικοί κανόνες για την επιστροφή από τα κράτη μέλη των αχρησιμοποίητων δικαιωμάτων ενίσχυσης στο εθνικό απόθεμα.

(21)

Οι κανόνες σχετικά με τον περιορισμό της μεταβίβασης δικαιωμάτων ενίσχυσης θα πρέπει να προσαρμοστούν για να ληφθούν υπόψη ορισμένες ιδιαίτερες περιπτώσεις μεταβίβασης.

(22)

Για να εξασφαλιστεί ότι εξακολουθούν να πληρούνται οι όροι σχετικά με τα ειδικά δικαιώματα, θα πρέπει να θεσπιστούν κανόνες όσον αφορά τον υπολογισμό των μονάδων ζώντων ζώων.

(23)

Για να εξασφαλιστεί η ισότιμη μεταχείριση των επιχειρηματιών, είναι σκόπιμο να θεσπίσει η Επιτροπή εκτελεστικές πράξεις όσον αφορά την αρχική κατανομή των δικαιωμάτων ενίσχυσης στο πλαίσιο της εφαρμογής του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης στα νέα κράτη μέλη, όπως προβλέπεται στο άρθρο 55 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009.

(24)

Για να εξασφαλιστεί η ισότιμη μεταχείριση των επιχειρηματιών, είναι σκόπιμο να θεσπίσει η Επιτροπή εκτελεστικές πράξεις όσον αφορά τον υπολογισμό των μονάδων ζώντων ζώων για τα ειδικά δικαιώματα, όπως προβλέπεται στο άρθρο 44 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009.

(25)

Για να εξασφαλιστεί η ισότιμη μεταχείριση των επιχειρηματιών, είναι σκόπιμο να θεσπίσει η Επιτροπή εκτελεστικές πράξεις όσον αφορά τα μέτρα ειδικής στήριξης σχετικά με συγκεκριμένες γεωργικές δραστηριότητες που συνεπάγονται πρόσθετα γεωργοπεριβαλλοντικά οφέλη, περιοχές στις οποίες εφαρμόζονται προγράμματα αναδιάρθρωσης και/ή προγράμματα ανάπτυξης, μέτρα ασφάλισης καλλιεργειών, ζώων και φυτών, όπως προβλέπεται στο άρθρο 68 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009. Στην περίπτωση των ταμείων αλληλοβοήθειας για τις ασθένειες ζώων και φυτών και τα περιβαλλοντικά συμβάντα, οι εν λόγω κανόνες θα πρέπει να περιλαμβάνουν ιδίως την ελάχιστη και μέγιστη διάρκεια των εμπορικών δανείων που είναι επιλέξιμα για χρηματοδοτική συνεισφορά και την υποχρέωση των κρατών μελών να υποβάλουν στην Επιτροπή ετήσια έκθεση για την εφαρμογή του άρθρου 71 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009.

(26)

Για να εξασφαλιστεί η αποτελεσματική διαχείριση των καθεστώτων ενίσχυσης που προβλέπονται στον τίτλο IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, είναι σκόπιμο να καθοριστούν κανόνες για τον ακριβή τρόπο λειτουργίας των εν λόγω καθεστώτων.

(27)

Είναι σκόπιμο να θεσπιστούν κανόνες σχετικά με τους περιορισμούς της μεταβίβασης των δικαιωμάτων πριμοδότησης στην περίπτωση των πριμοδοτήσεων στον τομέα του κρέατος αιγοπροβάτων.

(28)

Είναι σκόπιμο να θεσπιστούν κανόνες σχετικά με τον ελάχιστο αριθμό ζώων που πρέπει να δηλώνεται όσον αφορά την ειδική πριμοδότηση και την πριμοδότηση για θηλάζουσες αγελάδες.

(29)

Είναι σκόπιμο να θεσπιστούν κανόνες σχετικά με τα όρια της μεταβίβασης δικαιωμάτων πριμοδότησης για τις θηλάζουσες αγελάδες.

(30)

Προκειμένου να διασφαλιστεί η ορθή διαχείριση των επιλογών που πραγματοποιούν τα κράτη μέλη όσον αφορά τις συνδεδεμένες ενισχύσεις, η Επιτροπή θα πρέπει να καθορίσει τα ανώτατα όρια που αντιστοιχούν στο καθεστώς ενιαίας ενίσχυσης, στα συνδεδεμένα μέτρα στο πλαίσιο της ειδικής στήριξης, στη χωριστή ενίσχυση για τη ζάχαρη, στη χωριστή ενίσχυση για τα οπωροκηπευτικά, χωριστή ενίσχυση για τα κόκκινα φρούτα και στους χρηματοδοτικούς πόρους που κοινοποιήθηκαν από τα κράτη μέλη σύμφωνα με το άρθρο 69 παράγραφος 6 στοιχείο α).

(31)

Το άρθρο 132 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 παρέχει τη δυνατότητα να συμπληρώνονται στα νέα κράτη μέλη οι άμεσες ενισχύσεις που καταβάλλονται στον γεωργό, εφόσον το εγκρίνει η Επιτροπή. Οι συμπληρωματικές εθνικές άμεσες ενισχύσεις που δεν καταβάλλονται σύμφωνα με την έγκριση της Επιτροπής, θα πρέπει να θεωρούνται παράνομη ενίσχυση.

(32)

Η ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ της Επιτροπής και των κρατών μελών έχει ουσιαστική σημασία για την ορθή διαχείριση των κονδυλίων. Η Επιτροπή θα πρέπει να θεσπίσει, μέσω εκτελεστικών πράξεων, ενιαίους κανόνες σχετικά με την ανταλλαγή πληροφοριών. Στους εν λόγω κανόνες θα πρέπει να περιλαμβάνονται ιδίως κανόνες για την κοινοποίηση των αποφάσεων από τα κράτη μέλη και για τις στατιστικές και τις εκθέσεις που οφείλουν να διαβιβάσουν τα κράτη μέλη.

(33)

Ως εκ τούτου, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 73/2009 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως,

ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 73/2009 τροποποιείται ως εξής:

1)

Στο άρθρο 2 προστίθενται τα ακόλουθα στοιχεία:

«θ)   «αρόσιμη γη»: η γη που καλλιεργείται για φυτική παραγωγή ή διατηρείται σε καλή γεωργική και περιβαλλοντική κατάσταση σύμφωνα με το άρθρο 6, ανεξαρτήτως του αν πρόκειται για γη υπό θερμοκήπια ή υπό σταθερό ή κινητό κάλυμμα,

ι)   «μόνιμες καλλιέργειες»: οι μη εναλλασσόμενες καλλιέργειες, εκτός από τους μόνιμους βοσκότοπους, οι οποίες καταλαμβάνουν τις εκτάσεις για περίοδο πέντε ετών ή μεγαλύτερη και αποδίδουν επαναλαμβανόμενες συγκομιδές, συμπεριλαμβανομένων των φυτωρίων, και τα πρεμνοφυή δάση βραχυχρόνιας αμειψισποράς,

ια)   «μόνιμος βοσκότοπος»: η γη που χρησιμοποιείται για την ανάπτυξη αγρωστωδών ή άλλων ποωδών κτηνοτροφικών φυτών με φυσικό τρόπο (αυτοφυή) ή με καλλιέργεια (σπαρμένα) και δεν έχει περιληφθεί στην αμειψισπορά για πενταετές ή μεγαλύτερο διάστημα, εξαιρουμένων των εκτάσεων υπό παύση καλλιέργειας σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2078/92 του Συμβουλίου (8), των εκτάσεων υπό παύση καλλιέργειας σύμφωνα με τα άρθρα 22, 23 και 24 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1257/1999 του Συμβουλίου (9) και των εκτάσεων υπό παύση καλλιέργειας σύμφωνα με το άρθρο 39 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 για τον σκοπό αυτό, ως «αγρωστώδη ή άλλα ποώδη κτηνοτροφικά φυτά» νοούνται όλα τα ποώδη φυτά που παραδοσιακά απαντούν στους φυσικούς βοσκότοπους ή συνήθως περιλαμβάνονται στα μείγματα σπόρων προς σπορά βοσκοτόπων ή λιβαδιών στο κράτος μέλος (είτε χρησιμοποιούνται για τη βοσκή ζώων είτε όχι). Τα κράτη μέλη μπορούν να συμπεριλάβουν τις αροτραίες καλλιέργειες όπως ορίζονται από την Επιτροπή,

ιβ)   «βοσκότοπος»: η αρόσιμη γη που χρησιμοποιείται για την παραγωγή χορτονομών (σπαρμένων ή αυτοφυών)· στους βοσκότοπους περιλαμβάνονται επίσης οι μόνιμοι βοσκότοποι.

2)

Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο:

«Άρθρο 2α

Τροποποίηση του παραρτήματος Ι

Προκειμένου να ληφθεί υπόψη η νέα νομοθεσία που ενδέχεται να καταστεί αναγκαία, η Επιτροπή τροποποιεί, με κατ’ εξουσιοδότηση πράξη πράξεις , το παράρτημα Ι ώστε να συμπεριληφθούν οι κατάλληλες παραπομπές στη νέα νομοθεσία .».

[Τροπολογία 4]

2α)

Το άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο α) διαγράφεται. [Τροπολογία 5]

3)

Στο άρθρο 6 προστίθενται οι ακόλουθες παράγραφοι:

«3.   Προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι λαμβάνονται μέτρα για τη διατήρηση της έκτασης μόνιμων βοσκοτόπων στο επίπεδο των γεωργών, η Επιτροπή θεσπίζει, με κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, διατάξεις που περιλαμβάνουν τις ατομικές υποχρεώσεις των γεωργών, οι οποίες πρέπει να τηρούνται σε περίπτωση που διαπιστώνεται ότι μειώνεται η αναλογία εκτάσεων που αποτελούν μόνιμους βοσκότοπους. [Τροπολογία 6]

4.   Η Επιτροπή θεσπίζει, με εκτελεστικές πράξεις, τις μεθόδους για τον καθορισμό της αναλογίας μεταξύ μόνιμων βοσκοτόπων και γεωργικών εκτάσεων που πρέπει να διατηρείται.».

4)

Στο άρθρο 8, η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2.   Η Επιτροπή αναθεωρεί, με εκτελεστικές κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, τα ανώτατα όρια που καθορίζονται στο παράρτημα IV προκειμένου να ληφθούν υπόψη: [Τροπολογία 7]

α)

οι τροποποιήσεις του συνόλου των ανώτατων ποσών άμεσων ενισχύσεων που μπορούν να χορηγούνται,

β)

οι τροποποιήσεις του συστήματος προαιρετικής διαφοροποίησης που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 378/2007,

γ)

οι διαρθρωτικές αλλαγές των εκμεταλλεύσεων,

δ)

οι μεταφορές στο Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ) σύμφωνα με το άρθρο 136 του παρόντος κανονισμού.».

5)

Το άρθρο 9 τροποποιείται ως εξής:

α)

Στην παράγραφο 2 πρώτο εδάφιο, το εισαγωγικό μέρος αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Τα ποσά που αντιστοιχούν σε μία ποσοστιαία μονάδα κατανέμονται στα κράτη μέλη στα οποία παρήχθησαν τα αντίστοιχα ποσά. Τα ποσά που αντιστοιχούν στη μείωση κατά 4 ποσοστιαίες μονάδες κατανέμονται μεταξύ των ενδιαφερόμενων κρατών μελών από την Επιτροπή, με εκτελεστική πράξη, με βάση τα ακόλουθα κριτήρια:»·

β)

Στην παράγραφο 3 παρεμβάλλεται το ακόλουθο εδάφιο:

«Προκειμένου να ληφθεί υπόψη η νέα νομοθεσία που ενδέχεται να καταστεί αναγκαία, η Επιτροπή τροποποιεί, με κατ’ εξουσιοδότηση πράξη, το παράρτημα V.»·

[Τροπολογία 8]

γ)

Η παράγραφος 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«4.   Το υπόλοιπο ποσό που προκύπτει από την εφαρμογή του άρθρου 7 παράγραφος 1 και τα ποσά που προκύπτουν από την εφαρμογή του άρθρου 7 παράγραφος 2 διατίθενται από την Επιτροπή, με εκτελεστικές πράξεις, στο κράτος μέλος στο οποίο παρήχθησαν τα αντίστοιχα ποσά. Τα ποσά αυτά χρησιμοποιούνται σύμφωνα με το άρθρο 69 παράγραφος 5α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005.».

6)

Στο άρθρο 10, η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«3.   Τα ποσά που προκύπτουν από την εφαρμογή του άρθρου 7 παράγραφοι 1 και 2 διατίθενται από την Επιτροπή, με εκτελεστικές πράξεις, στο νέο κράτος μέλος στο οποίο παρήχθησαν τα αντίστοιχα ποσά. Τα ποσά αυτά χρησιμοποιούνται σύμφωνα με το άρθρο 69 παράγραφος 5α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005.».

6a)

Στο άρθρο 11, η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2.     Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο, ενεργώντας κατόπιν προτάσεως της Επιτροπής που υποβάλλεται το αργότερο στις 31 Μαρτίου του ημερολογιακού έτους για το οποίο εφαρμόζονται οι αναπροσαρμογές που αναφέρονται στην παράγραφο 1, καθορίζει τις αναπροσαρμογές αυτές το αργότερο στις 30 Ιουνίου του εν λόγω ημερολογιακού έτους.».

[Τροπολογία 9]

7)

Στον τίτλο ΙΙ κεφάλαιο 2 προστίθεται το ακόλουθο άρθρο:

«Άρθρο 11α

Ανάθεση εξουσιών στην Επιτροπή

1.   Προκειμένου να εξασφαλιστεί η εναρμονισμένη εφαρμογή της διαφοροποίησης και της δημοσιονομικής πειθαρχίας, η Επιτροπή δύναται να θεσπίσει, με κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, λεπτομερείς κανόνες σχετικά με τη βάση υπολογισμού των μειώσεων που εφαρμόζουν στους γεωργούς τα κράτη μέλη λόγω της διαφοροποίησης και της δημοσιονομικής πειθαρχίας, όπως προβλέπεται στα άρθρα 9, 10 και 11.

2.   Προκειμένου να εξασφαλιστεί η κατανομή που αναφέρεται στο άρθρο 9 παράγραφος 2, η Επιτροπή θεσπίζει, με κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, τα κριτήρια για την κατανομή των ποσών που διατίθενται από την εφαρμογή της διαφοροποίησης.».

