2.12.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
CE 351/78 |
Πέμπτη 8 Ιουλίου 2010
Κοσσυφοπέδιο
P7_TA(2010)0281
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 8ης Ιουλίου 2010 σχετικά με τη διαδικασία ευρωπαϊκής ολοκλήρωσης του Κοσσυφοπεδίου
2011/C 351 E/12
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα της Προεδρίας που εκδόθηκαν μετά το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο της Θεσσαλονίκης της 19ης και 20ής Ιουνίου 2003, στα οποία δίνεται υπόσχεση σε όλα τα κράτη των Δυτικών Βαλκανίων ότι θα ενταχθούν στην Ευρωπαϊκή Ένωση,
έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα της συνεδρίασης του Συμβουλίου Γενικών Υποθέσεων της 7ης Δεκεμβρίου 2009, όπου τονίζεται ότι και το Κοσσυφοπέδιο, με την επιφύλαξη της θέσης των κρατών μελών όσον αφορά το καθεστώς του, πρέπει να επωφεληθεί από την προοπτική απώτερης ελευθέρωσης των θεωρήσεων εφόσον ικανοποιούνται όλες οι προϋποθέσεις, και όπου καλείται η Επιτροπή να παρουσιάσει μια διαρθρωμένη πολιτική για την προσέγγιση του λαού του Κοσσυφοπεδίου με την ΕΕ,
έχοντας υπόψη την Κοινή Δράση του Συμβουλίου 2008/124/ΚΕΠΠΑ της 4ης Φεβρουαρίου 2008 σχετικά με την Αποστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το Κράτος Δικαίου στο Κοσσυφοπέδιο (EULEX) όπως τροποποιήθηκε από την Κοινή Δράση του Συμβουλίου 2009/445/ΚΕΠΠΑ της 9ης Ιουνίου 2009,
έχοντας υπόψη την Κοινή Δράση του Συμβουλίου 2008/123/ΚΕΠΠΑ της 4ης Φεβρουαρίου 2008 για διορισμό Ειδικού Εντεταλμένου της Ευρωπαϊκής Ένωσης στο Κοσσυφοπέδιο και την απόφαση του Συμβουλίου 2010/118/ΚΕΠΠΑ της 25ης Φεβρουαρίου 2010 για επέκταση της εντολής του Ειδικού Εκπροσώπου της Ευρωπαϊκής Ένωσης στο Κοσσυφοπέδιο,
έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 14ης Οκτωβρίου 2009 με τίτλο «Στρατηγική διεύρυνσης και κυριότερες προκλήσεις για την περίοδο 2009-2010» (COM(2009)0533) και τη συνοδευτική έκθεση προόδου 2009 της Επιτροπής για το Κοσσυφοπέδιο και τη μελέτη με τίτλο «Κοσσυφοπέδιο (1) - Υλοποίηση της Ευρωπαϊκής του Προοπτικής» (COM(2009)0534),
έχοντας υπόψη τις συστάσεις της 2ης Διακοινοβουλευτικής Συνάντησης Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου-Κοσσυφοπεδίου στις 7 Απριλίου 2009 και της 3ης Διακοινοβουλευτικής Συνάντησης ΕΚ-Κοσσυφοπεδίου στις 23 Ιουνίου 2010,
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 29ης Μαρτίου 2007 σχετικά με το μέλλον του Κοσσυφοπεδίου και τον ρόλο της ΕΕ (2) και το ψήφισμά του της 5ης Φεβρουαρίου 2009 σχετικά με το Κοσσυφοπέδιο και τον ρόλο της ΕΕ (3),
έχοντας υπόψη το ψήφισμα 1244(1999) του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ,
έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1244/2009 του Συμβουλίου της 30ής Νοεμβρίου 2009 για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 539/2001 περί του καταλόγου τρίτων χωρών οι υπήκοοι των οποίων υπόκεινται στην υποχρέωση θεώρησης για τη διέλευση των εξωτερικών συνόρων των κρατών μελών, και του καταλόγου τρίτων χωρών οι υπήκοοι των οποίων απαλλάσσονται από την υποχρέωση αυτή, ιδίως το Παράρτημα Ι στο οποίο γίνεται μνεία στα άτομα που διαμένουν στο Κοσσυφοπέδιο (ψήφισμα 1244 του ΣΑΗΕ) για λόγους νομικής σαφήνειας και ασφάλειας δικαίου (4),
έχοντας υπόψη το ψήφισμα που εγκρίθηκε από τη Γενική Συνέλευση των Ηνωμένων Εθνών στις 8 Οκτωβρίου 2008 (A/RES/63/3) που ζητεί από το Διεθνές Δικαστήριο να εκδώσει συμβουλευτική γνωμοδότηση σχετικά με το κατά πόσον είναι σύμφωνη με το διεθνές δίκαιο η μονομερής ανακήρυξη ανεξαρτησίας από τους προσωρινούς θεσμούς διακυβέρνησης του Κοσσυφοπεδίου,
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 26ης Νοεμβρίου 2009 σχετικά με το έγγραφο στρατηγικής του 2009 για τη διεύρυνση, που κατήρτισε η Επιτροπή, το οποίο αφορά τα κράτη των Δυτικών Βαλκανίων, την Ισλανδία και την Τουρκία (5),
έχοντας υπόψη την τελική έκθεση του Ειδικού Απεσταλμένου των Ηνωμένων Εθνών σχετικά με το μελλοντικό καθεστώς του Κοσσυφοπεδίου και τη συνολική πρόταση για τη διευθέτηση του καθεστώτος του Κοσσυφοπεδίου, της 26ης Μαρτίου 2007,
έχοντας υπόψη το άρθρο 110, παράγραφος 2, του Κανονισμού του,
A. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η περιφερειακή σταθερότητα των Δυτικών Βαλκανίων και η ενσωμάτωση αυτών των χωρών στην ΕΕ αποτελούν προτεραιότητες της Ευρωπαϊκής Ένωσης· εκτιμώντας ότι οι προτεραιότητες αυτές είναι δυνατόν να διατηρηθούν μόνο εάν η ένταξη στην ΕΕ αποτελεί απτή προοπτική για όλες τις χώρες της περιοχής, |
Β. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η διεθνής κοινότητα τάχθηκε σε όλες τις περιπτώσεις υπέρ της βιωσιμότητας πολυεθνοτικών και πολυθρησκευτικών κρατών στα Δυτικά Βαλκάνια, με βάση τις αξίες της δημοκρατίας, της ανεκτικότητας και της πολυπολιτισμικότητας, |