8)

Στο άρθρο 12 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«5.   Προκειμένου να διασφαλιστεί η ορθή λειτουργία του συστήματος παροχής συμβουλών σε γεωργικές εκμεταλλεύσεις, η Επιτροπή δύναται να θεσπίσει, με κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, διατάξεις με στόχο την πλήρη λειτουργικότητα του εν λόγω συστήματος. Οι διατάξεις αυτές μπορεί να αφορούν, μεταξύ άλλων, το πεδίο εφαρμογής του συστήματος παροχής συμβουλών σε γεωργικές εκμεταλλεύσεις και τα κριτήρια προσβασιμότητας για τους γεωργούς. [Τροπολογία 10]

6.   Η Επιτροπή δύναται να θεσπίσει, με εκτελεστικές πράξεις, τεχνικούς κανόνες για την ενιαία εφαρμογή του συστήματος παροχής συμβουλών σε γεωργικές εκμεταλλεύσεις.».

[Τροπολογία 11]

9)

Στο άρθρο 19 παράγραφος 1 προστίθενται τα ακόλουθα εδάφια:

«Κάθε κράτος μέλος καθορίζει το ελάχιστο μέγεθος των αγροτεμαχίων για τα οποία μπορεί να υποβληθεί αίτηση. Ωστόσο, το ελάχιστο μέγεθος δεν μπορεί να υπερβαίνει τα 0,3 εκτάρια.

Κατά παρέκκλιση από το πρώτο εδάφιο στοιχείο α), τα κράτη μέλη μπορούν να αποφασίσουν ότι γεωργός ο οποίος δεν υποβάλλει αίτηση για άμεση στρεμματική ενίσχυση δεν οφείλει να δηλώσει όλα τα αγροτεμάχιά του στην περίπτωση που η συνολική έκταση των εν λόγω αγροτεμαχίων δεν υπερβαίνει το ένα εκτάριο. Ωστόσο, ο γεωργός αναφέρει στην αίτησή του ότι διαθέτει αγροτεμάχια και αναφέρει, κατόπιν αιτήματος των αρμόδιων αρχών, τη θέση των σχετικών αγροτεμαχίων.».

10)

Στο άρθρο 21, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.   Με την επιφύλαξη τυχόν μειώσεων και αποκλεισμών που προβλέπονται στο άρθρο 23, όταν διαπιστώνεται ότι ένας γεωργός δεν συμμορφώνεται με τους όρους επιλεξιμότητας που σχετίζονται με τη χορήγηση ενίσχυσης που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό, η ενίσχυση ή μέρος της ενίσχυσης που χορηγήθηκε ή που πρόκειται να χορηγηθεί για την οποία πληρούνται οι όροι επιλεξιμότητας, υπόκειται σε μειώσεις και αποκλεισμούς.».

11)

Στο άρθρο 22 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«3.   Η Επιτροπή θεσπίζει, με εκτελεστικές πράξεις, κανόνες για τη διενέργεια παντοειδών ελέγχων με σκοπό την επαλήθευση της συμμόρφωσης προς τις υποχρεώσεις που αναφέρονται στο κεφάλαιο 1.».

12)

Στο άρθρο 23, η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2.   Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 1 και σύμφωνα με τους όρους που καθορίζονται στους κανόνες του άρθρου 27α παράγραφος 5, τα κράτη μέλη δύνανται να αποφασίσουν να μην εφαρμόσουν μείωση ή αποκλεισμό ύψους ίσου ή κατώτερου των 100 EUR ανά γεωργό και ανά ημερολογιακό έτος.

Σε περίπτωση που κράτος μέλος αποφασίζει να επιλέξει τη δυνατότητα που προβλέπεται στο πρώτο εδάφιο, κατά τη διάρκεια του επόμενου έτους η αρμόδια αρχή λαμβάνει τα απαιτούμενα μέτρα προκειμένου να επαληθεύσει ότι ο γεωργός αντιμετωπίζει επανορθωτικά τις περιπτώσεις μη συμμόρφωσης που διαπιστώθηκαν. Η διαπίστωση αυτή, καθώς και η υποχρέωση λήψης διορθωτικών μέτρων κοινοποιούνται στον γεωργό.».

[Τροπολογία 12]

13)

Το άρθρο 24 τροποποιείται ως εξής:

α)

Η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.   Για τον υπολογισμό των μειώσεων και των αποκλεισμών λαμβάνονται υπόψη η σοβαρότητα, η έκταση, ο διαρκής χαρακτήρας και η επανάληψη της διαπιστωθείσας μη συμμόρφωσης, καθώς και τα κριτήρια που καθορίζονται στις παραγράφους 2, 3 και 4.».

β)

Στην παράγραφο 2, το τρίτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο διαγράφεται :

«Εάν ο γεωργός δεν λάβει άμεσα διορθωτικά μέτρα, τερματίζοντας έτσι τη διαπιστωθείσα μη συμμόρφωση, η αρμόδια αρχή λαμβάνει τα απαιτούμενα μέτρα τα οποία μπορούν, ανάλογα με την περίπτωση, να περιορίζονται σε διοικητικό έλεγχο, προκειμένου να επαληθεύσει ότι ο γεωργός αντιμετωπίζει επανορθωτικά τις περιπτώσεις μη συμμόρφωσης που διαπιστώθηκαν. Η διαπίστωση μη συμμόρφωσης ήσσονος σημασίας, καθώς και η υποχρέωση λήψης διορθωτικών μέτρων κοινοποιούνται στον γεωργό.».

[Τροπολογία 13]

14)

Στον τίτλο ΙΙ κεφάλαιο 4 προστίθενται τα ακόλουθα άρθρα:

«Άρθρο 27α

Ανάθεση εξουσιών στην Επιτροπή

1.   Προκειμένου να εξασφαλιστεί, αφενός, η ορθή κατανομή των κονδυλίων στους δικαιούχους γεωργούς και, αφετέρου, η εφαρμογή του ολοκληρωμένου συστήματος διαχείρισης και ελέγχου που προβλέπεται στο παρόν κεφάλαιο κατά τρόπο αποτελεσματικό και συνεκτικό που δεν εισάγει διακρίσεις και προστατεύει τα οικονομικά συμφέροντα της Ένωσης, η Επιτροπή δύναται να θεσπίσει, με κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις:

α)

τους αναγκαίους ειδικούς ορισμούς για να εξασφαλιστεί η εναρμονισμένη εφαρμογή του ολοκληρωμένου συστήματος·

β)

τις απαιτούμενες διατάξεις για τον εναρμονισμένο προσδιορισμό της βάσης υπολογισμού των ενισχύσεων, συμπεριλαμβανομένων κανόνων για την αντιμετώπιση ορισμένων περιπτώσεων στις οποίες επιλέξιμες εκτάσεις περιλαμβάνουν χαρακτηριστικά τοπίου ή δένδρα·

γ)

κανόνες για τη διαφύλαξη των δικαιωμάτων των γεωργών στις περιπτώσεις ανωτέρας βίας και εξαιρετικών περιστάσεων κατά την έννοια του άρθρου 31·

δ)

κανόνες για τη διασφάλιση εναρμονισμένης βάσης για τον υπολογισμό των μειώσεων λόγω της πολλαπλής συμμόρφωσης, λαμβάνοντας επίσης υπόψη τις μειώσεις λόγω της διαφοροποίησης και της δημοσιονομικής πειθαρχίας·

ε)

κανόνες για τυχόν που επιτρέπουν στα κράτη μέλη να λάβουν οιαδήποτε περαιτέρω μέτρα τα οποία πρέπει να λάβουν τα κράτη μέλη για την ορθή εφαρμογή του παρόντος κεφαλαίου καθώς και να εγκρίνουν ρυθμίσεις για ενδεχόμενη αναγκαία αμοιβαία συνδρομή μεταξύ των κρατών μελών. [Τροπολογία 14]

2.   Προκειμένου να εξασφαλιστεί η ορθή κατανομή των κονδυλίων στους δικαιούχους γεωργούς όσον αφορά τις αιτήσεις ενίσχυσης που προβλέπονται στο άρθρο 19 και να επιτραπεί η επαλήθευση της εκπλήρωσης από τους γεωργούς των σχετικών υποχρεώσεων, η Επιτροπή θεσπίζει, με κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις:

α)

κανόνες σχετικά με το ελάχιστο μέγεθος των αγροτεμαχίων που πρέπει να δηλώνονται, με σκοπό τη μείωση του διοικητικού φόρτου για τους γεωργούς και τις αρχές·

β)

παρέκκλιση από τον κανονισμό (ΕΟΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1182/71 του Συμβουλίου (10), με σκοπό τη διαφύλαξη των δικαιωμάτων ενισχύσεων των γεωργών όταν η ημερομηνία λήξης της προθεσμίας υποβολής αιτήσεων ή τροποποιήσεων συμπίπτει με αργία, Σάββατο ή Κυριακή·

γ)

σε περίπτωση εκπρόθεσμης υποβολής αίτησης για ενίσχυση ή για την κατανομή δικαιωμάτων ενίσχυσης, τη μέγιστη επιτρεπόμενη καθυστέρηση και τις μειώσεις που εφαρμόζονται στην περίπτωση αυτή.

3.   Προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι η επαλήθευση των όρων επιλεξιμότητας που προβλέπονται στο άρθρο 20 διενεργείται κατά τρόπο αποτελεσματικό και συνεκτικό που δεν εισάγει διακρίσεις και προστατεύει τα οικονομικά συμφέροντα της Ένωσης, η Επιτροπή θεσπίζει διατάξεις με κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, ιδίως για τις περιπτώσεις στις οποίες ο γεωργός παρεμποδίζει τη διεξαγωγή ελέγχου.

4.   Προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι ο υπολογισμός και η εφαρμογή των μειώσεων και των αποκλεισμών πραγματοποιούνται σύμφωνα με την αρχή που προβλέπεται στο άρθρο 21 και κατά τρόπο αποτελεσματικό και συνεκτικό που δεν εισάγει διακρίσεις και προστατεύει τα οικονομικά συμφέροντα της Ένωσης, η Επιτροπή θεσπίζει με κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις:

α)

διατάξεις σχετικά με τις μειώσεις και τους αποκλεισμούς ως προς την ορθότητα και την πληρότητα των πληροφοριών που παρέχονται στην αίτηση, όπως η υπέρογκη δήλωση εκτάσεων ή ζώων ή η μη δήλωση εκτάσεων, καθώς και διατάξεις για τη διασφάλιση εναρμονισμένης και αναλογικής αντιμετώπισης εκ προθέσεως παρατυπιών, περιπτώσεων λαθών ήσσονος σημασίας, σώρευσης μειώσεων και ταυτόχρονης εφαρμογής διαφόρων μειώσεων, καθώς και ειδικές διατάξεις για τους σκοπούς των μέτρων που εφαρμόζονται δυνάμει του άρθρου 68·

β)

κανόνες που προβλέπουν τη μη εφαρμογή των μειώσεων σε ορισμένες περιπτώσεις, για την εξασφάλιση της αναλογικότητας όσον αφορά την εφαρμογή των μειώσεων.

5.   Προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι η πολλαπλή συμμόρφωση εφαρμόζεται κατά τρόπο αποτελεσματικό και συνεκτικό που δεν εισάγει διακρίσεις, η Επιτροπή δύναται να θεσπίσει, με κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, κανόνες για τον υπολογισμό και την εφαρμογή των μειώσεων σύμφωνα με τις αρχές που καθορίζονται στα άρθρα 23 και 24, συμπεριλαμβανομένων κανόνων για τη μη εφαρμογή μειώσεων σε ορισμένες περιπτώσεις.

Άρθρο 27β

Κανόνες εφαρμογής

Για τους σκοπούς της ενιαίας εφαρμογής του παρόντος κεφαλαίου, η Επιτροπή καθορίζει με εκτελεστικές πράξεις:

α)

τα βασικά χαρακτηριστικά, τους ορισμούς και τις απαιτήσεις ποιότητας όσον αφορά το ολοκληρωμένο σύστημα, που προβλέπεται στο άρθρο 15, για την καταγραφή της ταυτότητας κάθε γεωργού που υποβάλλει αίτηση ενίσχυσης·

β)

τα βασικά χαρακτηριστικά, τους ορισμούς και τις απαιτήσεις ποιότητας για την ηλεκτρονική βάση δεδομένων, που προβλέπεται στο άρθρο 16·

γ)

τα βασικά χαρακτηριστικά, τους ορισμούς και τις απαιτήσεις ποιότητας για το σύστημα αναγνώρισης αγροτεμαχίων, που προβλέπεται στο άρθρο 17·

δ)

τα βασικά χαρακτηριστικά, τους ορισμούς και τις απαιτήσεις ποιότητας για το σύστημα προσδιορισμού και καταγραφής των δικαιωμάτων ενίσχυσης, που προβλέπεται στο άρθρο 18·

ε)

κανόνες όσον αφορά τις αιτήσεις ενίσχυσης και τις αιτήσεις δικαιωμάτων ενίσχυσης, που προβλέπονται στο άρθρο 19, συμπεριλαμβανομένων της ημερομηνίας λήξης της προθεσμίας υποβολής αιτήσεων, των απαιτήσεων ως προς τις ελάχιστες πληροφορίες που πρέπει να περιλαμβάνονται στις αιτήσεις, διατάξεων για τις τροποποιήσεις ή την ανάκληση αιτήσεων ενίσχυσης, της εξαίρεσης από την απαίτηση υποβολής αίτησης ενίσχυσης και διατάξεων που επιτρέπουν στα κράτη μέλη να εφαρμόζουν απλοποιημένες διαδικασίες ή να διορθώνουν προφανή σφάλματα·

στ)

κανόνες για τη διενέργεια ελέγχων με σκοπό την επαλήθευση της συμμόρφωσης προς τις υποχρεώσεις, και της ορθότητας και πληρότητας των πληροφοριών που παρέχονται στην αίτηση ενίσχυσης. Αυτοί οι λεπτομερείς κανόνες πρέπει να περιλαμβάνουν ιδίως, όσον αφορά την κάνναβη, τα ειδικά μέτρα ελέγχου και τις μεθόδους προσδιορισμού των επιπέδων τετραϋδροκανναβινόλης και, όσον αφορά το βαμβάκι, ένα σύστημα για τον έλεγχο των εγκεκριμένων διεπαγγελματικών οργανώσεων·

ζ)

όσον αφορά την κάνναβη, κανόνες σχετικά με τα ειδικά μέτρα ελέγχου και τις μεθόδους προσδιορισμού των επιπέδων τετραϋδροκανναβινόλης·

η)

όσον αφορά το βαμβάκι, σύστημα για τον έλεγχο των εγκεκριμένων διεπαγγελματικών οργανώσεων·

θ)

κανόνες για την ανάκτηση των αχρεωστήτως καταβληθέντων ποσών και των αδικαιολογήτως χορηγηθέντων δικαιωμάτων ενίσχυσης·

ι)

τους αναγκαίους τεχνικούς ορισμούς για τους σκοπούς της ενιαίας εφαρμογής του παρόντος κεφαλαίου·

ια)

διατάξεις όσον αφορά τις περιπτώσεις μεταβίβασης εκμετάλλευσης με μεταβίβαση των υποχρεώσεων που δεν έχουν εκπληρωθεί ακόμη όσον αφορά την επιλεξιμότητα για ενίσχυση.

15)

Στο άρθρο 28 παράγραφος 1, το τρίτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Όταν εφαρμόζεται το πρώτο εδάφιο στοιχείο β), υπόκεινται στον όρο που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο στοιχείο α) της παρούσας παραγράφου οι γεωργοί που κατέχουν ειδικά δικαιώματα τα οποία αναφέρονται στο άρθρο 44 παράγραφος 1 ή οι γεωργοί που λαμβάνουν τις πριμοδοτήσεις για αιγοπρόβατα οι οποίες αναφέρονται στον τίτλο IV κεφάλαιο 1 τμήμα 10 ή τις ενισχύσεις για τα βοοειδή οι οποίες αναφέρονται στον τίτλο IV κεφάλαιο 1 τμήμα 11 ή οι γεωργοί που λαμβάνουν την ειδική στήριξη η οποία αναφέρεται στον τίτλο III κεφάλαιο 5 και οι οποίοι έχουν στην κατοχή τους λιγότερα εκτάρια από το κατώτατο όριο που έχει επιλέξει το κράτος μέλος.».

16)

Στο άρθρο 29, η παράγραφος 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«4.   Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 2, η Επιτροπή δύναται με εκτελεστικές πράξεις:

α)

να μεριμνά για προκαταβολές,

β)

να εξουσιοδοτήσει τα κράτη μέλη, ανάλογα με την κατάσταση του προϋπολογισμού, να καταβάλλουν προκαταβολές, πριν από την 1η Δεκεμβρίου, σε ορισμένες περιοχές στις οποίες, λόγω εξαιρετικών συνθηκών, οι γεωργοί αντιμετωπίζουν σοβαρές οικονομικές δυσκολίες:

i)

μέχρι ποσοστού 50 % των ενισχύσεων,

ή

ii)

μέχρι ποσοστού 80 % των ενισχύσεων όταν προβλέπονται ήδη προκαταβολές.

Η Επιτροπή δύναται να θεσπίσει, με εκτελεστικές πράξεις, κανόνες για την πληρωμή των εν λόγω προκαταβολών.».

17)

Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο:

«Άρθρο 31α

Κανόνες εφαρμογής Ανάθεση εξουσιών στην Επιτροπή

Η Επιτροπή δύναται να θεσπίσει, με εκτελεστικές κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, μέτρα τα οποία είναι συγχρόνως αναγκαία και δεόντως αιτιολογημένα για την επίλυση, σε περίπτωση επείγοντος, πρακτικών και συγκεκριμένων προβλημάτων· τα μέτρα αυτά είναι δυνατό να παρεκκλίνουν από ορισμένα μέρη του παρόντος κανονισμού, μόνο στο βαθμό και για το χρονικό διάστημα που είναι απολύτως απαραίτητο. Όταν το επιβάλλουν επιτακτικοί λόγοι επείγουσας ανάγκης, η διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 141βα εφαρμόζεται σε κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις που έχουν εγκριθεί σύμφωνα με το παρόν άρθρο. ».

[Τροπολογία 15]

18)

Στο άρθρο 33 προστίθενται οι ακόλουθες παράγραφοι:

«4.   Το κράτος μέλος μπορεί να αποφασίσει να καθορίσει ελάχιστο μέγεθος ανά εκμετάλλευση, εκφραζόμενο σε γεωργική έκταση, για το οποίο είναι δυνατό να ζητηθεί ο καθορισμός δικαιωμάτων ενίσχυσης. Ωστόσο, η ελάχιστη έκταση δεν υπερβαίνει τα όρια που καθορίζονται στο πρώτο εδάφιο στοιχείο β) σε συνδυασμό με το άρθρο 28 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο. Δεν καθορίζεται ελάχιστη έκταση για τον καθορισμό των ειδικών δικαιωμάτων που αναφέρονται στα άρθρα 60 και 65.

5.   Προκειμένου να ληφθεί υπόψη η νέα νομοθεσία που ενδέχεται να καταστεί αναγκαία, η Επιτροπή τροποποιεί, με κατ’ εξουσιοδότηση πράξη πράξεις , το παράρτημα IX. [Τροπολογία 16]

6.   Η Επιτροπή θεσπίζει, με εκτελεστικές πράξεις, κανόνες όσον αφορά τις αιτήσεις ενίσχυσης για το έτος χορήγησης των δικαιωμάτων στις περιπτώσεις στις οποίες τα δικαιώματα αυτά δεν έχουν ακόμη καθοριστεί οριστικά και στις οποίες η χορήγηση διαταράσσεται λόγω ειδικών περιστάσεων, καθώς και ανώτατο όριο για το καθεστώς ενιαίας ενίσχυσης που αναφέρεται στον παρόντα τίτλο.».

19)

Στο άρθρο 34 παράγραφος 2, το δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Όταν γεωργική έκταση της εκμετάλλευσης χρησιμοποιείται και για μη γεωργικές δραστηριότητες, που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο στοιχείο α), η έκταση αυτή θεωρείται ότι χρησιμοποιείται κυρίως για γεωργικές δραστηριότητες, αν η γεωργική δραστηριότητα μπορεί να ασκείται χωρίς να παρεμποδίζεται σημαντικά από την ένταση, το είδος, τη διάρκεια και το χρονοδιάγραμμα της μη γεωργικής δραστηριότητας. Τα κράτη μέλη θεσπίζουν κριτήρια για την εφαρμογή του παρόντος εδαφίου στην επικράτειά τους.».

20)

Στο άρθρο 36, το δεύτερο εδάφιο απαλείφεται.

21)

Στο άρθρο 38, το δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Στην περίπτωση αναβολής της ένταξης, τα κράτη μέλη μπορούν να αποφασίζουν να επιτρέπουν δευτερεύουσες καλλιέργειες στα επιλέξιμα εκτάρια για ανώτατο χρονικό διάστημα έως τριών μηνών, αρχής γενομένης τη 15η Αυγούστου κάθε έτους. Εντούτοις, κατόπιν αιτήματος κράτους μέλους, η ημερομηνία αυτή μπορεί να τροποποιηθεί, με εκτελεστικές πράξεις, για τις περιοχές στις οποίες τα σιτηρά συγκομίζονται συνήθως νωρίτερα για κλιματικούς λόγους.».

22)

Στο άρθρο 39, η παράγραφος 2 απαλείφεται.

23)

Στο άρθρο 40 παράγραφος 1, το δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Όταν χορηγούνται δικαιώματα ενίσχυσης σε αμπελουργούς και λαμβανομένων υπόψη των πλέον πρόσφατων δεδομένων που κοινοποιούνται στην Επιτροπή από τα κράτη μέλη σύμφωνα με το άρθρο 103ιε και το άρθρο 188α παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007, η Επιτροπή προσαρμόζει, με εκτελεστικές κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, τα εθνικά ανώτατα όρια που καθορίζονται στο παράρτημα VIII του παρόντος κανονισμού. Έως την 1η Δεκεμβρίου του έτους που προηγείται του έτους προσαρμογής των εθνικών ανώτατων ορίων, τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή τον περιφερειακό μέσο όρο της αξίας των δικαιωμάτων που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΧ σημείο Β του παρόντος κανονισμού.».

[Τροπολογία 17]

24)

Το άρθρο 41 τροποποιείται ως εξής:

α)

Στην παράγραφο 1 προστίθενται τα ακόλουθα εδάφια:

«Τα κράτη μέλη μπορούν να διαχειριστούν το εθνικό απόθεμα σε περιφερειακό επίπεδο. Στην περίπτωση αυτή, τα κράτη μέλη κατανέμουν σε περιφερειακό επίπεδο το σύνολο ή μέρος των ποσών που είναι διαθέσιμα σε εθνικό επίπεδο, βάσει αντικειμενικών κριτηρίων χωρίς διακρίσεις και κατά τρόπο που εξασφαλίζει την ισότιμη μεταχείριση των γεωργών και αποτρέπει τις στρεβλώσεις της αγοράς και του ανταγωνισμού.

Τα ποσά που κατανέμονται σε κάθε περιφερειακό επίπεδο μπορούν να θεωρηθούν διαθέσιμα προς κατανομή μόνον εντός της σχετικής περιφέρειας, με εξαίρεση τις περιπτώσεις εφαρμογής του άρθρου 4 ή, ανάλογα με την επιλογή του κράτους μέλους, της παραγράφου 2.»·

β)

Η παράγραφος 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«4.   Τα κράτη μέλη χρησιμοποιούν το εθνικό απόθεμα για να κατανέμουν, βάσει αντικειμενικών κριτηρίων και κατά τρόπο που εξασφαλίζει την ισότιμη μεταχείριση των γεωργών και αποτρέπει τις στρεβλώσεις της αγοράς και του ανταγωνισμού, δικαιώματα ενίσχυσης στους γεωργούς που βρίσκονται σε ειδική κατάσταση.»·

γ)

Προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«7.   Η Επιτροπή θεσπίζει, με εκτελεστικές πράξεις, κανόνες για την κατανομή δικαιωμάτων ενίσχυσης στην περίπτωση που ο γεωργός δικαιούται να λάβει δικαιώματα βάσει οριστικής δικαστικής απόφασης ή οριστικής διοικητικής πράξης της αρμόδιας αρχής κράτους μέλους.».

25)

Στο άρθρο 42, προστίθενται οι ακόλουθες παράγραφοι:

«Ο γεωργός δύναται να εκχωρήσει εκουσίως δικαιώματα ενίσχυσης στο εθνικό απόθεμα.

Η Επιτροπή δύναται να θεσπίσει, με εκτελεστικές πράξεις, μέτρα όσον αφορά τις πρακτικές προϋποθέσεις που ισχύουν για την επιστροφή των αχρησιμοποίητων δικαιωμάτων ενίσχυσης στο εθνικό απόθεμα.».

[Τροπολογία 18]

26)

Το άρθρο 43 τροποποιείται ως εξής:

α)

Στην παράγραφο 1 προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

«Ο περιορισμός της μεταβίβασης δικαιωμάτων ενίσχυσης που αναφέρεται στο τρίτο εδάφιο δεν ισχύει στην περίπτωση δικαιωμάτων ενίσχυσης που αποκτώνται από υφιστάμενη κληρονομιά (κληρονομική διαδοχή) ή αναμενόμενη κληρονομιά (νέμηση ανιόντος) χωρίς ισοδύναμο αριθμό επιλέξιμων εκταρίων.»·

β)

Η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«3.   Στην περίπτωση πώλησης δικαιωμάτων ενίσχυσης, με ή χωρίς γη, τα κράτη μέλη μπορούν, τηρώντας τις γενικές αρχές του ενωσιακού δικαίου, να αποφασίζουν ότι μέρος των πωλούμενων δικαιωμάτων ενίσχυσης επιστρέφεται στο εθνικό απόθεμα ή ότι η μοναδιαία αξία τους μειώνεται υπέρ του εθνικού αποθέματος, σύμφωνα με κριτήρια που καθορίζει η Επιτροπή με εκτελεστικές πράξεις.

Στην περίπτωση πώλησης δικαιωμάτων ενίσχυσης, με ή χωρίς γη, σε γεωργό που αρχίζει να ασκεί γεωργική δραστηριότητα και στην περίπτωση δικαιωμάτων ενίσχυσης που προέρχονται από κληρονομική διαδοχή ή νέμηση ανιόντος δεν γίνεται καμία παρακράτηση.»·

γ)

Προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«4.   Η Επιτροπή θεσπίζει, με εκτελεστικές πράξεις, κανόνες για τους ειδικούς όρους που διέπουν τη μεταβίβαση δικαιωμάτων ενίσχυσης, καθώς και τη διαδικασία που πρέπει να ακολουθούν τα κράτη μέλη στην περίπτωση αυτή και, για τους σκοπούς του άρθρου 62 παράγραφος 3, κανόνες για τον υπολογισμό του ποσοστού των δικαιωμάτων ενίσχυσης που έχει χρησιμοποιήσει ο γεωργός και τη χρήση αυτών των δικαιωμάτων. Οι εν λόγω κανόνες μπορεί επίσης να καλύπτουν τις μεταβιβάσεις δικαιωμάτων στην περίπτωση που τα κράτη μέλη κάνουν χρήση της δυνατότητας που προβλέπεται στην παράγραφο 1 τρίτο εδάφιο και την παρακράτηση της αξίας των δικαιωμάτων ενίσχυσης στην περίπτωση της πώλησης των δικαιωμάτων που αναφέρεται στην παράγραφο 3 δεύτερο εδάφιο.».

27)

Στο άρθρο 44 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«4.   Η Επιτροπή θεσπίζει, με εκτελεστικές πράξεις, κανόνες για τον υπολογισμό των μονάδων ζώντων ζώων (LU) για τους σκοπούς των ειδικών δικαιωμάτων και την ενεργοποίηση των ειδικών δικαιωμάτων.».