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι πολίτες της Σερβίας, της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας και του Μαυροβουνίου μπορούν να ταξιδεύουν προς την ΕΕ χωρίς θεώρηση διαβατηρίου από τις 19 Δεκεμβρίου 2009, ενώ για τους κατοίκους της Αλβανίας και της Βοσνίας και Ερζεγοβίνης το ίδιο μέτρο αναμένεται σύντομα· εκτιμώντας ότι οι πολίτες του Κοσσυφοπεδίου δεν είναι δυνατόν να μείνουν πίσω και να απομονωθούν από τους πολίτες των άλλων χωρών της περιοχής και, κατά συνέπεια, ότι πρέπει να ξεκινήσει χωρίς καθυστέρηση η διαδικασία ελευθέρωσης της θεώρησης διαβατηρίου με το Κοσσυφοπέδιο, εφόσον εκπληρωθούν όλα τα απαραίτητα κριτήρια, |
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι έχει ζητηθεί από το Διεθνές Δικαστήριο να εκδώσει συμβουλευτική γνωμοδότηση σχετικά το κατά πόσον είναι σύμφωνη με το διεθνές δίκαιο η μονομερής ανακήρυξη ανεξαρτησίας από τους προσωρινούς θεσμούς διακυβέρνησης του Κοσσυφοπεδίου και ότι τα συμπεράσματα της έκθεσης εκκρεμούν, |
Ε. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η απόφαση να εξαιρεθεί το Κοσσυφοπέδιο από την ελευθέρωση της θεώρησης διαβατηρίου καταδεικνύει μια βαθιά αντίφαση στη στρατηγική της ΕΕ στο Κοσσυφοπέδιο, όπου από τη μία πλευρά καταβάλλεται τεράστια προσπάθεια βοήθειας σε επίπεδο πόρων και προσωπικού, και από την άλλη τα σύνορα παραμένουν κλειστά για όλους εκείνους ο μόχθος των οποίων θα μπορούσε να συμβάλει στην ανάπτυξη, |
1. |
σημειώνει την ανακήρυξη της ανεξαρτησίας του Κοσσυφοπεδίου από τις 17 Φεβρουαρίου 2008, που αναγνωρίστηκε από 69 χώρες· επισημαίνει ότι 22 κράτη μέλη της ΕΕ έχουν αναγνωρίσει το Κοσσυφοπέδιο ως ανεξάρτητη χώρα, ενώ 5 δεν το έχουν πράξει· ενθαρρύνει τα κράτη μέλη, προκειμένου να γίνουν αποτελεσματικότερες οι πολιτικές της ΕΕ για όλο το λαό του Κοσσυφοπεδίου, να ενισχύσουν την κοινή προσέγγισή τους έναντι του Κοσσυφοπεδίου, με στόχο την προσχώρηση του Κοσσυφοπεδίου στην ΕΕ· χαιρετίζει την εποικοδομητική στάση προς το Κοσσυφοπέδιο που επέδειξε η Ισπανική Προεδρία παρά το γεγονός ότι δεν έχει αναγνωρίσει τη χώρα· θα επιθυμούσε την αναγνώριση της ανεξαρτησίας του Κοσσυφοπεδίου από όλα τα κράτη μέλη· |
2. |
υπογραμμίζει την εξαιρετική σημασία που έχουν για την περιφερειακή σταθεροποίηση οι διαδικασίες ολοκλήρωσης όλων των χωρών της περιοχής με την ΕΕ· υπογραμμίζει ότι η προοπτική προσχώρησης στην ΕΕ είναι ισχυρό κίνητρο για τις αναγκαίες μεταρρυθμίσεις στο Κοσσυφοπέδιο και ζητεί να ληφθούν πρακτικά μέτρα ώστε η προοπτική αυτή να γίνει περισσότερο χειροπιαστή τόσο για την κυβέρνηση όσο και για τους πολίτες· προς τούτο, καλεί την Επιτροπή να συμπεριλάβει το Κοσσυφοπέδιο στη διαδικασία ελέγχου που ξεκινά στις αρχές του 2011 με στόχο την προετοιμασία της χώρας για την έναρξη διαπραγματεύσεων για τη σύναψη συμφωνίας σταθεροποίησης και σύνδεσης και να ανακοινώσει αμελλητί στις αρχές του Κοσσυφοπεδίου τα μέτρα που πρέπει να ληφθούν, προτού η Επιτροπή να καταρτίσει τον χάρτη πορείας για την ελευθέρωση των θεωρήσεων διαβατηρίου και να ορίσει τον χάρτη πορείας αμέσως μετά τη λήψη αυτών των μέτρων· |
3. |
σημειώνει την αναγνώριση της ανεξαρτησίας του Κοσσυφοπεδίου από τις περισσότερες γειτονικές της χώρες και τις σχέσεις καλής γειτονίας μαζί τους· επισημαίνει το γεγονός ότι το Κοσσυφοπέδιο έχει γίνει δεκτό ως μέλος της Παγκόσμιας Τράπεζας, του Διεθνούς Νομισματικού Ταμείου και άλλων διεθνών οργανισμών· |
4. |
επαναλαμβάνει την άποψή του, την οποία εξέφρασε στα ψηφίσματά του της 29ης Μαρτίου 2007 και 5ης Φεβρουαρίου 2009, ότι απορρίπτει το ενδεχόμενο διχοτόμησης του Κοσσυφοπεδίου· |
5. |
εκφράζει την ανησυχία του για την κατάσταση των σχέσεων με τη Σερβία και υπογραμμίζει ότι οι σχέσεις καλής γειτονίας αποτελούν κεφαλαιώδες κριτήριο για τις βλέψεις της Σερβίας, καθώς και του Κοσσυφοπεδίου και όλων των άλλων χωρών της περιοχής, για ένταξη στην ΕΕ· αν και κατανοεί τις συναισθηματικές συνέπειες των εξελίξεων μετά τον πόλεμο του 1999 και κατανοεί ότι η επίσημη αναγνώριση του Κοσσυφοπεδίου δεν αποτελεί εφικτή πολιτική επιλογή αυτή τη στιγμή για την ηγεσία του Βελιγραδίου, ωστόσο καλεί τη Σερβία να επιδείξει πραγματισμό στο ζήτημα του καθεστώτος· προς τούτο, χαιρετίζει την υπογραφή του αστυνομικού πρωτοκόλλου με την EULEX και ζητεί ενισχυμένη συνεργασία με την αποστολή· επιπλέον, καλεί τη Σερβία να μην εμποδίσει την ένταξη του Κοσσυφοπεδίου σε διεθνείς οργανισμούς, και ιδίως την πρόσφατη αίτησή του για ένταξη στον Παγκόσμιο Οργανισμό Υγείας· υπογραμμίζει ότι η σύγκρουση επηρεάζει επίσης το περιφερειακό εμπόριο και τη συνεργασία στο πλαίσιο της Συμφωνίας Ελεύθερου Εμπορίου Κεντρικής Ευρώπης (CEFTA), γεγονός που ζημιώνει τις οικονομίες των χωρών της περιοχής· καλεί όλες τις πλευρές να επιδείξουν πραγματισμό, έτσι ώστε να καταστεί δυνατή η περιφερειακή ολοκλήρωση του Κοσσυφοπεδίου· υπογραμμίζει ότι η αναμενόμενη συμβουλευτική γνωμοδότηση του Διεθνούς Δικαστηρίου σχετικά με το κατά πόσον είναι σύμφωνη με το διεθνές δίκαιο η μονομερής ανακήρυξη ανεξαρτησίας από τους προσωρινούς θεσμούς διακυβέρνησης του Κοσσυφοπεδίου δεν πρέπει να εμποδίσει όλα τα εμπλεκόμενα μέρη από το να δεσμευθούν με σαφήνεια υπέρ μιας ουσιαστικής διασυνοριακής, περιφερειακής και τοπικής συνεργασίας, προς το βέλτιστο συμφέρον ολόκληρου του πληθυσμού στο Κοσσυφοπέδιο και γύρω από αυτό· |