28)

Στον τίτλο III κεφάλαιο 1 προστίθεται το ακόλουθο άρθρο:

«Άρθρο 45α

Ανάθεση εξουσιών στην Επιτροπή

1.   Προκειμένου να διασφαλιστεί η προστασία των δικαιωμάτων των δικαιούχων, η Επιτροπή καθορίζει, με κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις:

α)

κανόνες για την επιλεξιμότητα και την πρόσβαση των γεωργών στο καθεστώς ενιαίας ενίσχυσης, συμπεριλαμβανομένων των περιπτώσεων υφιστάμενης κληρονομιάς (κληρονομικής διαδοχής) και αναμενόμενης κληρονομιάς (νέμησης ανιόντος), διαδοχής βάσει συμβατικής μίσθωσης, μεταβολής του νομικού καθεστώτος ή της επωνυμίας, καθώς και συγχώνευσης ή κατάτμησης της εκμετάλλευσης·

β)

κανόνες για τον υπολογισμό της μοναδιαίας αξίας των δικαιωμάτων ενίσχυσης και για την τροποποίηση των δικαιωμάτων ενίσχυσης, ιδίως στην περίπτωση των υποδιαιρέσεων δικαιωμάτων·

γ)

ειδικούς ορισμούς, για τους σκοπούς του άρθρου 41 παράγραφος 2 σχετικά με τους γεωργούς που αρχίζουν τη γεωργική τους δραστηριότητα·

δ)

κανόνες για τον καθορισμό και τον υπολογισμό της αξίας και του αριθμού των δικαιωμάτων ενίσχυσης ή την αύξηση της αξίας των δικαιωμάτων που λαμβάνονται από το εθνικό απόθεμα·

ε)

κανόνες για την κατανομή δικαιωμάτων ενίσχυσης από το εθνικό απόθεμα στους γεωργούς που δηλώνουν λιγότερα εκτάρια από όσα αντιστοιχούν στα δικαιώματα ενίσχυσης που τους είχαν κατανεμηθεί σύμφωνα με τα άρθρα 43 και 59 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 όταν κράτος μέλος κάνει χρήση της δυνατότητας που προβλέπεται στο άρθρο 41 παράγραφος 3·

στ)

κανόνες για τον καθορισμό των ειδικών καταστάσεων που αναφέρονται στο άρθρο 41 παράγραφος 4 και κανόνες για την πρόσβαση των γεωργών που βρίσκονται σε αυτές τις ειδικές καταστάσεις στα δικαιώματα ενίσχυσης από το εθνικό απόθεμα.

2.   Προκειμένου να εξασφαλιστεί η ορθή διαχείριση των δικαιωμάτων ενίσχυσης, η Επιτροπή θεσπίζει, με κατ’ εξουσιοδότηση πράξη, κανόνες σχετικά με τη δήλωση και τη χρήση των δικαιωμάτων ενίσχυσης.

3.   Προκειμένου να προσδιοριστούν οι ειδικές καταστάσεις που ενδέχεται να ανακύψουν στο πλαίσιο της εφαρμογής του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης, η Επιτροπή θεσπίζει, με κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις κανόνες σχετικά με :

α)

κανόνες για τον ορισμό τη χρήση του ορισμού που δίδεται στην εθνική νομοθεσία των εννοιών όρων «υφιστάμενη κληρονομιά» («κληρονομική διαδοχή») και «αναμενόμενη κληρονομιά» («νέμηση ανιόντος») για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού · [Τροπολογία 19]

β)

τον υπολογισμό της αξίας και του αριθμού ή της αύξησης των δικαιωμάτων όσον αφορά την κατανομή δικαιωμάτων βάσει του παρόντος τίτλου, συμπεριλαμβανομένης της δυνατότητας η αξία και ο αριθμός ή η αύξηση των δικαιωμάτων ενίσχυσης που κατανέμονται βάσει της αίτησης του γεωργού να είναι προσωρινά, όρους για τον καθορισμό σε προσωρινή και οριστική βάση της αξίας και του αριθμού των δικαιωμάτων, καθώς και διατάξεις για τις περιπτώσεις στις οποίες η κατανομή των δικαιωμάτων ενδέχεται να επηρεαστεί από πώληση ή συμβατική μίσθωση.

4.   Προκειμένου να διευκολυνθεί η αναβολή της ένταξης του τομέα των οπωροκηπευτικών στο καθεστώς ενιαίας ενίσχυσης, η επιτροπή θεσπίζει, με κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, κανόνες που προβλέπουν τη δυνατότητα να επιτρέψουν δευτερεύουσες καλλιέργειες στα επιλέξιμα εκτάρια τα κράτη μέλη που έχουν κάνει χρήση μιας εκ των δυνατοτήτων που προβλέπονται στο άρθρο 51 παράγραφος 1 τρίτο εδάφιο.

5.   Προκειμένου να καταρτιστεί κατάλογος των ποικιλιών κάνναβης που είναι επιλέξιμες για άμεσες ενισχύσεις και να προστατευτεί η δημόσια υγεία, η Επιτροπή θεσπίζει, με κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, κανόνες που θέτουν ως προϋπόθεση για τη χορήγηση των ενισχύσεων τη χρήση πιστοποιημένων σπόρων ορισμένων ποικιλιών και προβλέπουν τη διαδικασία για τον καθορισμό των ποικιλιών κάνναβης που αναφέρονται στο άρθρο 39.».

29)

Στο άρθρο 51 παράγραφος 2, το πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Βάσει της επιλογής κάθε κράτους μέλους, η Επιτροπή καθορίζει, με εκτελεστικές πράξεις, ανώτατο όριο για κάθε άμεση ενίσχυση που αναφέρεται στα άρθρα 52, 53 και 54.».

30)

Στον τίτλο III κεφάλαιο 2 προστίθεται το ακόλουθο άρθρο:

«Άρθρο 54α

Ανάθεση εξουσιών στην Επιτροπή

Προκειμένου να ληφθούν υπόψη οι ιδιαιτερότητες των σχετικών τομέων, η Επιτροπή θεσπίζει, με κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, κανόνες για τον καθορισμό και τον υπολογισμό των δικαιωμάτων και των δυνατοτήτων που προβλέπονται στο παρόν κεφάλαιο.».

31)

Στο άρθρο 57, η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2.   «Τα νέα κράτη μέλη χρησιμοποιούν το εθνικό απόθεμα για να κατανέμουν, βάσει αντικειμενικών κριτηρίων και κατά τρόπο που εξασφαλίζει την ισότιμη μεταχείριση των γεωργών και αποτρέπει τις στρεβλώσεις της αγοράς και του ανταγωνισμού, δικαιώματα ενίσχυσης στους γεωργούς που βρίσκονται σε ειδική κατάσταση.».

32)

Στο άρθρο 59 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«4.   Η Επιτροπή θεσπίζει, με εκτελεστικές πράξεις, τα αναγκαία μέτρα σχετικά με τους όρους για τον προσδιορισμό των επιλέξιμων γεωργών, τον προσωρινό καθορισμό του αριθμού εκταρίων και την προκαταρκτική επαλήθευση των προϋποθέσεων αίτησης.».

33)

Στο άρθρο 60 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«Η Επιτροπή θεσπίζει, με εκτελεστικές πράξεις, κανόνες για τον υπολογισμό της γεωργικής δραστηριότητας εκφραζόμενης σε LU που αναφέρεται στο άρθρο 44 παράγραφος 2 στοιχείο α) και τον έλεγχο/την επαλήθευση της ελάχιστης γεωργικής δραστηριότητας στα νέα κράτη μέλη που αναφέρεται στο άρθρο 44 παράγραφος 2 στοιχείο β).».

34)

Στο άρθρο 62 παράγραφος 3 προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

«Η Επιτροπή δύναται να θεσπίσει, με εκτελεστικές πράξεις, τα αναγκαία μέτρα σχετικά με τον υπολογισμό του ποσοστού των δικαιωμάτων ενίσχυσης που χρησιμοποίησε ο γεωργός.».

35)

Στον τίτλο III κεφάλαιο 3 προστίθεται το ακόλουθο άρθρο:

«Άρθρο 62α

Ανάθεση εξουσιών στην Επιτροπή

1.   Προκειμένου να εξασφαλιστεί η αποτελεσματική διαχείριση των δικαιωμάτων από τα κράτη μέλη, η Επιτροπή θεσπίζει, με κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, κανόνες σχετικά με την αρχική κατανομή των δικαιωμάτων ενίσχυσης στην περίπτωση της εφαρμογής του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης από τα νέα κράτη μέλη που εφάρμοζαν το καθεστώς ενιαίας στρεμματικής ενίσχυσης.

2.   Προκειμένου να εξασφαλιστεί η προσαρμογή στις εξελίξεις του γεωργικού τομέα, η Επιτροπή θεσπίζει, με κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, κανόνες σχετικά με μια αντιπροσωπευτική περίοδο για τους σκοπούς του άρθρου 57 παράγραφος 3 και του άρθρου 59 παράγραφος 3.

3.   Προκειμένου να εξασφαλιστεί η αποτελεσματική διαχείριση των δικαιωμάτων ενίσχυσης, η Επιτροπή θεσπίζει, με κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, κανόνες για τον καθορισμό και τον υπολογισμό της αξίας και του αριθμού των δικαιωμάτων ενίσχυσης ή την αύξηση της αξίας των δικαιωμάτων ενίσχυσης που λαμβάνονται από το εθνικό απόθεμα βάσει του παρόντος κεφαλαίου και τις δυνατότητες που προβλέπονται σε αυτό.

4.   Προκειμένου να διασφαλιστεί η προστασία των δικαιωμάτων των δικαιούχων, η Επιτροπή θεσπίζει, με κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις:

α)

κανόνες για την κατανομή δικαιωμάτων ενίσχυσης από το εθνικό απόθεμα στους γεωργούς που δηλώνουν λιγότερα εκτάρια από όσα αντιστοιχούν στα δικαιώματα ενίσχυσης που τους είχαν κατανεμηθεί σύμφωνα με τα άρθρα 43 και 59 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 στην περίπτωση που κράτος μέλος το οποίο εφάρμοζε το καθεστώς ενιαίας στρεμματικής ενίσχυσης κάνει χρήση της δυνατότητας που προβλέπεται στο άρθρο 57 παράγραφος 5 του παρόντος κανονισμού·

β)

κανόνες για τον καθορισμό των ειδικών καταστάσεων που αναφέρονται στο άρθρο 57 παράγραφος 2 και κανόνες για την πρόσβαση των γεωργών που βρίσκονται σε αυτές τις ειδικές καταστάσεις στα δικαιώματα ενίσχυσης από το εθνικό απόθεμα βάσει του παρόντος κεφαλαίου.».

36)

Στο άρθρο 67, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.   Τα κράτη μέλη μπορούν να αποφασίσουν έως την 1η Αυγούστου 2009 να εντάξουν την ενίσχυση για τους σπόρους προς σπορά που αναφέρεται στον τίτλο IV τμήμα 5 και τα καθεστώτα που αναφέρονται στο σημείο 1 του παραρτήματος ΧΙ, με εξαίρεση την ειδική πριμοδότηση ποιότητας για το σκληρό σιτάρι, στο καθεστώς ενιαίας ενίσχυσης κατά το 2010 ή το 2011. Στην περίπτωση αυτή, η Επιτροπή προσαρμόζει, με εκτελεστικές πράξεις, τα εθνικά ανώτατα όρια που αναφέρονται στο άρθρο 40, προσθέτοντας τα ποσά του παραρτήματος XII για το σχετικό καθεστώς ενίσχυσης.».

37)

Στον τίτλο III του κεφαλαίου 4 προστίθεται το ακόλουθο άρθρο:

«Άρθρο 67α

Ανάθεση εξουσιών στην Επιτροπή

Προκειμένου να επιτραπεί η ένταξη των συνδεδεμένων ενισχύσεων που απαριθμούνται στο παράρτημα XI και η μεταφορά από τα προγράμματα στήριξης του οίνου, που αναφέρονται στο παράρτημα IX, στο καθεστώς ενιαίας ενίσχυσης, η Επιτροπή δύναται να θεσπίσει, με κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, κανόνες για την πρόσβαση στις ενισχύσεις, τον καθορισμό του ποσού και τον αριθμό ή την αύξηση της αξίας των προς κατανομή δικαιωμάτων.».

38)

Το άρθρο 68 τροποποιείται ως εξής:

α)

Η παράγραφος 2 στοιχείο α) σημείο (ii) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«ii)

έχει εγκριθεί από την Επιτροπή με εκτελεστική πράξη, χωρίς τη συνδρομή της επιτροπής του άρθρου 141γ»·

β)

Η παράγραφος 7 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«7.   Προκειμένου να εξασφαλιστεί η αποτελεσματική και στοχοθετημένη χρήση των κονδυλίων της Ένωσης και να αποφευχθεί η διπλή χρηματοδότηση στο πλαίσιο άλλων παρόμοιων μέσων στήριξης, η Επιτροπή θεσπίζει, με κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, τους όρους για την έγκριση από την Επιτροπή που αναφέρεται στην παράγραφο 2 στοιχείο α) σημείο (ii) και τους όρους για τη χορήγηση της στήριξης που αναφέρεται στο παρόν κεφάλαιο, τους κανόνες για τη συνοχή με άλλα μέτρα της Ένωσης και για τη σώρευση της στήριξης, καθώς και κανόνες για τον καθορισμό των επιμέρους μέτρων στήριξης που αναφέρονται στην παράγραφο 1.»·

γ)

Στην παράγραφο 8, το δεύτερο εδάφιο απαλείφεται.

δ)

Προστίθενται οι ακόλουθες παράγραφοι:

«9.   Η Επιτροπή θεσπίζει με εκτελεστικές πράξεις:

α)

κανόνες για τον υπολογισμό της αξίας κάθε δικαιώματος ενίσχυσης που λαμβάνει γεωργός ο οποίος δεν κατέχει δικαιώματα ενίσχυσης και ο οποίος υποβάλλει αίτηση για τη στήριξη που αναφέρεται στην παράγραφο 1 στοιχείο γ), συμπεριλαμβανομένων κανόνων για τον υπολογισμό της αύξησης του ανά εκτάριο ποσού στο πλαίσιο του καθεστώτος ενιαίας στρεμματικής ενίσχυσης που αναφέρεται στο άρθρο 131 παράγραφος 2·

β)

κανόνες για τον υπολογισμό της καταστροφής της μέσης ετήσιας παραγωγής ενός γεωργού, σύμφωνα με το άρθρο 70 παράγραφος 2 του κανονισμού, όσον αφορά τη στήριξη που αναφέρεται στην παράγραφο 1 στοιχείο δ) του παρόντος άρθρου, συμπεριλαμβανομένων κανόνων για την υποχρέωση των γεωργών να διαβιβάζουν στο κράτος μέλος πληροφορίες σχετικά με το ασφαλιστήριο συμβόλαιό του·

γ)

η διαδικασία για την αξιολόγηση και την έγκριση των μέτρων που λαμβάνονται σύμφωνα με την παράγραφο 1 στοιχείο α) σημείο v).

10.   Ανάλογα με την απόφαση κάθε κράτους μέλους σύμφωνα με το πρώτο εδάφιο της παραγράφου 8, η Επιτροπή καθορίζει, με εκτελεστική πράξη, το αντίστοιχο ανώτατο όριο για αυτήν την ενίσχυση.».