6. |
υπενθυμίζει ότι οιαδήποτε χώρα επιθυμεί να ενταχθεί στην ΕΕ πρέπει να πληροί τα κριτήρια ένταξης και ότι, στην περίπτωση των Δυτικών Βαλκανίων, η διαδικασία σταθεροποίησης και σύνδεσης συνιστά το πλαίσιο των διαπραγματεύσεων με την ΕΕ· τονίζει ότι ένας από τους τρεις σημαντικούς στόχους της διαδικασίας σταθεροποίησης και σύνδεσης είναι η περιφερειακή συνεργασία· |
7. |
τονίζει ότι η περιφερειακή ολοκλήρωση και συνεργασία έχει ζωτική σημασία για την ευρωπαϊκή ασφάλεια και σταθερότητα, καθώς και για τη δημιουργία ενός ευνοϊκού πλαισίου για την ομαλοποίηση των σχέσεων μεταξύ Σερβίας και Κοσσυφοπεδίου· εκτιμά ότι θα ήταν επιθυμητή μια συνολική συμφωνία για την ασφάλεια και τη συνεργασία στα Δυτικά Βαλκάνια· |
8. |
ζητεί την ενίσχυση της διασυνοριακής συνεργασίας μεταξύ Σερβίας και Κοσσυφοπεδίου, ιδίως σε τοπικό επίπεδο, σχετικά με τα ζητήματα που είναι σημαντικά για τους πολίτες, όπως το περιβάλλον, η υποδομή και το εμπόριο· |
9. |
παρατηρεί ότι ορισμένα κράτη μέλη εφαρμόζουν μονομερώς μέτρα διευκόλυνσης των θεωρήσεων διαβατηρίου, ενώ οκτώ κράτη μέλη εξακολουθούν να χρεώνουν στο ακέραιο τα τέλη για θεωρήσεις διαβατηρίου· καλεί τα κράτη μέλη της ΕΕ και την Επιτροπή να καταβάλουν κάθε προσπάθεια έτσι ώστε να εγκρίνουν ταχέως ομοιόμορφες προσωρινές διαδικασίες διευκόλυνσης ώστε να καταστούν ευχερέστερες οι μετακινήσεις των πολιτών του Κοσσυφοπεδίου, ιδίως στο φως των δυνατοτήτων που προσφέρονται από το νέο κώδικα για τις θεωρήσεις διαβατηρίου· |
10. |
χαιρετίζει τις τοπικές εκλογές που διεξήχθησαν στις 15 Νοεμβρίου 2009 δεδομένου ότι αποτελούν τις πρώτες εκλογές που διοργανώθηκαν υπό την πολιτική ευθύνη της κυβέρνησης του Κοσσυφοπεδίου· χαιρετίζει το γεγονός ότι σε γενικές γραμμές οι εκλογές διεξήχθησαν με ηρεμία και σε καλή ατμόσφαιρα· υπογραμμίζει ωστόσο ότι αναφέρθηκαν μια σειρά από παρατυπίες· καλεί τις αρχές να εφαρμόσουν ταχέως τις συστάσεις της διεθνούς κοινότητας, συμπεριλαμβανομένων των απαραίτητων αλλαγών στον εκλογικό νόμο, έτσι ώστε να διευκρινιστούν τα επίπεδα δικαιοδοσίας σχετικά με τις καταγγελίες και να καταμεριστούν σαφώς οι αρμοδιότητες μεταξύ της Κεντρικής Εκλογικής Επιτροπής και της Επιτροπής Παραπόνων και Εφέσεων, να ενημερωθούν οι εκλογικοί κατάλογοι και να εξασφαλιστεί η συνεπής διαπαιδαγώγηση των ψηφοφόρων· υπογραμμίζει την εξαιρετική σημασία της πολιτικής βούλησης για προώθηση αυτών των μεταρρυθμίσεων και του να καταστούν υπόλογοι οι υπεύθυνοι για την εκλογική νοθεία ενόψει των επικείμενων γενικών εκλογών· |
11. |
εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι το Βελιγράδι εξακολουθεί να υποστηρίζει παράλληλες δομές στους σερβικούς θύλακες, προκαλώντας και αποδυναμώνοντας τις εξουσίες των νεοϊδρυθέντων δήμων· καλεί τη Σερβία να υιοθετήσει μια πιο εποικοδομητική στάση και να προχωρήσει στη διάλυση των δομών αυτών· |
12. |
επαναλαμβάνει τη σημασία της αποτελεσματικής εφαρμογής της διαδικασίας αποκέντρωσης και χαιρετίζει ένθερμα την υψηλή συμμετοχή των νοτίως του ποταμού Ibar Σέρβων του Κοσσυφοπεδίου στις τελευταίες εκλογές, θεωρώντας ότι αποτελεί ένα βήμα για την οικοδόμηση του βιώσιμου μέλλοντός τους στη χώρα· παροτρύνει την κυβέρνηση να υποστηρίξει πλήρως την νεοεκλεγείσα ηγεσία σε αυτούς τους δήμους, με επαρκή χρηματοδοτική και πολιτική βοήθεια, έτσι ώστε να μπορέσουν να δημιουργήσουν ταχέως τις απαραίτητες δομές ώστε να αρχίσουν να προσφέρουν τις σημαντικές υπηρεσίες, με τη βοήθεια της Επιτροπής· θεωρεί τις αποτελεσματικά λειτουργούσες δημοτικές δομές θεμελιώδεις για τη συμμετοχή των Σέρβων του Κοσσυφοπεδίου στις πολιτικές διαδικασίες και τις διοικητικές δομές του Κοσσυφοπεδίου· ενθαρρύνει τη διεθνή κοινότητα να υποστηρίξει τα έργα ανάπτυξης και υποδομών που προέρχονται από τις νέες δημοτικές αρχές· προκειμένου να αποφευχθεί σύγκρουση με τις παράλληλες δομές, ιδίως στον τομέα της εκπαίδευσης και της υγείας, ενθαρρύνει την κυβέρνηση, με βοήθεια από την EUSR/ICR, να εκπονήσει μια στρατηγική για την αντιμετώπιση παρόμοιων δομών· |
13. |