39)

Το άρθρο 69 τροποποιείται ως εξής:

α)

Στην παράγραφο 3, το πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Ανάλογα με την απόφαση κάθε κράτους μέλους σύμφωνα με την παράγραφο 1 για το ποσό του εθνικού ανώτατου ορίου που θα χρησιμοποιηθεί, η Επιτροπή καθορίζει, με εκτελεστικές πράξεις, το αντίστοιχο ανώτατο όριο για αυτήν την ενίσχυση.»·

β)

Στην παράγραφο 4 προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

«Βάσει της επιλογής κάθε κράτους μέλους, η Επιτροπή καθορίζει, με εκτελεστικές πράξεις, το αντίστοιχο συνολικό ανώτατο όριο για την ενίσχυση που αναφέρεται στην παρούσα παράγραφο.»·

γ)

H παράγραφος 6 τροποποιείται ως εξής:

i)

το στοιχείο α) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«α)

στο άρθρο 68 παράγραφος 1, χρησιμοποιώντας ποσό που υπολογίζεται σύμφωνα με την παράγραφο 7 του παρόντος άρθρου και καθορίζεται από την Επιτροπή με εκτελεστική πράξη, και/ή»·

ii)

προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

«Βάσει της επιλογής κάθε κράτους μέλους, η Επιτροπή καθορίζει, με εκτελεστικές πράξεις, το αντίστοιχο ποσό για τους χρηματοδοτικούς πόρους που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο στοιχείο α).»·

δ)

Στην παράγραφο 7, το τέταρτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Κατόπιν αιτήματος κράτους μέλους, η Επιτροπή αναθεωρεί, με εκτελεστική πράξη, τα καθορισμένα ποσά βάσει κανόνων που θεσπίζονται από την Επιτροπή με πράξη του ίδιου τύπου.».

39α)

Στο άρθρο 70 παράγραφος 2 προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

«Τα κράτη μέλη εγκρίνουν κανόνες για τον υπολογισμό της μέσης ετήσιας παραγωγής του παραγωγού.»

[Τροπολογία 20]

40)

Το άρθρο 71 τροποποιείται ως εξής:

α)

Στην παράγραφο 6, το δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Η ελάχιστη και μέγιστη διάρκεια των εμπορικών δανείων που είναι επιλέξιμα για χρηματοδοτική συνεισφορά καθώς και η πηγή τους καθορίζονται από την Επιτροπή με εκτελεστικές πράξεις. Οι εν λόγω πράξεις μπορεί να περιλαμβάνουν κανόνες για την ενημέρωση των γεωργικών κοινοτήτων.»·

β)

Η παράγραφος 10 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«10.   Τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή ετήσια έκθεση σχετικά με την εφαρμογή του παρόντος άρθρου. Η μορφή, το περιεχόμενο, η χρονική στιγμή και οι προθεσμίες υποβολής της εν λόγω έκθεσης καθορίζονται από την Επιτροπή με εκτελεστικές πράξεις.».

41)

Στο άρθρο 76 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«3.   Η Επιτροπή θεσπίζει, με εκτελεστικές πράξεις, κανόνες όσον αφορά τους συντελεστές μείωσης, συμπεριλαμβανομένων του τρόπου υπολογισμού και της ημερομηνίας για τον καθορισμό των εν λόγω συντελεστών.».

42)

Στον τίτλο IV κεφάλαιο 1 τμήμα 1 προστίθεται το ακόλουθο άρθρο:

«Άρθρο 76α

Ανάθεση εξουσιών στην Επιτροπή

Προκειμένου να εξασφαλιστεί η αποτελεσματική και στοχοθετημένη χρήση των κονδυλίων της Ένωσης και η ορθή διαχείριση των καθεστώτων ειδικής ενίσχυσης καλλιέργειας, η Επιτροπή δύναται να θεσπίσει, με κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, κανόνες σχετικά με τις ελάχιστες εκτάσεις και ειδικούς κανόνες σχετικά με τη σπορά και την καλλιέργεια που αναφέρονται στο παρόν τμήμα.».

43)

Στο άρθρο 77 προστίθενται οι ακόλουθες παράγραφοι:

«Προκειμένου να επιτραπεί η εφαρμογή των καθεστώτων ειδικής ενίσχυσης καλλιέργειας, η Επιτροπή θεσπίζει, με κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, κανόνες σχετικά με τους όρους για τη χορήγηση της ενίσχυσης για τους παραγωγούς γεωμήλων αμυλοποιΐας, συμπεριλαμβανομένων κανόνων όσον αφορά την επιλεξιμότητα, το επίπεδο της ελάχιστης τιμής και την καταβολή.

Η Επιτροπή θεσπίζει, με εκτελεστικές πράξεις, τα αναγκαία μέτρα όσον αφορά την καταβολή της ενίσχυσης.».

44)

Στο άρθρο 80 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«Η Επιτροπή θεσπίζει, με εκτελεστικές πράξεις, τα αναγκαία μέτρα όσον αφορά τον προσδιορισμό της πικρότητας των γλυκών λουπίνων.».

45)

Στο άρθρο 81, οι παράγραφοι 2 και 3 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:

«2.   Όταν η έκταση για την οποία ζητείται η πριμοδότηση για πρωτεϊνούχες καλλιέργειες υπερβαίνει τη μέγιστη εγγυημένη έκταση, η Επιτροπή μειώνει ανάλογα για το αντίστοιχο έτος, με εκτελεστικές πράξεις, την έκταση ανά γεωργό για την οποία ζητείται η πριμοδότηση για πρωτεϊνούχες καλλιέργειες.

Η Επιτροπή θεσπίζει, με εκτελεστικές πράξεις, τα αναγκαία μέτρα όσον αφορά τους συντελεστές μείωσης, συμπεριλαμβανομένων του τρόπου υπολογισμού και της ημερομηνίας για τον καθορισμό των εν λόγω συντελεστών.

3.   Όταν, σύμφωνα με το άρθρο 67, ένα κράτος μέλος αποφασίζει να εντάξει την πριμοδότηση πρωτεϊνούχων καλλιεργειών που αναφέρεται στο παρόν τμήμα στο καθεστώς ενιαίας ενίσχυσης, η Επιτροπή μειώνει, με εκτελεστικές πράξεις, τη μέγιστη εγγυημένη έκταση που αναφέρεται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου ανάλογα με τις ποσότητες πρωτεϊνούχων καλλιεργειών που αντιστοιχούν στο εν λόγω κράτος μέλος στο παράρτημα ΧΙΙ.

Προκειμένου να εξασφαλιστεί η αποτελεσματική και στοχοθετημένη χρήση των κονδυλίων της Ένωσης και η ορθή διαχείριση των καθεστώτων ειδικής ενίσχυσης καλλιέργειας, η Επιτροπή θεσπίζει, με κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις:

α)

κανόνες σχετικά με τις ελάχιστες εκτάσεις και ειδικούς κανόνες σχετικά με τη σπορά και την καλλιέργεια που αναφέρονται στο παρόν τμήμα·

β)

κανόνες σχετικά με τους όρους για τη χορήγηση της ενίσχυσης για τις πρωτεϊνούχες καλλιέργειες, συμπεριλαμβανομένων κανόνων όσον αφορά τον ορισμό των γλυκών λουπίνων και την επιλεξιμότητα της ανάμειξης σιτηρών και πρωτεϊνούχων φυτών.».

46)

Στο άρθρο 84, προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«Η Επιτροπή θεσπίζει, με εκτελεστικές πράξεις, τα αναγκαία μέτρα όσον αφορά τους συντελεστές μείωσης, συμπεριλαμβανομένων του τρόπου υπολογισμού και της ημερομηνίας για τον καθορισμό των εν λόγω συντελεστών.».

47)

Στο άρθρο 85, προστίθενται οι ακόλουθες παράγραφοι:

«4.   Προκειμένου να εξασφαλιστεί η αποτελεσματική και στοχοθετημένη χρήση των κονδυλίων της Ένωσης και η ορθή διαχείριση των καθεστώτων ειδικής ενίσχυσης καλλιέργειας, η Επιτροπή θεσπίζει, με κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, κανόνες σχετικά με τις ελάχιστες εκτάσεις και ειδικούς κανόνες σχετικά με τη σπορά και την καλλιέργεια που αναφέρονται στο παρόν τμήμα.

5.   Προκειμένου να εξασφαλιστεί η ορθή διαχείριση των καθεστώτων ειδικής ενίσχυσης καλλιέργειας, η Επιτροπή θεσπίζει, με κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, κανόνες σχετικά με τους όρους επιλεξιμότητας για τα αγροτεμάχια που έχουν φυτευτεί με καρυόκαρπα δένδρα, κανόνες σχετικά με τον καθορισμό του ελάχιστου μεγέθους του αγροτεμαχίου και την ελάχιστη πυκνότητα φύτευσης των δένδρων, και κανόνες για την επιλεξιμότητα για τη χορήγηση εθνικής ενίσχυσης όσον αφορά τους καρπούς με κέλυφος που αναφέρονται στα άρθρα 86 και 120.».

48)

Το άρθρο 87 τροποποιείται ως εξής:

α)

Στην παράγραφο 3, το πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Το ποσό της ζητούμενης ενίσχυσης για σπόρους προς σπορά δεν υπερβαίνει ένα ανώτατο όριο το οποίο καθορίζει η Επιτροπή με εκτελεστικές πράξεις και το οποίο αντιστοιχεί στη συνιστώσα των ενισχύσεων για σπόρους προς σπορά για τα είδη τα οποία αφορά το εθνικό ανώτατο όριο που αναφέρεται στο άρθρο 40 του παρόντος κανονισμού, όπως ορίζεται σύμφωνα με το άρθρο 64 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 («ανώτατο όριο ενίσχυσης για σπόρους προς σπορά»). Ωστόσο, για τα νέα κράτη μέλη το ανώτατο αυτό όριο αντιστοιχεί στα ποσά που αναφέρονται στο παράρτημα ΧΙV του παρόντος κανονισμού.»·

β)

Η παράγραφος 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«4.   Προκειμένου να προστατευτεί η δημόσια υγεία, η Επιτροπή καθορίζει, με κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, τις ποικιλίες κάνναβης (Cannabis sativa L.) για τις οποίες μπορεί να καταβάλλεται η ενίσχυση για σπόρους προς σπορά που προβλέπεται στο παρόν άρθρο.»·

γ)

Προστίθενται τα ακόλουθα εδάφια:

«5.   Προκειμένου να επιτραπεί η εφαρμογή των καθεστώτων ειδικής ενίσχυσης καλλιέργειας, η Επιτροπή θεσπίζει, με κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, τον ορισμό των βασικών ή επίσημα πιστοποιημένων σπόρων.

6.   Προκειμένου να εξασφαλιστεί η αποτελεσματική και στοχοθετημένη χρήση των κονδυλίων της Ένωσης για την ενίσχυση για σπόρους προς σπορά, η Επιτροπή καθορίζει, με κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, τους όρους σχετικά με την παραγωγή, την εδαφική επιλεξιμότητα και την εμπορία των σπόρων προς σπορά.

7.   Προκειμένου να εξασφαλιστεί η αποτελεσματική και στοχοθετημένη χρήση των κονδυλίων της Ένωσης και η ορθή διαχείριση των καθεστώτων ειδικής ενίσχυσης καλλιέργειας, η Επιτροπή δύναται να θεσπίσει, με κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, κανόνες σχετικά με τις ελάχιστες εκτάσεις και ειδικούς κανόνες σχετικά με τη σπορά και την καλλιέργεια που αναφέρονται στο παρόν τμήμα.

8.   Προκειμένου να καταρτιστεί κατάλογος των ποικιλιών κάνναβης που είναι επιλέξιμες για άμεσες ενισχύσεις και να προστατευτεί η δημόσια υγεία, η Επιτροπή θεσπίζει, με κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, κανόνες που θέτουν ως προϋπόθεση για τη χορήγηση των ενισχύσεων τη χρήση πιστοποιημένων σπόρων ορισμένων ποικιλιών και προβλέπουν τη διαδικασία για τον καθορισμό των ποικιλιών κάνναβης που αναφέρονται στο άρθρο 87 παράγραφος 4.

9.   Η Επιτροπή θεσπίζει, με εκτελεστικές πράξεις, τα αναγκαία μέτρα σχετικά με τις πληροφορίες που οφείλουν να υποβάλλουν οι σποροπαραγωγικοί οίκοι και οι βελτιωτές ποικιλιών για τον έλεγχο των δικαιωμάτων ενίσχυσης.».

49)

Το άρθρο 89 τροποποιείται ως εξής:

α)

Η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2.   Τα κράτη μέλη εγκρίνουν τις εκτάσεις και τις ποικιλίες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 σύμφωνα με τους κανόνες και τους όρους που αναφέρονται στην παράγραφο 3.»·

β)

Προστίθενται τα ακόλουθα εδάφια:

«3.   Προκειμένου να εξασφαλιστεί η ορθή διαχείριση των καθεστώτων ειδικής ενίσχυσης καλλιέργειας, η Επιτροπή θεσπίζει, με κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, κανόνες και όρους σχετικά με την έγκριση των εκτάσεων και των ποικιλιών για τους σκοπούς της ειδικής ενίσχυσης καλλιέργειας για το βαμβάκι.

4.   Η Επιτροπή θεσπίζει, με εκτελεστικές πράξεις, κανόνες σχετικά με τη διαδικασία έγκρισης και τις ανακοινώσεις στους γεωργούς όσον αφορά την εν λόγω έγκριση.».

50)

Στο άρθρο 90, η παράγραφος 5 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«5.   Προκειμένου να επιτραπεί η εφαρμογή των καθεστώτων ειδικής ενίσχυσης καλλιέργειας, η Επιτροπή θεσπίζει, με κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, κανόνες σχετικά με τους όρους χορήγησης της ενίσχυσης για το βαμβάκι, τις απαιτήσεις επιλεξιμότητας και τις γεωπονικές πρακτικές.

Η Επιτροπή δύναται, με εκτελεστικές πράξεις, να προβλέψει κανόνες σχετικά με τον υπολογισμό της μείωσης που προβλέπεται στην παράγραφο 4.».