χαιρετίζει τη δημιουργία του Οίκου της ΕΕ στο βόρειο Κοσσυφοπέδιο αλλά εκφράζει την ανησυχία του για την κατάσταση στο βόρειο τμήμα του Κοσσυφοπεδίου, που εξακολουθεί να υποφέρει από σοβαρές ανεπάρκειες σε επίπεδο κράτους δικαίου, αυξανόμενη πίεση και εκφοβισμό της κοινωνίας των πολιτών από ριζοσπαστικές ομάδες και το οργανωμένο έγκλημα· τονίζει, ως εκ τούτου, την ανάγκη να επεκτείνει το Συμβούλιο την αποστολή κράτους δικαίου σε ολόκληρο το έδαφος του Κοσσυφοπεδίου και ζητεί από την Επιτροπή να επιδιώξει μεγαλύτερη προβολή του έργου που επιτελεί υπέρ της σερβικής κοινότητας στον Βορρά, τονίζοντας παράλληλα σε όλους τους επιτόπιους φορείς ότι η τοπική, περιφερειακή και διασυνοριακή συνεργασία είναι πολύτιμη για τον πληθυσμό στο σύνολό του· προς τούτο, χαιρετίζει την καταχώριση εμπορικών αγαθών στις πύλες 1 και 31, γεγονός που έχει συνεισφέρει στη μείωση των λαθρεμπορικών δραστηριοτήτων στην περιοχή, και ζητεί να ληφθούν περαιτέρω μέτρα που να αποβλέπουν στην αποκατάσταση της είσπραξης τελωνειακών δασμών· εκφράζει την ανησυχία του για τα προβλήματα στην υφιστάμενη λειτουργία της δικαστικής υπηρεσίας στην περιφέρεια της Μιτρόβιτσα και καλεί τη Σερβία και το Κοσσυφοπέδιο να οριστικοποιήσουν τη συμφωνία για στελέχωση του δικαστηρίου στη Βόρεια Μιτρόβιτσα με Κοσοβαροσέρβους δικαστές και εισαγγελέα· στηρίζει το σχέδιο για επανένταξη του Βορρά στις πολιτικές και διοικητικές δομές του Κοσσυφοπεδίου και ζητεί να υλοποιηθεί με τη δέουσα προσοχή στις ευαισθησίες της σερβικής μειονότητας, με στόχο τη βελτίωση και την αύξηση των κυβερνητικών υπηρεσιών στην περιοχή και τη βελτίωση των συνθηκών διαβίωσης για τους πολίτες, με τρόπο που να επιτρέπει ευρεία αυτοκυβέρνηση· καλεί την EULEX να καταβάλει προσπάθειες ώστε να αυξήσει τις δραστηριότητές της στον Βορρά, με κύριο στόχο την προαγωγή καλών διεθνοτικών σχέσεων, ενημερώνοντας παράλληλα τον επιτόπιο πληθυσμό για τη δράση της ΕΕ και την εν εξελίξει αποστολή κράτους δικαίου· |
14. |
εκφράζει τη βαθιά ανησυχία του για το θανάσιμο χτύπημα που στοίχισε τη ζωή σε ένα πρόσωπο και τραυμάτισε δέκα, το οποίο έλαβε χώρα στη Βόρεια Μιτρόβιτσα στις 2 Ιουλίου 2010 κατά τη διάρκεια των διαδηλώσεων κατά του ανοίγματος της υπηρεσίας εξυπηρέτησης πολιτών καθώς και για την επίθεση της 5ης Ιουλίου 2010 κατά μέλους της εθνοσυνέλευσης του Κοσσυφοπεδίου· καταδικάζει με σθένος κάθε πράξη βίας και καλεί τα μέρη να ενεργήσουν υπεύθυνα· καλεί μ ε επιτάξεως την EULEX να καταβάλει κάθε προσπάθεια για μείωση της έντασης και πρόληψη περαιτέρω βίας και καλεί την αστυνομία του Κοσσυφοπεδίου, με τη συνδρομή της EULEX, να αρχίσει άμεσα λεπτομερείς και αμερόληπτες έρευνες όσον αφορά τα γεγονότα προκείμενου οι δράστες να προσέλθουν ενώπιον της δικαιοσύνης· |
15. |
υπογραμμίζει τη σημασία της επιτυχίας της αποστολής κράτους δικαίου της ΕΕ, EULEX, τόσο για την αειφόρο ανάπτυξη, την εδραίωση των θεσμών και τη σταθερότητα του Κοσσυφοπεδίου, όσο και για τις φιλοδοξίες της ΕΕ να αναδειχθεί σε παγκόσμιο παράγοντα στην οικοδόμηση ειρήνης· τονίζει την ευθύνη της EULEX όσον αφορά τις εκτελεστικές εξουσίες της και την εντολή της για παρακολούθηση, καθοδήγηση και παροχή συμβουλών· παροτρύνει, στο πλαίσιο αυτό, την EULEX να αναλάβει συγκεκριμένες δράσεις για να προχωρήσουν οι διαδικασίες που αφορούν περιπτώσεις διαφθοράς σε υψηλά επίπεδα· αναγνωρίζει την ικανοποιητική πρόοδο που έχει σημειωθεί σε ορισμένους τομείς, όπως η αστυνομία και τα τελωνεία, αλλά τονίζει ότι το έργο πρέπει να επιταχυνθεί, έτσι ώστε η αποστολή να αρχίσει επιτέλους να δίνει απτά αποτελέσματα σε άλλους τομείς, ιδίως σε περιπτώσεις διαφθοράς υψηλού επιπέδου, του οργανωμένου εγκλήματος και των εγκλημάτων πολέμου· χαιρετίζει, συνεπώς, την πλέον πρόσφατη προσέγγιση της EULEX να αντιμετωπίσει τυχόν περιστατικά διαφθοράς ακόμη και στα υψηλότερα κυβερνητικά και διοικητικά επίπεδα και επισημαίνει την ανάγκη να συνεχισθούν οι προσπάθειες προς την κατεύθυνση αυτή, προκειμένου να εξασφαλιστεί στις δράσεις της EULEX αξιοπιστία και προβολή· τονίζει ότι, ως προς το θέμα αυτό, έχει εξαιρετική σημασία οι προσπάθειες να εστιαστούν στις δημόσιες προμήθειες και ότι πρέπει να συνεχιστούν οι προσπάθειες της EULEX στον τομέα του οργανωμένου εγκλήματος προκειμένου να επιτευχθούν απτά αποτελέσματα επιτόπου· από την άποψη αυτή, ανησυχεί για το μεγάλο αριθμό καθυστερούμενων υποθέσεων που προκλήθηκε από τον απροσδόκητο μεγάλο αριθμό υποθέσεων που μεταφέρθηκαν στην EULEX από την Αποστολή Προσωρινής Διοίκησης Κοσσυφοπεδίου των Ηνωμένων Εθνών· τονίζει ότι στην EULEX έχει διατεθεί ανεπαρκής αριθμός δικαστών και εισαγγελέων και καλεί τα κράτη μέλη να προβούν σε απόσπαση του απαραίτητου αριθμού εμπειρογνωμόνων ή να επιτρέψουν την πρόσληψή τους με σύμβαση· τονίζει ότι προέχει να βελτιωθεί το θέμα της γραφειοκρατίας εντός της EULΕΧ· τονίζει σχετικά την ανάγκη για αποτελεσματική εσωτερική διαχείριση, συντονισμό και συνεργασία, προκειμένου η αποστολή να εργάζεται αποτελεσματικά· τονίζει την ανάγκη διαφάνειας και λογοδοσίας στο έργο της EULEX, καθώς και την ανάγκη να επιδειχθεί ευαισθησία στο πολιτικό πλαίσιο των δραστηριοτήτων της, έτσι ώστε να ενισχυθεί η νομιμότητά της στα μάτια των πολιτών· επιπλέον, υπογραμμίζει τη σημασία της διατήρησης στενής επικοινωνίας με την κυβέρνηση, τους πολίτες και τα μέσα ενημέρωσης του Κοσσυφοπεδίου· παροτρύνει την EULEX να ανακοινώνει τα επιτεύγματα της αποστολής της στους πολίτες του Κοσσυφοπεδίου και, επιπλέον, να εργάζεται για να ενισχύσει την εμπιστοσύνη στην αποστολή, επιδεικνύοντας ιδιαίτερη προσοχή στις προσδοκίες των πολιτών· χαιρετίζει την πρόσφατη συγκρότηση ομάδας επανεξέτασης ανθρωπίνων δικαιωμάτων, που θα αναλάβει την επανεξέταση καταγγελιών από άτομα που ισχυρίζονται ότι είναι θύματα παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων από τη EULEX κατά την άσκηση της εκτελεστικής εντολής της· |
16. |
καλεί τα αρμόδια όργανά του, και ιδιαίτερα την Υποεπιτροπή Ασφάλειας και Άμυνας, να εντείνουν τον έλεγχο και την εποπτεία της EULEX, ενδεχομένως σε συνεργασία με την κοινωνία των πολιτών του Κοσσυφοπεδίου· προς τον σκοπό αυτό, καλεί το Συμβούλιο να διαβιβάζει όλες τις τακτικές και έκτακτες αξιολογήσεις και εκθέσεις ανασκόπησης της EULEX στο Κοινοβούλιο· |
17. |
σημειώνει τις προσπάθειες τόσο της Σερβίας όσο και του Κοσσυφοπεδίου για τον εντοπισμό ατόμων που αγνοούνται από τη σύγκρουση του 1998-1999 μέσω της «ομάδας εργασίας για τους αγνοουμένους σε σχέση με τα γεγονότα στο Κοσσυφοπέδιο»· υπογραμμίζει πόσο σημαντική είναι η επίλυση του ζητήματος αυτού για να ξεπεραστεί η σύγκρουση του 1998-1999· επισημαίνει επιπλέον τις περίπου 1 862 υποθέσεις προσώπων που εξακολουθούν να αγνοούνται και καλεί τόσο το Κοσσυφοπέδιο όσο και τη Σερβία να διευρύνουν την πάσης φύσεως δυνατή συνεργασία μεταξύ τους, με τη Διεθνή Επιτροπή Ερυθρού Σταυρού, την EULEX και με άλλους φορείς, για την αναζήτηση των προσώπων αυτών· |
18. |
υπογραμμίζει ότι το έτος 2010 έχει καίρια σημασία, τόσο για την κυβέρνηση του Κοσσυφοπεδίου όσο και για όλα τα επίπεδα της διοίκησης, προκειμένου να σημειωθεί πρόοδος σε κεφαλαιώδεις μεταρρυθμίσεις όπως η καταπολέμηση της διαφθοράς και του οργανωμένου εγκλήματος, η αποκέντρωση και η μεταρρύθμιση της δημόσιας διοίκησης· υπογραμμίζει ότι, για να είναι επιτυχημένη, η διαδικασία των μεταρρυθμίσεων πρέπει να βασίζεται σε διεξοδική συζήτηση των νομοσχεδίων σε διαβούλευση με όλους τους εμπλεκόμενους, συμπεριλαμβανομένων όλων των τμημάτων της κοινωνίας των πολιτών· επιπλέον, υπενθυμίζει στην κυβέρνηση ότι πρέπει να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή στην ταχεία και αποτελεσματική εφαρμογή των νόμων, διότι σε διαφορετική περίπτωση η θέσπιση νομοθεσίας δεν θα έχει κανένα πραγματικό αντίκτυπο στην κατάσταση στο Κοσσυφοπέδιο· |
19. |
εκφράζει την έντονη ανησυχία του για την διαδεδομένη διαφθορά, η οποία παραμένει ένα από τα μεγαλύτερα προβλήματα στο Κοσσυφοπέδιο, ενώ ένα άλλο μεγάλο πρόβλημα είναι και το οργανωμένο έγκλημα, και ζητεί να ληφθούν επειγόντως μέτρα για την καταπολέμησή της, με βελτίωση του νομικού πλαισίου αντιμετώπισης της διαφθοράς, υιοθέτηση μιας στρατηγικής και ενός προγράμματος δράσης κατά της διαφθοράς και αναβάθμιση της συνεργασίας με τις αστυνομικές και δικαστικές αρχές όλων των χωρών της περιοχής· εκφράζει την βαθιά του ανησυχία για το πρόσφατο αιματηρό επεισόδιο κοντά στα σύνορα του Κοσσυφοπεδίου και ζητεί να ληφθούν άμεσα μέτρα για την αποτροπή ανάλογων επεισοδίων στο μέλλον και για τον τερματισμό της παράνομης διακίνησης όπλων, η οποία συμβάλλει στην αποσταθεροποίηση της περιοχής των Δυτικών Βαλκανίων· χαιρετίζει την ίδρυση ειδικής υπηρεσίας καταπολέμησης της διαφθοράς στο πλαίσιο της Ειδικής Εισαγγελίας του Κοσσυφοπεδίου, αλλά τονίζει ότι απαιτείται η δέσμευση όλων των υπουργείων, προκειμένου η υπηρεσία να σταθεί αποτελεσματική και ότι σε κάθε περίπτωση η στελέχωσή της πρέπει να γίνει με άσπιλο προσωπικό· ζητεί την ταχεία θέσπιση νόμου που να διέπει τη χρηματοδότηση των πολιτικών κομμάτων, έτσι ώστε να ρυθμιστούν με αποτελεσματικότητα και διαφάνεια τα οικονομικά των κομμάτων, εξασφαλίζοντας την πλήρη αποκάλυψη των οικονομικών εκθέσεών τους· |
20. |
υπογραμμίζει την ύψιστη σπουδαιότητα της μεταρρύθμισης της δικαστικής και εισαγγελικής υπηρεσίας, που βρίσκεται ακόμη σε πρώιμο στάδιο, έτσι ώστε να εξασφαλιστεί η ανεξαρτησία και ο επαγγελματισμός δικαστών και εισαγγελέων και να μπορέσουν οι πολίτες του Κοσσυφοπεδίου να ανακτήσουν εμπιστοσύνη στο κράτος δικαίου· προς τούτο, χαιρετίζει τον διορισμό του Διαμεσολαβητή, των δικαστών του Ανωτάτου Δικαστηρίου, των εισαγγελέων της Κρατικής Εισαγγελίας, καθώς και των εισαγγελέων της Ειδικής Εισαγγελίας του Κοσσυφοπεδίου· εκφράζει την ανησυχία του για το γεγονός ότι οι ανεπάρκειες του συστήματος προστασίας μαρτύρων συνεχίζουν να παρεμποδίζουν τη δικαιοσύνη στις πλέον σοβαρές υποθέσεις· ζητεί την έγκριση και την ταχεία εφαρμογή του Νόμου για τα Δικαστήρια και τη θέσπιση ενός αποτελεσματικού συστήματος προστασίας μαρτύρων και δικαστών· παροτρύνει, κατά συνέπεια, τους εκπροσώπους της EULEX να συνεχίσουν να εκθέτουν δημόσια τα των προκλήσεων που εξακολουθούν να τίθενται όσον αφορά το κράτος δικαίου στο Κοσσυφοπέδιο· |