51)

Το άρθρο 91 τροποποιείται ως εξής:

α)

Η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2.   Το κράτος μέλος στο οποίο είναι εγκατεστημένοι οι εκκοκκιστές εγκρίνει τις διεπαγγελματικές οργανώσεις οι οποίες πληρούν τα κριτήρια που αναφέρονται στην παράγραφο 3.»·

β)

Προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«3.   Προκειμένου να επιτραπεί η αποτελεσματική εφαρμογή των καθεστώτων ειδικής ενίσχυσης καλλιέργειας, η Επιτροπή θεσπίζει, με κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, τα κριτήρια για την έγκριση των διεπαγγελματικών οργανώσεων και τις υποχρεώσεις των παραγωγών. Επιπλέον, η Επιτροπή θεσπίζει κανόνες για την περίπτωση στην οποία η εγκεκριμένη διεπαγγελματική οργάνωση δεν τηρεί τα εν λόγω κριτήρια.».

52)

Στο άρθρο 97, προστίθενται οι ακόλουθες παράγραφοι:

«5.   Προκειμένου να διασφαλιστεί η προστασία των δικαιωμάτων των γεωργών, η Επιτροπή δύναται να θεσπίσει, με κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, ειδικούς ορισμούς για τους σκοπούς του παρόντος τμήματος.

6.   Προκειμένου να εξασφαλιστεί η αποτελεσματική και στοχοθετημένη χρήση των κονδυλίων της Ένωσης για τις μεταβατικές ενισχύσεις για τα οπωροκηπευτικά, η Επιτροπή δύναται να θεσπίσει, με κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις:

α)

τις απαιτήσεις όσον αφορά τη σύμβαση για μεταποίηση που αναφέρεται στην παράγραφο 3·

β)

κανόνες για την επιβολή κυρώσεων σε περίπτωση που διαπιστωθεί ότι ένας εγκεκριμένος πρώτος μεταποιητής ή συλλέκτης δεν συμμορφώνεται προς τις υποχρεώσεις που επιβάλλει το παρόν κεφάλαιο ή προς τις εθνικές διατάξεις που έχουν θεσπιστεί βάσει αυτού, ή σε περίπτωση που ένας εγκεκριμένος πρώτος μεταποιητής ή συλλέκτης δεν δέχεται ή δεν διευκολύνει τους ελέγχους που πρέπει να διενεργούν οι αρμόδιες αρχές.

7.   Προκειμένου να εξασφαλιστεί η ορθή διαχείριση των καθεστώτων ειδικής ενίσχυσης καλλιέργειας, η Επιτροπή δύναται να θεσπίσει, με κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, κανόνες σχετικά με τις ελάχιστες εκτάσεις και ειδικούς κανόνες σχετικά με τη σπορά και την καλλιέργεια που αναφέρονται στο παρόν τμήμα.

8.   Η Επιτροπή θεσπίζει, με εκτελεστικές πράξεις, τα αναγκαία μέτρα όσον αφορά την έγκριση και τον έλεγχο από τα κράτη μέλη των πρώτων μεταποιητών και των συλλεκτών και τη δημοσίευση από τα κράτη μέλη του καταλόγου των εγκεκριμένων πρώτων μεταποιητών και συλλεκτών, το ενδεικτικό ποσό της ενίσχυσης που καθορίζεται από τα κράτη μέλη και τη βάση για τον υπολογισμό του ποσού της ενίσχυσης.».

53)

Στο άρθρο 98 προστίθενται οι ακόλουθες παράγραφοι:

«7.   Προκειμένου να διασφαλιστεί η προστασία των δικαιωμάτων των γεωργών, η Επιτροπή δύναται να θεσπίσει, με κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, ειδικούς ορισμούς για τους σκοπούς του παρόντος τμήματος.

8.   Προκειμένου να εξασφαλιστεί η αποτελεσματική και στοχοθετημένη χρήση των κονδυλίων της Ένωσης για τις μεταβατικές ενισχύσεις για τα κόκκινα φρούτα, η Επιτροπή δύναται να θεσπίσει, με κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις:

α)

τις απαιτήσεις όσον αφορά τη σύμβαση για μεταποίηση που αναφέρεται στην παράγραφο 2·

β)

κανόνες για την επιβολή κυρώσεων σε περίπτωση που διαπιστωθεί ότι ένας εγκεκριμένος πρώτος μεταποιητής ή συλλέκτης δεν συμμορφώνεται προς τις υποχρεώσεις που επιβάλλει το παρόν κεφάλαιο ή προς τις εθνικές διατάξεις που έχουν θεσπιστεί βάσει αυτού, ή σε περίπτωση που ένας εγκεκριμένος πρώτος μεταποιητής ή συλλέκτης δεν δέχεται ή δεν διευκολύνει τους ελέγχους που πρέπει να διενεργούν οι αρμόδιες αρχές·

γ)

κανόνες σχετικά με τις ελάχιστες εκτάσεις και ειδικούς κανόνες σχετικά με τη σπορά και την καλλιέργεια που αναφέρονται στο παρόν τμήμα.

9.   Η Επιτροπή θεσπίζει, με εκτελεστικές πράξεις, τα αναγκαία μέτρα όσον αφορά την έγκριση και τον έλεγχο από τα κράτη μέλη των πρώτων μεταποιητών και των συλλεκτών και τη δημοσίευση από τα κράτη μέλη του καταλόγου των εγκεκριμένων πρώτων μεταποιητών και συλλεκτών, το ενδεικτικό ποσό της ενίσχυσης που καθορίζεται από τα κράτη μέλη και τη βάση για τον υπολογισμό του ποσού της ενίσχυσης.».

54)

Στο άρθρο 101 παράγραφος 2, το δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Η Επιτροπή καταρτίζει κατάλογο των εν λόγω περιοχών με εκτελεστικές πράξεις.

Η Επιτροπή θεσπίζει, με εκτελεστικές πράξεις, κανόνες σχετικά με τον έλεγχο και την κοινοποίηση των περιοχών οι οποίες πληρούν τα κριτήρια που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο.».

55)

Το άρθρο 103 τροποποιείται ως εξής:

α)

Η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.   Οι πριμοδοτήσεις καταβάλλονται στον δικαιούχο γεωργό ανάλογα με τον αριθμό των προβατίνων και/ή των αιγών που διατηρεί στην εκμετάλλευση για μια ελάχιστη χρονική περίοδο που καθορίζεται από την Επιτροπή με εκτελεστικές πράξεις.

Η Επιτροπή θεσπίζει, με εκτελεστικές πράξεις, κανόνες σχετικά με τις αιτήσεις και τις δηλώσεις και τα περαιτέρω έγγραφα που πρέπει να υποβάλλουν οι γεωργοί, τους όρους που πρέπει να τηρούνται όσον αφορά τα ζώα για τη χορήγηση ενίσχυσης και την υποχρέωση κατάρτισης πίνακα απογραφής των γεωργών οι οποίοι εμπορεύονται πρόβειο γάλα ή προϊόντα πρόβειου γάλακτος.»·

β)

Προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«3.   Προκειμένου να εξασφαλιστεί η χρηστή διαχείριση του εθνικού αποθέματος και να διασφαλιστεί η προστασία των δικαιωμάτων των δικαιούχων, η Επιτροπή θεσπίζει, με κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις:

α)

κανόνες σχετικά με τη χρήση, τη μεταβίβαση και την προσωρινή εκχώρηση των δικαιωμάτων ενισχύσεων στον τομέα του κρέατος αιγοπροβάτων που αναφέρονται στο άρθρο 52·

β)

κανόνες σχετικά με την πρόσβαση στις ενισχύσεις στον τομέα του κρέατος αιγοπροβάτων που αναφέρονται στο άρθρο 52 στην περίπτωση των γεωργών που δεν είναι ιδιοκτήτες της έκτασης που εκμεταλλεύονται.».

56)

Στο άρθρο 104 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«5.   Η Επιτροπή θεσπίζει, με εκτελεστικές πράξεις, τα αναγκαία μέτρα όσον αφορά τον υπολογισμό των ατομικών ορίων και τη στρογγυλοποίηση των δικαιωμάτων.».

57)

Το άρθρο 105 τροποποιείται ως εξής:

α)

Στην παράγραφο 2 προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

«Ένας γεωργός που έχει αποκτήσει δωρεάν δικαιώματα πριμοδότησης από το εθνικό απόθεμα δεν επιτρέπεται να μεταβιβάσει ή να εκχωρήσει προσωρινά τα δικαιώματά του κατά τη διάρκεια των τριών επομένων ημερολογιακών ετών από την ημερομηνία απόκτησης των εν λόγω δικαιωμάτων, με εξαίρεση τις δεόντως αιτιολογημένες περιπτώσεις.»·

β)

Προστίθενται οι ακόλουθες παράγραφοι:

«5.   Η Επιτροπή θεσπίζει, με εκτελεστικές πράξεις, τα αναγκαία μέτρα όσον αφορά τις κοινοποιήσεις από τον γεωργό στην αρμόδια αρχή της μεταβίβασης και/ή της προσωρινής εκμίσθωσης, τον καθορισμό του ατομικού ανώτατου ορίου, την κοινοποίηση στον γεωργό σε περίπτωση μεταβίβασης ή προσωρινής εκχώρησης των δικαιωμάτων πριμοδότησης, καθώς και τη μεταβίβαση και προσωρινή εκχώρηση μέσω του εθνικού αποθέματος.

6.   Η Επιτροπή δύναται να θεσπίσει, με εκτελεστικές κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, τα αναγκαία μέτρα όσον αφορά την ανάκληση και την ανακατανομή αχρησιμοποίητων δικαιωμάτων πριμοδότησης που καθορίζονται δυνάμει του παρόντος τμήματος.».

[Τροπολογία 21]

58)

Το άρθρο 110 τροποποιείται ως εξής:

α)

Στην παράγραφο 1 προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

«Τα κράτη μέλη δύνανται, για διοικητικούς λόγους, να προβλέψουν ότι οι αιτήσεις για άμεσες ενισχύσεις που αναφέρονται στο άρθρο 19 σχετικά με την ειδική πριμοδότηση αφορούν ελάχιστο αριθμό ζώων, υπό τον όρο ότι ο αριθμός αυτός δεν είναι μεγαλύτερος του τρία.»·

β)

Στην παράγραφο 3, το στοιχείο α) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«α)

κάθε ζώο για το οποίο υποβάλλεται αίτηση πρέπει να βρίσκεται στην κατοχή του γεωργού για πάχυνση επί χρονικό διάστημα που θα καθοριστεί από την Επιτροπή με εκτελεστικές πράξεις·»·

γ)

Στην παράγραφο 4 προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

«Η Επιτροπή θεσπίζει, με εκτελεστικές κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, τα αναγκαία μέτρα όσον αφορά το ποσό της πριμοδότησης που χορηγείται στην περίπτωση κατά την οποία η εφαρμογή της αναλογικής μείωσης που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο καταλήγει σε μη ακέραιο αριθμό επιλέξιμων ζώων.»·

[Τροπολογία 22]

δ)

Στην παράγραφο 5 προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

«Η Επιτροπή θεσπίζει, με εκτελεστικές πράξεις, κανόνες σχετικά με την κοινοποίηση στην Επιτροπή από τα κράτη μέλη των μέτρων που λαμβάνονται σύμφωνα με το πρώτο εδάφιο.»·

ε)

Στην παράγραφο 6 προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

«Η Επιτροπή θεσπίζει, με εκτελεστικές πράξεις, τα ακόλουθα αναγκαία μέτρα σχετικά με τη χορήγηση της ειδικής πριμοδότησης κατά τη σφαγή, συμπεριλαμβανομένων διατάξεων για τις ομάδες ηλικιών, τις αιτήσεις ενίσχυσης και τα σχετικά συνοδευτικά έγγραφα, την απαιτούμενη περίοδο υποχρεωτικής κατοχής στην περίπτωση αυτή και τον προσδιορισμό του βάρους του σφαγίου.»·

στ)

Προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«9.   Η Επιτροπή θεσπίζει, με εκτελεστικές πράξεις, τα αναγκαία μέτρα σχετικά με τις αιτήσεις, τη χορήγηση της πριμοδότησης για ζώα τα οποία δεν λήφθηκαν υπόψη λόγω της εφαρμογής της αναλογικής μείωσης που προβλέπεται στην παράγραφο 4, τα διαβατήρια που αναφέρονται στο άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1760/2000 και τα εθνικά διοικητικά έγγραφα που αναφέρονται στην παράγραφο 3 στοιχείο β) του παρόντος άρθρου, καθώς και την κοινοποίηση στην Επιτροπή στην περίπτωση που τα κράτη μέλη αποφασίσουν να καθορίσουν διαφορετικές περιφέρειες, κατά την έννοια του άρθρου 109 στοιχείο α) του παρόντος κανονισμού, ή να τροποποιήσουν τις υπάρχουσες περιφέρειες.».

59)

Το άρθρο 111 τροποποιείται ως εξής:

α)

Στην παράγραφο 1 προστίθενται τα ακόλουθα εδάφια:

«Τα κράτη μέλη δύνανται, για διοικητικούς λόγους, να προβλέψουν ότι οι αιτήσεις για άμεσες ενισχύσεις που αναφέρονται στο άρθρο 19 σχετικά με την πριμοδότηση για θηλάζουσες αγελάδες αφορούν ελάχιστο αριθμό ζώων, υπό τον όρο ότι ο αριθμός αυτός δεν είναι μεγαλύτερος του τρία.

Η Επιτροπή θεσπίζει, με εκτελεστικές πράξεις, τα αναγκαία μέτρα όσον αφορά τις αιτήσεις ενίσχυσης.»·

β)

H παράγραφος 2 τροποποιείται ως εξής:

i)

Μετά το δεύτερο εδάφιο παρεμβάλλεται το ακόλουθο εδάφιο:

«Η Επιτροπή θεσπίζει με εκτελεστικές πράξεις:

α)

τα αναγκαία μέτρα όσον αφορά την εξάμηνη περίοδο υποχρεωτικής κατοχής των ζώων που προβλέπεται στο δεύτερο εδάφιο και την υποχρέωση των κρατών μελών να κοινοποιούν στην Επιτροπή την τροποποίηση ή τη μη εφαρμογή του ποσοτικού ορίου·

β)

κανόνες όσον αφορά την ημερομηνία που θα πρέπει να ληφθεί υπόψη για τον καθορισμό της ατομικής ποσόστωσης γάλακτος που είναι διαθέσιμη για υπαγωγή στις πριμοδοτήσεις για θηλάζουσες αγελάδες.»·

ii)

Προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

«Η Επιτροπή θεσπίζει, με εκτελεστικές πράξεις, τα αναγκαία μέτρα όσον αφορά τον υπολογισμό της μέσης απόδοσης σε γάλα.»·

γ)

H παράγραφος 5 τροποποιείται ως εξής:

i)

Μετά το πρώτο εδάφιο παρεμβάλλεται το ακόλουθο εδάφιο:

«Η Επιτροπή θεσπίζει, με εκτελεστικές πράξεις, τα αναγκαία μέτρα όσον αφορά την κοινοποίηση στην Επιτροπή των συμπληρωματικών όρων χορήγησης.»·

ii)

Προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

«Η Επιτροπή θεσπίζει, με εκτελεστικές πράξεις, τα αναγκαία μέτρα όσον αφορά:

α)

την κοινοποίηση από τα κράτη μέλη των συμπληρωματικών όρων για τη χορήγηση της πρόσθετης εθνικής πριμοδότησης για θηλάζουσες αγελάδες, και

β)

την απόφαση την οποία λαμβάνει η Επιτροπή με εκτελεστική πράξη, χωρίς τη συνδρομή της επιτροπής του άρθρου 141γ, όσον αφορά τα κράτη μέλη τα οποία πληρούν τους όρους που καθορίζονται στο τέταρτο εδάφιο.»·

δ)

Προστίθενται οι ακόλουθες παράγραφοι:

«7.   Προκειμένου να εξασφαλιστεί η ορθή διαχείριση του καθεστώτος και η προστασία των δικαιωμάτων των δικαιούχων, η Επιτροπή θεσπίζει, με κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις:

α)

κανόνες σχετικά με την επιλεξιμότητα των αγελάδων που ανήκουν σε κρεοπαραγωγική φυλή για την πριμοδότηση θηλαζουσών αγελάδων που αναφέρεται στο άρθρο 53 παράγραφος 1·

β)

κανόνες σχετικά με τη χρήση, τη μεταβίβαση και την προσωρινή εκμίσθωση των δικαιωμάτων πριμοδότησης θηλαζουσών αγελάδων που αναφέρεται στο άρθρο 53 παράγραφος 1·

γ)

κανόνες σχετικά με την πρόσβαση στην πριμοδότηση θηλαζουσών αγελάδων που αναφέρεται στο άρθρο 53 παράγραφος 1 στην περίπτωση των γεωργών που δεν είναι ιδιοκτήτες της έκτασης που εκμεταλλεύονται·

δ)

κανόνες σχετικά με την επιλεξιμότητα για την πρόσθετη πριμοδότηση θηλαζουσών αγελάδων που προβλέπεται στην παράγραφο 5 του παρόντος άρθρου.

8.   Προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι πληρούνται οι υποχρεώσεις των δικαιούχων, η Επιτροπή θεσπίζει, με κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, κανόνες σχετικά με την πρόσβαση στα δικαιώματα πριμοδότησης θηλαζουσών αγελάδων που αναφέρεται στο άρθρο 53 παράγραφος 1, τα οποία απορρέουν από τα μερικά δικαιώματα.».

60)

Το άρθρο 112 τροποποιείται ως εξής:

α)

Στην παράγραφο 1 προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

«Η Επιτροπή θεσπίζει, με εκτελεστικές πράξεις, τα αναγκαία μέτρα όσον αφορά τον καθορισμό του ατομικού ανώτατου ορίου ανά γεωργό.»·

β)

Προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«6.   «Η Επιτροπή θεσπίζει, με εκτελεστικές πράξεις, τα αναγκαία μέτρα όσον αφορά τη στρογγυλοποίηση των μερικών δικαιωμάτων.».

61)

Το άρθρο 113 τροποποιείται ως εξής:

α)

Στην παράγραφο 2 προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

«Εκτός από εξαιρετικές και δεόντως αιτιολογημένες περιπτώσεις, ένας γεωργός που έχει αποκτήσει δωρεάν δικαιώματα πριμοδότησης από το εθνικό απόθεμα δεν επιτρέπεται να μεταβιβάσει ή και να εκμισθώσει προσωρινά τα δικαιώματά του κατά τη διάρκεια των τριών επομένων ημερολογιακών ετών.»·

β)

Προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος Προστίθενται οι ακόλουθες παράγραφοι : [Τροπολογία 23]

«5.   Η Επιτροπή θεσπίζει, με εκτελεστικές πράξεις, κανόνες όσον αφορά:

α)

την κοινοποίηση στις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους από τον γεωργό που μεταβιβάζει και/ή εκμισθώνει προσωρινά τα δικαιώματα και από τον γεωργό που αποκτά τα δικαιώματα αυτά,

β)

τον καθορισμό από το κράτος μέλος και την κοινοποίηση στον γεωργό του νέου ατομικού ανώτατου ορίου σε περίπτωση μεταβίβασης ή προσωρινής εκμίσθωσης των δικαιωμάτων πριμοδότησης,

γ)

τη μεταβίβαση και/ή την προσωρινή εκμίσθωση των δικαιωμάτων, μέσω του εθνικού αποθέματος.». [Τροπολογία 24]

5a.     Η Επιτροπή, με κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, εγκρίνει κανόνες για τη μεταβίβαση και/ή την προσωρινή εκμίσθωση των δικαιωμάτων, μέσω του εθνικού αποθέματος.» . [Τροπολογία 25]

62)

Στο άρθρο 115 προστίθενται οι ακόλουθες παράγραφοι:

«3.   Προκειμένου να διασφαλιστεί η προστασία των δικαιωμάτων των δικαιούχων, η Επιτροπή θεσπίζει, με κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, κανόνες σχετικά με την πρόσβαση στο ειδικό καθεστώς για τις δαμαλίδες που αναφέρεται στην παράγραφο 1 όσον αφορά τους κτηνοτρόφους των οποίων η αγέλη δαμαλίδων προορίζεται για την ανανέωση της αγέλης αγελάδων.

4.   Η Επιτροπή θεσπίζει, με εκτελεστικές πράξεις, κανόνες σχετικά με:

α)

την κοινοποίηση στην Επιτροπή, από τα κράτη μέλη, του γεγονότος ότι έκαναν χρήση της δυνατότητας που προβλέπεται στην παράγραφο 1, των στοιχείων με βάση τα οποία είναι δυνατό να διαπιστωθεί κατά πόσο πληρούνται οι όροι της εν λόγω παραγράφου, του ειδικού ανώτατου ορίου που έχουν καθορίσει, της τροποποίησης του εν λόγω ανώτατου ορίου και των κριτηρίων που έχουν θεσπίσει για να εξασφαλιστεί ότι καταβάλλεται η πριμοδότηση στους κτηνοτρόφους των οποίων η αγέλη δαμαλίδων προορίζεται για την ανανέωση της αγέλης αγελάδων·

β)

την απόφαση της Επιτροπής όσον αφορά τα κράτη μέλη τα οποία πληρούν τους όρους που καθορίζονται στην παράγραφο 1·

γ)

το ποσό της πριμοδότησης που χορηγείται στην περίπτωση κατά την οποία η εφαρμογή της αναλογικής μείωσης που αναφέρεται στην παράγραφο 1 καταλήγει σε μη ακέραιο αριθμό επιλέξιμων ζώων·

δ)

τον ελάχιστο αριθμό ζώων που πρέπει να διατηρεί ο κτηνοτρόφος·

ε)

τη στρογγυλοποίηση του αριθμού των ζώων στην περίπτωση που από τον υπολογισμό του ανώτατου αριθμού δαμαλίδων ως ποσοστού επί τοις εκατό, που προβλέπεται στο άρθρο 111 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο, προκύπτει αποτέλεσμα που δεν είναι ακέραιος αριθμός.». [Τροπολογία 26]

4a.     Η Επιτροπή, με κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, εγκρίνει κανόνες σχετικά με τη στρογγυλοποίηση του αριθμού των ζώων όταν από τον υπολογισμό του ανώτατου αριθμού δαμαλίδων ως ποσοστού επί τοις εκατό, που προβλέπεται στο άρθρο 111 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο, προκύπτει αποτέλεσμα που δεν είναι ακέραιος αριθμός.».

[Τροπολογία 27]

63)

Το άρθρο 116 τροποποιείται ως εξής:

α)

H παράγραφος 1 τροποποιείται ως εξής:

i)

Το πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Ο γεωργός που διατηρεί βοοειδή στην εκμετάλλευσή του μπορεί να δικαιούται, κατόπιν αίτησης, πριμοδότηση σφαγής. Η πριμοδότηση αυτή χορηγείται κατά τη σφαγή των επιλέξιμων ζώων ή κατά την εξαγωγή τους σε τρίτη χώρα και εντός εθνικών ανώτατων ορίων τα οποία θα καθορίσει η Επιτροπή με εκτελεστικές πράξεις.»

ii)

Το τρίτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Τα ζώα που αναφέρονται στο δεύτερο εδάφιο στοιχεία (α) και (β) είναι επιλέξιμα για πριμοδότηση σφαγής υπό τον όρο ότι έχουν διατηρηθεί από τον γεωργό επί διάστημα το οποίο θα καθορίσει η Επιτροπή με εκτελεστικές πράξεις.»·

β)

Στην παράγραφο 3, το πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Η Επιτροπή θεσπίζει, με εκτελεστικές πράξεις, τα εθνικά ανώτατα όρια που αναφέρονται στην παράγραφο 1. Αυτά τα ανώτατα όρια καθορίζονται ανά κράτος μέλος και χωριστά για τις δύο ομάδες ζώων που ορίζονται στο δεύτερο εδάφιο στοιχεία α) και β) της εν λόγω παραγράφου. Κάθε ανώτατο όριο ισούται προς τον αριθμό των αντίστοιχων ζώων κάθε μίας από τις δύο αυτές ομάδες τα οποία, το 1995, εσφάγησαν στο συγκεκριμένο κράτος μέλος. Ο αριθμός ζώων που εξήχθησαν σε τρίτες χώρες, σύμφωνα με τα στοιχεία της Eurostat ή με οποιαδήποτε άλλα δημοσιευμένα επίσημα στατιστικά στοιχεία για το έτος αυτό τα οποία αποδέχεται η Επιτροπή, προστίθεται σε κάθε ανώτατο όριο.»·

γ)

Προστίθενται οι ακόλουθες παράγραφοι:

«5.   Προκειμένου να εξασφαλιστεί η αποτελεσματική και στοχοθετημένη χρήση των κονδυλίων της Ένωσης, η Επιτροπή θεσπίζει, με κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, κανόνες σχετικά με την υποχρέωση κατάθεσης δήλωσης συμμετοχής για την πρόσβαση στην πριμοδότηση σφαγής που προβλέπεται στο παρόν άρθρο.

6.   Προκειμένου να επιτραπεί η εφαρμογή της πριμοδότησης σφαγής που προβλέπεται στον παρόν άρθρο, η Επιτροπή θεσπίζει, με κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, κανόνες σχετικά με την επιλεξιμότητα των σφαγίων.

7.   Προκειμένου να διασφαλιστεί η προστασία των δικαιωμάτων των δικαιούχων, η Επιτροπή θεσπίζει, με κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, κανόνες σχετικά με το ποσό της πριμοδότησης σφαγής που προβλέπεται στο παρόν άρθρο, το οποίο απορρέει από αριθμό επιλέξιμων ζώων μικρότερο από ακέραιο αριθμό.».

64)

Το άρθρο 117 τροποποιείται ως εξής:

α)

Το δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Εντούτοις, ένα ζώο θεωρείται επίσης επιλέξιμο για την ενίσχυση όταν οι πληροφορίες που ορίζονται στο άρθρο 7 παράγραφος 1 δεύτερη περίπτωση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1760/2000 έχουν διαβιβαστεί στην αρμόδια αρχή κατά την πρώτη ημέρα της περιόδου υποχρεωτικής κατοχής του ζώου, η οποία καθορίζεται από την Επιτροπή με εκτελεστικές πράξεις.»·

β)

Προστίθενται οι ακόλουθες παράγραφοι:

«Η Επιτροπή θεσπίζει, με εκτελεστικές πράξεις, κανόνες σχετικά με:

τις αιτήσεις πριμοδότησης και τα έγγραφα που πρέπει να υποβληθούν από τους γεωργούς, τον καθορισμό των περιόδων υποχρεωτικής κατοχής και την εφαρμοστέα διαδικασία για την αναγνώριση και την καταγραφή των ζώων,

τη γενεσιουργό αιτία για τον προσδιορισμό του έτους καταλογισμού των ζώων για τους σκοπούς του καθορισμού του εφαρμοζόμενου ποσού πριμοδότησης καθώς και της εφαρμογής του ποσοστού ενίσχυσης και του υπολογισμού της αναλογικής μείωσης,

την ανάκληση και την ανακατανομή αχρησιμοποίητων δικαιωμάτων πριμοδότησης που καθορίζονται δυνάμει του παρόντος τμήματος.».

65)

Στο άρθρο 119 παράγραφος 1 προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

«Η Επιτροπή θεσπίζει, με εκτελεστικές πράξεις, κανόνες για τη διάρκεια της περιόδου αποκλεισμού.».

66)

Στο άρθρο 124 προστίθενται οι ακόλουθες παράγραφοι:

«9.   Προκειμένου να επιτραπεί η εφαρμογή του καθεστώτος ενιαίας στρεμματικής ενίσχυσης που αναφέρεται στον παρόντα τίτλο, η Επιτροπή προσδιορίζει, με κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, τις γεωργικές εκτάσεις που υπάγονται στο καθεστώς ενιαίας στρεμματικής ενίσχυσης, σύμφωνα με την παράγραφο 1, και το ελάχιστο μέγεθος επιλέξιμης έκτασης ανά εκμετάλλευση για το οποίο είναι δυνατό να ζητηθεί ενίσχυση σε επίπεδο υψηλότερο από 0,3 εκτάρια, σύμφωνα με την παράγραφο 2 τρίτο εδάφιο.

10.   Προκειμένου να καταρτιστεί κατάλογος των ποικιλιών κάνναβης που είναι επιλέξιμες για άμεσες ενισχύσεις και να προστατευτεί η δημόσια υγεία, η Επιτροπή θεσπίζει, με κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, κανόνες που θέτουν ως προϋπόθεση για τη χορήγηση των ενισχύσεων τη χρήση πιστοποιημένων σπόρων ορισμένων ποικιλιών και προβλέπουν τη διαδικασία για τον καθορισμό των ποικιλιών κάνναβης του άρθρου 39.».

67)

Στο άρθρο 126 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«4.   Βάσει της επιλογής κάθε κράτους μέλους, η Επιτροπή καθορίζει, με εκτελεστικές πράξεις, το αντίστοιχο ανώτατο όριο για την ενίσχυση που αναφέρεται στο παρόν άρθρο.».