21. |
ζητεί να καταβληθούν μεγαλύτερες προσπάθειες για την επιτάχυνση των μεταρρυθμίσεων της δημόσιας διοίκησης, έτσι ώστε να δημιουργηθεί ένα σύστημα επαγγελματικών και ανεξάρτητων δημόσιων υπηρεσιών με σεβασμό της ισορροπίας των φύλων και πλήρη έκφραση της ποικίλης εθνοτικής σύνθεσης του πληθυσμού του Κοσσυφοπεδίου· υπογραμμίζει την ανάγκη να εγκριθεί και να υλοποιηθεί σχετικό νομοθετικό πλαίσιο και να δοθεί κατάλληλη προσοχή και χρηματοδότηση στην οικοδόμηση ανθρώπινων πόρων· εκφράζει την ανησυχία του για τις πολιτικές παρεμβάσεις στους διορισμούς σε δημόσιες θέσεις-κλειδιά και ζητεί να τερματιστεί η πρακτική αυτή, η οποία υπονομεύει σοβαρά τη λειτουργία της διοίκησης· |
22. |
παροτρύνει την κυβέρνηση να εξασφαλίσει την πολυφωνία των μέσων ενημέρωσης και την οικονομική και δημοσιογραφική ανεξαρτησία τους, χωρίς πολιτικές πιέσεις, καθώς και διαφάνεια όσον αφορά την ιδιοκτησία και τη χρηματοδότηση· απευθύνει έκκληση για τα εργασιακά δικαιώματα των δημοσιογράφων καθώς και για αποτελεσματικές διαδικασίες για την προστασία των δημοσιογράφων που κάνουν έρευνες από απειλές· υπογραμμίζει τη σημασία της δημόσιας ραδιοτηλεόρασης για την παροχή ποιοτικής ανεξάρτητης ενημέρωσης σε ολόκληρο τον πληθυσμό και εκφράζει την ανησυχία του για την έλλειψη αειφόρου συστήματος χρηματοδότησης που θα την εξασφαλίζει· εκφράζει την ικανοποίησή του για τις επενδύσεις της κυβέρνησης στην παροχή πρόσβασης στο διαδίκτυο· παροτρύνει την κυβέρνηση να φροντίσει ώστε να εξασφαλιστεί ακόμη ευρύτερη διαδικτυακή πρόσβαση στους πολίτες της· τονίζει το σημαντικό ρόλο της χωρίς λογοκρισία πρόσβασης στο διαδίκτυο για την επιχειρηματική και την πολιτική δραστηριότητα, ιδίως προκειμένου να αυξηθεί η συμμετοχή των νέων σε περιόδους εκλογών· |
23. |
ζητεί να υποστηριχθεί η ενίσχυση της Συνέλευσης του Κοσσυφοπεδίου, έτσι ώστε αυτή να μπορεί αποτελεσματικά να εκπληρώνει τις νομοθετικές λειτουργίες της και να προβαίνει σε δημοκρατικό έλεγχο των πολιτικών και δημοσιονομικών δραστηριοτήτων της κυβέρνησης· ζητεί, στο πλαίσιο αυτό, τη δημιουργία ενός ad hoc προγράμματος αδελφοποίησης, ώστε να προσφερθούν στο διοικητικό προσωπικό της Συνέλευσης του Κοσσυφοπεδίου ευκαιρίες πρακτικής άσκησης στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, και καλεί τα κοινοβούλια των κρατών μελών να θεσπίσουν προγράμματα αδελφοποίησης έτσι ώστε να παρασχεθούν σε βουλευτές και διοικητικούς υπαλλήλους της Συνέλευσης του Κοσσυφοπεδίου ευκαιρίες ανταλλαγών και οικοδόμησης δυνατοτήτων σε σχέση με κοινοβουλευτικές νομοθετικές και ελεγκτικές διαδικασίες, ιδίως για κοινοβουλευτικές ομάδες των μειονοτήτων και της αντιπολίτευσης· |
24. |
επαινεί την κυβέρνηση για την πρόοδο που έχει σημειώσει στην έγκριση της νομοθεσίας για την προστασία των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και την ενθαρρύνει να εγκρίνει ταχέως τους εναπομένοντες νόμους· επισημαίνει, ωστόσο, ότι η υλοποίηση του νομοθετικού πλαισίου παραμένει μη ικανοποιητική, η δε συνολική πρόοδος βραδεία· ζητεί πιο ενεργητικές πολιτικές για την καταπολέμηση των διακρίσεων για οποιοδήποτε λόγο (εθνικότητα, θρησκεία, σεξουαλικός προσανατολισμός, αναπηρία και άλλοι) και να εξασφαλιστεί η ισορροπία μεταξύ των φύλων καθώς και η ενεργητική συμμετοχή των μειονοτήτων στην πολιτική ζωή και τις διοικητικές δομές, τόσο σε τοπικό όσο και σε εθνικό επίπεδο· υπογραμμίζει τη σημασία που έχει σε αυτή τη διαδικασία η εκπαίδευση· καλεί την κυβέρνηση να παρέχει εκπαίδευση στις μειονότητες στις γλώσσες τους, συμπεριλαμβανομένων των διδακτικών προγραμμάτων και των εγχειριδίων, επιτρέποντάς τους να διατηρήσουν τον πολιτισμό και την ταυτότητά τους, καθώς και να τις βοηθήσει στην οικοδόμηση ανθρωπίνων πόρων· |
25. |
εκφράζει την ανησυχία του για τη μεγάλη έκταση της ενδοοικογενειακής βίας, των διακρίσεων κατά των γυναικών και του φαινομένου της διακίνησης ανθρώπων, ιδίως κοριτσιών και γυναικών για σεξουαλική εκμετάλλευση· ζητεί ενεργητικά βήματα για την εξασφάλιση της ισότητας των φύλων και την αποτελεσματική προστασία των δικαιωμάτων γυναικών και παιδιών· |
26. |
υπογραμμίζει την πολύ δύσκολη κληρονομιά της ένοπλης σύγκρουσης, η οποία έχει διαβρώσει την εμπιστοσύνη της κοινής γνώμης στη δυνατότητα ειρηνικής διευθέτησης των συγκρούσεων, τόσο μεταξύ κοινωνικών ομάδων όσο και στην ιδιωτική ζωή· |
27. |
υπογραμμίζει ότι η εύθραυστη πολιτική κατάσταση, τα διεθνοτικά επεισόδια που συμβαίνουν σε ορισμένες περιοχές και οι κακές οικονομικές συνθήκες στάθηκαν εμπόδιο στη βιώσιμη επιστροφή προσφύγων, και ζητεί να καταβληθούν περαιτέρω προσπάθειες για τη βελτίωση της κατάστασης· |
28. |