68)

Στο άρθρο 127 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«3.   Βάσει της επιλογής κάθε κράτους μέλους, η Επιτροπή καθορίζει, με εκτελεστική πράξη, το αντίστοιχο ανώτατο όριο για την ενίσχυση που αναφέρεται στο παρόν άρθρο.».

69)

Το άρθρο 128 τροποποιείται ως εξής:

α)

Στην παράγραφο 1, το δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Στην περίπτωση αυτή και εντός του ανώτατου ορίου που καθορίζεται από την Επιτροπή με εκτελεστικές πράξεις, το οικείο κράτος μέλος καταβάλλει, σε ετήσια βάση, συμπληρωματική ενίσχυση στους γεωργούς.»·

β)

Στην παράγραφο 2, το δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Στην περίπτωση αυτή και εντός του ανώτατου ορίου που καθορίζεται από την Επιτροπή με εκτελεστικές πράξεις, το οικείο κράτος μέλος καταβάλλει, σε ετήσια βάση, συμπληρωματική ενίσχυση στους γεωργούς.».

70)

Στο άρθρο 129 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«4.   Βάσει της επιλογής κάθε κράτους μέλους, η Επιτροπή καθορίζει, με εκτελεστική πράξη, το αντίστοιχο ανώτατο όριο για την ενίσχυση που αναφέρεται στο παρόν άρθρο.».

71)

Στο άρθρο 131 παράγραφος 4, το πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Τα ποσά που αναφέρονται στην παράγραφο 1 καθορίζονται από την Επιτροπή με εκτελεστικές πράξεις.».

72)

Το άρθρο 132 τροποποιείται ως εξής:

α)

Στην παράγραφο 2, η εισαγωγική φράση αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Με την προϋπόθεση της έγκρισης από την Επιτροπή με εκτελεστική πράξη χωρίς τη συνδρομή της επιτροπής που αναφέρεται στο άρθρο 141γ, τα νέα κράτη μέλη έχουν τη δυνατότητα να συμπληρώνουν τις άμεσες ενισχύσεις.»·

β)

Προστίθενται οι ακόλουθες παράγραφοι:

«9.   Προκειμένου να επιτραπεί η εφαρμογή των συμπληρωματικών εθνικών άμεσων ενισχύσεων, η Επιτροπή θεσπίζει, με κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, κανόνες σχετικά με τους όρους χορήγησης των εν λόγω ενισχύσεων για τους σκοπούς της παραγράφου 7 στοιχείο β).

10.   Η Επιτροπή θεσπίζει, με εκτελεστικές πράξεις, τα αναγκαία μέτρα όσον αφορά:

τις περιπτώσεις στις οποίες οι συμπληρωματικές εθνικές άμεσες ενισχύσεις αναμένεται να υπερβούν το ανώτατο επίπεδο το οποίο έχει εγκριθεί από την Επιτροπή,

τους ελέγχους.».

73)

Στο άρθρο 139 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«Ωστόσο, οι συμπληρωματικές εθνικές άμεσες ενισχύσεις που προβλέπονται στο άρθρο 132 και που δεν καταβάλλονται σύμφωνα με την έγκριση της Επιτροπής θεωρούνται παράνομη κρατική ενίσχυση κατά την έννοια του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 659/1999 του Συμβουλίου (11).

74)

Στο άρθρο 140 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«Η Επιτροπή θεσπίζει, με εκτελεστικές πράξεις, κανόνες σχετικά με την κοινοποίηση στην Επιτροπή, από τα κράτη μέλη, των πληροφοριών, των εγγράφων, των στατιστικών και των εκθέσεων, καθώς και τις προθεσμίες και τους τρόπους κοινοποίησης των στοιχείων αυτών.»

75)

Τα άρθρα 141 και 142 απαλείφονται.

76)

Στον τίτλο VII κεφάλαιο 1 προστίθενται τα ακόλουθα άρθρα:

«Άρθρο 141α

Εξουσίες της Επιτροπής

Πλην ρητής αντίθετης διάταξης του παρόντος κανονισμού, όταν της ανατίθενται εξουσίες, η Επιτροπή ενεργεί σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 141β, όταν πρόκειται για κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, και σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 141γ, όταν πρόκειται για εκτελεστικές πράξεις.

Άρθρο 141β

Κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις Άσκηση της εξουσιοδότησης

1.   Οι εξουσίες Η εξουσία για την έκδοση των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων που αναφέρονται στον παρόντα κανονισμό ανατίθενται ανατίθεται στην Επιτροπή για αόριστη διάρκεια με την επιφύλαξη των όρων που ορίζονται στο παρόν άρθρο . Μόλις εκδώσει μια κατ’ εξουσιοδότηση πράξη, η Επιτροπή την κοινοποιεί συγχρόνως στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο.

2.   Η κατά την παράγραφο 1 εξουσιοδότηση μπορεί να ανακληθεί από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο. που αναφέρεται στο άρθρο 2α, άρθρο 6 παράγραφος 3και άρθρο 8 παράγραφος 2, άρθρο 9 παράγραφος 3, άρθρο 11α παράγραφος 1,άρθρο 11α παράγραφος 2, άρθρο 12 παράγραφος 5, άρθρο 27α παράγραφος 1, άρθρο 27α παράγραφος 2, άρθρο 27α παράγραφος 3, άρθρο 27α παράγραφος 4 και άρθρο 27α παράγραφος 5, άρθρο 31α, άρθρο 33 παράγραφος 5, άρθρο 40 παράγραφος 1, άρθρα 45α παράγραφος 1, άρθρο 45α παράγραφος 2, άρθρο 45α παράγραφος 3, άρθρο 45α παράγραφος 4 και άρθρο 45α παράγραφος 5, άρθρο 54α, άρθρο 62α παράγραφος 1, άρθρο 62α παράγραφος 3 ή άρθρο 62α παράγραφος 4, άρθρο 67α, άρθρο 68 παράγραφος 7, άρθρο 76α, άρθρο 77, άρθρο 81 παράγραφος 3, άρθρο 85 παράγραφος 4 ή άρθρο 85 παράγραφος 5, άρθρο 87 παράγραφος 4, άρθρο 87 παράγραφος 5, άρθρο 87 παράγραφος 6, άρθρο 87 παράγραφος 7 και άρθρο 87 παράγραφος 8, άρθρο 89 παράγραφος 3, άρθρο 90 παράγραφος 5, άρθρο 91 παράγραφος 3, άρθρο 97 παράγραφος 5, άρθρο 97 παράγραφος 6, άρθρο 97 παράγραφος 7, άρθρο 98 παράγραφος 7 και άρθρο 98 παράγραφος 8, άρθρο 103 παράγραφος 3, άρθρο 105 παράγραφος 6, άρθρο 110 παράγραφος 4, άρθρο 111 παράγραφος 7 και άρθρο 111 παράγραφος 8, άρθρο 113 παράγραφος 6 νέο, άρθρο 115 παράγραφος 3 και άρθρο 115 παράγραφος 5νέο, άρθρο 116 παράγραφος 5, άρθρο 116 παράγραφος 6 και άρθρο 116 παράγραφος 7, άρθρο 124 παράγραφος 9 και άρθρο 124 παράγραφος 10 και άρθρο 132 παράγραφος 9 ανατίθεται στην Επιτροπή για περίοδο πέντε ετών από... (12). Η Επιτροπή εκπονεί έκθεση σχετικά με την εξουσιοδότηση το αργότερο εννέα μήνες πριν από την εκπνοή της πενταετούς περιόδου. Η εξουσιοδότηση ανανεώνεται σιωπηρά για περιόδους ίδιας διάρκειας, εκτός εάν το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο αντιταχθεί στην ανανέωση αυτήν το αργότερο τρεις μήνες πριν από τη λήξη κάθε περιόδου.

Το όργανο που κίνησε εσωτερική διαδικασία για να αποφασίσει αν πρόκειται να ανακαλέσει την εξουσιοδότηση ενημερώνει τον άλλο νομοθέτη και την Επιτροπή, σε εύλογο χρονικό διάστημα πριν από τη λήψη της τελικής απόφασης, αναφέροντας τις εξουσιοδοτήσεις που ενδέχεται να αποτελέσουν αντικείμενο ανάκλησης, καθώς και τους λόγους της εν λόγω ανάκλησης.

Η απόφαση ανάκλησης δίνει τέλος στην εξουσιοδότηση που προσδιορίζεται στην εν λόγω απόφαση. Τίθεται αμέσως σε ισχύ ή σε μεταγενέστερη ημερομηνία που διευκρινίζεται σε αυτή. Δεν επηρεάζει την ισχύ των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων που ήδη ισχύουν. Δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

3.   Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο δύνανται να διατυπώσουν αντιρρήσεις σχετικά με την κατ’ εξουσιοδότηση πράξη εντός προθεσμίας δύο μηνών από την ημερομηνία κοινοποίησης. Κατόπιν πρωτοβουλίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ή του Συμβουλίου η περίοδος αυτή μπορεί να παραταθεί κατά ένα μήνα.

Αν κατά τη λήξη αυτής της περιόδου ούτε το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ούτε το Συμβούλιο έχει αντιταχθεί στην κατ’ εξουσιοδότηση πράξη, η κατ’ εξουσιοδότηση πράξη δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και αρχίζει να ισχύει από την ημερομηνία που ορίζεται στις διατάξεις της.

Η κατ’ εξουσιοδότηση πράξη μπορεί να δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και τίθεται σε ισχύ πριν από τη λήξη της περιόδου αυτής, εάν το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο έχουν αμφότερα ενημερώσει την Επιτροπή ότι δεν προτίθενται να εγείρουν αντιρρήσεις.

Αν το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο εκφράσουν αντιρρήσεις σχετικά με μια κατ’ εξουσιοδότηση πράξη, η πράξη δεν τίθεται σε ισχύ. Το θεσμικό όργανο που εκφράζει αντιρρήσεις δηλώνει τους λόγους για τις αντιρρήσεις του σχετικά με την κατ’ εξουσιοδότηση πράξη.

Η εξουσιοδότηση μπορεί να ανακληθεί ανά πάσα στιγμή από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή από το Συμβούλιο. Η απόφαση ανάκλησης δίνει τέλος στην εξουσιοδότηση που προσδιορίζεται στην εν λόγω απόφαση. Τίθεται εν ισχύι την επομένη από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας απόφασης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή οιαδήποτε μεταγενέστερη ημερομηνία την οποία ορίζει σαφώς η απόφαση. Αυτό δεν επηρεάζει την εγκυρότητα των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων που ισχύουν ήδη.

4.     Μόλις εκδώσει μια κατ’ εξουσιοδότηση πράξη, η Επιτροπή την κοινοποιεί συγχρόνως στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο.

5.     Κάθε κατ’ εξουσιοδότηση πράξη δυνάμει του παρόντος κανονισμού τίθεται σε ισχύ μόνο εάν το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο δεν έχει γνωστοποιήσει την αντίθεσή του εντός προθεσμίας δύο μηνών από την κοινοποίηση της εν λόγω πράξης στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ή εάν, πριν από τη λήξη της προθεσμίας αυτής, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ενημερώσουν και τα δύο την Επιτροπή ότι δεν σκοπεύουν να διατυπώσουν αντιρρήσεις. Αυτό το διάστημα παρατείνεται κατά δύο μήνες κατόπιν πρωτοβουλίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ή του Συμβουλίου. [Τροπολογία 28]

Άρθρο 141βα

Διαδικασία επείγοντος

1.     Οι κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις που εκδίδονται σύμφωνα με το παρόν άρθρο τίθενται σε ισχύ αμέσως και εφαρμόζονται εφόσον δεν έχει διατυπωθεί αντίρρηση σύμφωνα με την παράγραφο 2. Η κοινοποίηση της κατ’ εξουσιοδότηση πράξης στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο εκθέτει τους λόγους για τους οποίους γίνεται χρήση της διαδικασίας του επείγοντος.

2.     Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο μπορούν να διατυπώσουν αντιρρήσεις σχετικά με κατ’ εξουσιοδότηση πράξη σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο Άρθρο 141β παράγραφος 5. Σε αυτή την περίπτωση, η Επιτροπή καταργεί χωρίς χρονοτριβή την πράξη σε συνέχεια της κοινοποίησης στην οποία προβαίνει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο όσον αφορά την απόφασή του να προβάλει αντιρρήσεις. [Τροπολογία 29]

Άρθρο 141γ

Εκτελεστικές πράξεις - επιτροπή Διαδικασία επιτροπής

[Θα συμπληρωθεί μετά την έκδοση του κανονισμού για τη θέσπιση των κανόνων και των γενικών αρχών σχετικά με τους μηχανισμούς ελέγχου όπως προβλέπεται από το άρθρο 291 παράγραφος 2 της ΣΛΕΕ, που προς το παρόν είναι υπό συζήτηση μεταξύ του ΕΚ και του Συμβουλίου.]

1.

Η Επιτροπή επικουρείται από την επιτροπή άμεσων ενισχύσεων. Αυτή επιτροπή είναι επιτροπή κατά την έννοια του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Φεβρουαρίου 2011, για τη θέσπιση των κανόνων και των γενικών αρχών σχετικά με τους μηχανισμούς ελέγχου από τα κράτη μέλη της άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων από την Επιτροπή (13).

2.

Οσάκις γίνεται αναφορά στην παρούσα παράγραφο, εφαρμόζεται το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011.

[Τροπολογία 30]

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από …

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

…,

Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Ο Πρόεδρος

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος


(1)  ΕΕ C 107 της 6.4.2011, σ. 30.

(2)  Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 4ης Ιουλίου 2012.

(3)  ΕΕ L 30 της 31.1.2009, σ. 16.

(4)   EE L 55 της 28.2.2011, σ. 13.

(5)  ΕΕ L 316 της 2.12.2009, σ. 1.

(6)  ΕΕ L 316 της 2.12.2009, σ. 27.

(7)  ΕΕ L 316 της 2.12.2009, σ. 65.

(8)  ΕΕ L 215 της 30.7.1992, σ. 85.

(9)  ΕΕ L 160 της 26.6.1999, σ. 80.».

(10)  ΕΕ L 124 της 8.6.1971, σ. 1.».

(11)  EE L 83 της 27.3.1999, σ. 1.».

(12)  

+

Ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού.

(13)  ΕΕ L 55 της 28.2.2011, σ. 13.».