υπογραμμίζει τη δύσκολη κατάσταση και τις διακρίσεις που αντιμετωπίζουν οι μειονότητες, και ιδίως οι Ρομά, όσον αφορά την πρόσβαση στην εκπαίδευση, τη στέγαση, τις κοινωνικές υπηρεσίες και την απασχόληση· χαιρετίζει την πρωτοβουλία της Επιτροπής για κλείσιμο των μολυσμένων από μόλυβδο καταυλισμών στη βόρεια Μιτρόβιτσα και μετεγκατάσταση των οικογενειών που ζούσαν σε αυτούς, και ζητεί την ταχεία υλοποίησή της· συμμερίζεται τις ανησυχίες που εκφράζονται από τον Επίτροπο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του Συμβουλίου της Ευρώπης, ότι το Κοσσυφοπέδιο δεν είναι ακόμη σε θέση να προσφέρει τις κατάλληλες συνθήκες για την επανένταξη των βιαίως επαναπατριζομένων Ρομά και παροτρύνει τα κράτη μέλη να τερματίσουν αυτή την πρακτική· επισημαίνει σχετικά τη συμφωνία που επετεύχθη μεταξύ των αρχών της Γερμανίας και του Κοσσυφοπεδίου για σταδιακό επαναπατρισμό 14 000 προσφύγων στο Κοσσυφοπέδιο, από τους οποίους περίπου 10 000 είναι Ρομά, και προτρέπει την Επιτροπή να επιταχύνει τα ειδικά προγράμματα βοήθειας· καλεί τις χώρες που συμμετέχουν στη Δεκαετία για τους Ρομά να διευκολύνουν τη συμμετοχή του Κοσσυφοπεδίου στα προγράμματα· |
29. |
υπογραμμίζει την καίρια σημασία της εκπαίδευσης, τόσο για την παροχή στη νεολαία των απαραίτητων δεξιοτήτων στην αγορά εργασίας όσο και σε σχέση με τη συνεισφορά στη συμφιλίωση μεταξύ εθνοτικών ομάδων· προς τούτο, ενθαρρύνει τη σταδιακή εισαγωγή κοινών τάξεων, της διδασκαλίας των μειονοτικών γλωσσών, και ιδίως της Σερβικής, σε μαθητές αλβανικής εθνικότητας και της Αλβανικής σε όλες τις μειονότητες· χαιρετίζει την πρόσφατη ίδρυση του Διεθνούς Κολλεγίου Διοίκησης Επιχειρήσεων στη Μιτρόβιτσα, το οποίο, μολονότι αντιπροσωπεύει μια σημαντική διεθνή επένδυση στην τοπική οικονομία, προσελκύει σπουδαστές από όλες τις κοινότητες, έχει ως στόχο να δώσει μια προοπτική σε νεαρά άτομα προάγοντας την επιχειρηματικότητα, και εισάγει τα άτομα αυτά στα ευρωπαϊκά επαγγελματικά πρότυπα στον τομέα των επιχειρήσεων, του περιβάλλοντος και της δημόσιας διαχείρισης· |
30. |
τονίζει ότι ο σεβασμός της πολιτιστικής πολυμορφίας βρίσκεται πάντα στο επίκεντρο του ευρωπαϊκού σχεδίου και ότι η θρησκευτική και πολιτιστική κληρονομιά αποτελεί απαραίτητη προϋπόθεση για την ειρήνη και την ασφάλεια στην περιοχή· τονίζει ότι η ενδεδειγμένη προστασία της πολιτιστικής κληρονομιάς είναι σημαντική για όλες τις κοινότητες του Κοσσυφοπεδίου· καλεί την κυβέρνηση να προχωρήσει στη σχεδιαζόμενη θεσμική μεταρρύθμιση του τομέα της πολιτιστικής κληρονομιάς· τονίζει ότι η έγκριση του Καταλόγου Χώρων Πολιτιστικής Κληρονομιάς αποτελεί σημαντική προϋπόθεση για την εφαρμογή της νομοθεσίας σχετικά με την πολιτιστική κληρονομιά· χαιρετίζει τη δράση του Διαμεσολαβητή για τα ζητήματα προστασίας της θρησκευτικής και πολιτιστικής κληρονομιάς της Σερβικής Ορθόδοξης Εκκλησίας, και παροτρύνει όλους τους ενδιαφερομένους να συνεργαστούν ενεργά μαζί του· |
31. |
υπογραμμίζει ότι οι ακαδημαϊκές ανταλλαγές πρέπει να υποστηρίζονται και να προωθούνται μέσω προγραμμάτων όπως το Erasmus Mundus, προκειμένου να μπορούν οι πολίτες του Κοσσυφοπεδίου να αποκτούν προσόντα και εμπειρία εντός της ΕΕ και να ενισχυθεί η αλληλεπίδρασή τους με τους πολίτες της ΕΕ· |
32. |
καλεί τις αρχές να υποστηρίξουν ενεργητικά την κοινωνία των πολιτών και τη συμμετοχή της στη χάραξη των κοινωνικών και οικονομικών πολιτικών που στηρίζουν πλήρως την ελευθερία της έκφρασης και του συνέρχεσθαι· υπογραμμίζει το σημαντικό ρόλο που διαδραματίζουν οι ΜΚΟ της κοινωνίας των πολιτών και οι διεθνείς ΜΚΟ στη συμφιλίωση μεταξύ των εθνοτικών ομάδων και καλεί την Επιτροπή να εντείνει την οικονομική στήριξη του έργου τους· τονίζει εν προκειμένω την ανάγκη ουσιαστικής πλαισίωσης των θεμάτων αυτών στα Ετήσια Προγράμματα για το Κοσσυφοπέδιο στο πλαίσιο του Μηχανισμού Προενταξιακής Βοήθειας· σημειώνει ότι υπάρχει καλή διαπροσωπική και ειδικά επιχειρηματική συνεργασία μεταξύ ατόμων διαφορετικών εθνοτικών κοινοτήτων και ότι θα πρέπει να καταβληθούν περαιτέρω προσπάθειες από τις αρχές του Κοσσυφοπεδίου, την κοινωνία των πολιτών και τη διεθνή κοινότητα για την υποστήριξη τοπικών έργων που προάγουν αυτού του είδους τη συνεργασία· |
33. |
εκφράζει τη σοβαρή ανησυχία του διότι το Κοσσυφοπέδιο εξακολουθεί να είναι μια από τις φτωχότερες χώρες της Ευρώπης, με ανεργία που υπερβαίνει το 40 %· υπογραμμίζει ότι η κατάσταση αυτή δεν μπορεί να συνεχιστεί και ότι οι δύσκολες συνθήκες ζωής έχουν ως αποτέλεσμα την αυξανόμενη δυσαρέσκεια της κοινωνίας· ζητεί επείγουσα δράση για τη βελτίωση της αποτελεσματικότητας των κοινωνικών συστημάτων ώστε να προσφέρουν ένα δίχτυ ασφαλείας στα ευάλωτα τμήματα της κοινωνίας και να συνεχιστούν δραστήριες πολιτικές απασχόλησης έτσι ώστε να μειωθεί η ανεργία· καλεί, στο πλαίσιο αυτό, την Επιτροπή να αξιοποιήσει πλήρως τον Μηχανισμό Προενταξιακής Βοήθειας, έτσι ώστε να ενισχύσει την κοινωνικοοικονομική ανάπτυξη του Κοσσυφοπεδίου, ιδίως όσον αφορά τους νέους· απευθύνει έκκληση στην ΕΕ και τα κράτη μέλη να δέχονται όσο το δυνατόν περισσότερους πολίτες του Κοσσυφοπεδίου ως εποχικούς εργάτες και σε τομείς στους οποίους υπάρχει έλλειψη εργατικού δυναμικού· |
34. |
θεωρεί ότι η οικονομική ανάπτυξη είναι το κλειδί για την επίλυση σημαντικών προβλημάτων της χώρας, συμπεριλαμβανομένης της ζωτικής συνεισφοράς της στη βελτίωση της κατάστασης των γυναικών και των μειονοτήτων και στη διευκόλυνση των σχέσεων μεταξύ των εθνοτήτων· υπογραμμίζει τη σημασία του αγροτικού τομέα προς τούτο· χαιρετίζει μια σειρά νομοσχεδίων υπό κατάρτιση στον τομέα αυτό και ζητεί την ταχεία έγκρισή τους· υπογραμμίζει, ωστόσο, ότι η αποτελεσματική υλοποίηση του ήδη εγκριθέντος νομικού πλαισίου αποτελεί προϋπόθεση προκειμένου να βελτιωθούν οι συνθήκες επιτόπου· |
35. |
τονίζει ότι το Κοσσυφοπέδιο θα πρέπει να επιλέξει τις κατάλληλες οικονομικές πολιτικές που θα εξασφαλίσουν βιώσιμη οικονομική μεγέθυνση, προστασία του περιβάλλοντος, δημιουργία θέσεων εργασίας και μείωση του κοινωνικού αποκλεισμού· ζητεί από τις αρχές του Κοσσυφοπεδίου να βελτιώσουν το οικονομικό περιβάλλον ώστε να υπάρξουν ξένες επενδύσεις και διαφάνεια στις εμπορικές σχέσεις· |
36. |
ζητεί να πραγματοποιηθούν δραστήρια βήματα στον τομέα της ενέργειας, έτσι ώστε να εξασφαλιστεί η ενεργειακή ασφάλεια που είναι απαραίτητη για την ανάπτυξη του Κοσσυφοπεδίου· υπογραμμίζει ότι οι τεράστιες ανάγκες υποδομών στον τομέα αυτόν αποτελούν ευκαιρία για τη διαφοροποίηση του ενεργειακού εφοδιασμού προς περισσότερο οικολογικές πηγές, για τον εκσυγχρονισμό και την επιτάχυνση της ενεργειακής απόδοσης του ηλεκτρικού πλέγματος και για την εφαρμογή των καλύτερων διαθέσιμων τεχνολογιών, μεταξύ άλλων στις σχεδιαζόμενες μονάδες άνθρακα· ζητεί να κλείσει χωρίς καθυστέρηση ο σταθμός παραγωγής ενέργειας Κοσσυφοπέδιο Α και το ταχύτερο δυνατό ο Κοσσυφοπέδιο Β, χωρίς να τεθούν σε κίνδυνο οι ενεργειακές ανάγκες της χώρας· |
37. |
καλεί τις αρχές του Κοσσυφοπεδίου να συνεχίσουν να επενδύουν στην ανανεώσιμη ενέργεια και να επιδιώκουν την περιφερειακή συνεργασία στον τομέα αυτό· |
38. |
επισημαίνει ότι η πολιτική μεταφορών του Κοσσυφοπεδίου είναι επί του παρόντος επικεντρωμένη στην κατασκευή δρόμων· εκφράζει τη λύπη του για τις κακές συνθήκες που επικρατούν στις δημόσιες μεταφορές, ιδίως στις σιδηροδρομικές· καλεί την κυβέρνηση του Κοσσυφοπεδίου να κάνει πλήρη χρήση των πόρων του ΜΠΒ για την ανάπτυξη, την αναβάθμιση και τον εκσυγχρονισμό του σιδηροδρομικού δικτύου και τη βελτίωση των διασυνδέσεων με τις γειτονικές χώρες τόσο για τους επιβάτες όσο και για τα εμπορεύματα, προκειμένου η κινητικότητα να γίνει βιώσιμη· |
39. |
εκφράζει την ανησυχία του για τα διαδεδομένα περιβαλλοντικά προβλήματα σε σχέση με τη γη, την ατμόσφαιρα και τα ύδατα, και καλεί την κυβέρνηση να τροποποιήσει και να εφαρμόσει το νομοθετικό πλαίσιο, έτσι ώστε να το εναρμονίσει με τα πρότυπα της ΕΕ και να αναδείξει την περιβαλλοντική εκπαίδευση σε κεφαλαιώδες στοιχείο της εκπαίδευσης· |
40. |
υπογραμμίζει την ανάγκη εξορθολογισμού της παρουσίας της ΕΕ στο Κοσσυφοπέδιο με βάση την ανάπτυξη της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Εξωτερικής Δράσης και τη δημιουργία αντιπροσωπειών της ΕΕ στον κόσμο, και της μετατροπής του Γραφείου Συνδέσμου της Επιτροπής σε αντιπροσωπεία της ΕΕ, έτσι ώστε να βελτιωθεί η αποτελεσματικότητα και ο συντονισμός της δράσης της ΕΕ στο Κοσσυφοπέδιο· σημειώνει την έναρξη λειτουργίας του νέου γραφείου της ΕΕ στο Βελιγράδι στο πλαίσιο της εντολής του Ειδικού Εκπροσώπου της ΕΕ στο Κοσσυφοπέδιο, που λειτουργεί χωριστά από την υπάρχουσα αντιπροσωπεία της ΕΕ στη Σερβία· |
41. |
εκφράζει τη λύπη του για την έλλειψη διαφάνειας όσον αφορά την τελευταία διεύρυνση της εντολής του Ειδικού Εκπροσώπου της ΕΕ στο Κοσσυφοπέδιο, περιλαμβανομένης της σημαντικής αύξησης πιστώσεων· υπενθυμίζει ότι η έγκριση της νέας διοργανικής συμφωνίας για θέματα προϋπολογισμού θα πρέπει να ανταποκρίνεται δεόντως στις απαιτήσεις του ΕΚ για ενημέρωση, λαμβάνοντας υπόψη τη Συνθήκη της Λισαβόνας· |
42. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στην Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για την Εξωτερική Πολιτική και την Πολιτική Ασφάλειας/Αντιπρόεδρο της Επιτροπής, στο Συμβούλιο και την Επιτροπή, στον Ειδικό Εκπρόσωπο της ΕΕ/Διεθνή Πολιτικό Εκπρόσωπο για το Κοσσυφοπέδιο, στην Κυβέρνηση και τη Συνέλευση του Κοσσυφοπεδίου, στην Κυβέρνηση της Σερβίας, στα μέλη της Διεθνούς Διευθύνουσας Επιτροπής για το Κοσσυφοπέδιο και στο Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών. |
(1) Σύμφωνα με την απόφαση 1244/1999 του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών.
(2) ΕΕ C 27 E, 31.01.2008, σ. 207.
(3) ΕΕ C 67 E, 18.03.2010, σ. 126.
(4) ΕΕ L 336, 18.12.2009, σ. 1.
(5) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2009)0097.