2.12.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 351/195


Τετάρτη 7 Ιουλίου 2010
Εξουσίες της Ευρωπαϊκής Αρχής Τραπεζών, της Ευρωπαϊκής Αρχής Ασφαλίσεων και Επαγγελματικών Συντάξεων και της Ευρωπαϊκής Αρχής Κινητών Αξιών και Αγορών ***I

P7_TA(2010)0269

Πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την τροποποίηση των οδηγιών 98/26/ΕΚ, 2002/87/ΕΚ, 2003/6/ΕΚ, 2003/41/ΕΚ, 2003/71/ΕΚ, 2004/39/ΕΚ, 2004/109/ΕΚ, 2005/60/ΕΚ, 2006/48/ΕΚ, 2006/49/ΕΚ και 2009/65/ΕΚ όσον αφορά τις εξουσίες της Ευρωπαϊκής Αρχής Τραπεζών, της Ευρωπαϊκής Αρχής Ασφαλίσεων και Επαγγελματικών Συντάξεων και της Ευρωπαϊκής Αρχής Κινητών Αξιών και Αγορών (COM(2009)0576 – C7-0251/2009 – 2009/0161(COD))

2011/C 351 E/35

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

Η πρόταση τροποποιήθηκε στις 7 Ιουλίου 2010 ως ακολούθως (1):

ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ ΤΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ (2)

στην πρόταση της Επιτροπής για

ΟΔΗΓΙΑ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

που αφορά την τροποποίηση των οδηγιών 98/26/ΕΚ, 2002/87/ΕΚ, 2003/6/ΕΚ, 2003/41/ΕΚ, 2003/71/ΕΚ, 2004/39/ΕΚ, 2004/109/ΕΚ, 2005/60/ΕΚ, 2006/48/ΕΚ, 2006/49/ΕΚ και 2009/65/ΕΚ όσον αφορά τις εξουσίες της Ευρωπαϊκής Αρχής Τραπεζών, της Ευρωπαϊκής Αρχής Ασφαλίσεων και Επαγγελματικών Συντάξεων και της Ευρωπαϊκής Αρχής Κινητών Αξιών και Αγορών

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη Λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 50, το άρθρο 53, παράγραφος 1 και τα άρθρα 62 και 114,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (3),

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας (3),

ενεργώντας σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία (4),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η χρηματοπιστωτική κρίση της περιόδου 2007/2008 έφερε στην επιφάνεια σημαντικές αδυναμίες της χρηματοπιστωτικής εποπτείας, τόσο σε συγκεκριμένες περιπτώσεις όσο και στο χρηματοπιστωτικό σύστημα ως σύνολο. Τα εποπτικά μοντέλα εθνικής βάσης υπερκεράστηκαν από την πραγματικότητα των ενοποιημένων και αλληλοσυνδεόμενων ευρωπαϊκών χρηματοπιστωτικών αγορών, όπου πολλές χρηματοπιστωτικές επιχειρήσεις λειτουργούν διασυνοριακά. Η κρίση αποκάλυψε αδυναμίες στον τομέα της συνεργασίας, του συντονισμού, της συνεπούς εφαρμογής της νομοθεσίας της Ένωσης και στην εμπιστοσύνη μεταξύ εθνικών εποπτικών αρχών.

(1a)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ζήτησε κατ’ επανάληψη την ενίσχυση της πραγματικής ισότητας των όρων του ανταγωνισμού για όλους τους ενδιαφερομένους σε επίπεδο ΕΕ, επισημαίνοντας ταυτόχρονα αδυναμίες στην εποπτεία που ασκεί η ΕΕ στις ολοένα και πιο ενοποιημένες χρηματοπιστωτικές αγορές.

(2)

Στις 25 Φεβρουαρίου 2009, έκθεση που δημοσιεύθηκε από ομάδα εμπειρογνωμόνων υψηλού επιπέδου υπό την προεδρία του κ. Jacques de Larosière (έκθεση de Larosière) , την οποία είχε ζητήσει η Επιτροπή, κατέληγε στο συμπέρασμα ότι, προκειμένου να μειωθούν ο κίνδυνος και η σοβαρότητα μελλοντικών χρηματοπιστωτικών κρίσεων, έπρεπε να ενισχυθεί το εποπτικό πλαίσιο. Ως εκ τούτου, συνιστούσε μεγάλης κλίμακας μεταρρυθμίσεις στη δομή της εποπτείας του χρηματοπιστωτικού τομέα στην Ευρωπαϊκή Ένωση . Η έκθεση de La Rosière συμπέρανε επίσης ότι πρέπει να δημιουργηθεί ένα Ευρωπαϊκό Σύστημα Χρηματοπιστωτικής Εποπτείας (ΕΣΧΕ=ESFS) , το οποίο θα περιλαμβάνει τρεις Ευρωπαϊκές Εποπτικές Αρχές (ΕΕΑ=ESA) – μια για τον τομέα των τραπεζών, ▐ μια για τον τομέα των κινητών αξιών ▐ και ▐ μια για τον τομέα των ασφαλίσεων και των επαγγελματικών συντάξεων, καθώς και τη συγκρότηση ενός Ευρωπαϊκού Συμβουλίου Συστημικού Κινδύνου.

(3)

Στην ανακοίνωσή της τής 4ης Μαρτίου 2009 με τίτλο «Η υλοποίηση της ευρωπαϊκής ανάκαμψης» (5), η Επιτροπή πρότεινε την υποβολή νομοθετικής πρότασης για τη δημιουργία του Ευρωπαϊκού Συστήματος Χρηματοπιστωτικής Εποπτείας (ESFS) , ενώ στην ανακοίνωσή της τής 27ης Μαΐου 2009 με τίτλο «Ευρωπαϊκή Χρηματοπιστωτική Εποπτεία» (6) παρείχε περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με την πιθανή αρχιτεκτονική αυτού του νέου εποπτικού πλαισίου.

(4)

Στα συμπεράσματά του της 19ης Ιουνίου 2009, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο συνέστησε να ιδρυθεί ένα Ευρωπαϊκό Σύστημα Χρηματοπιστωτικής Εποπτείας, το οποίο θα περιλαμβάνει τρεις νέες ΕΕΑ . Στόχος του συστήματος θα είναι η αναβάθμιση της ποιότητας και της συνέπειας της εθνικής εποπτείας, η ενίσχυση της επιτήρησης διασυνοριακών ομίλων, η εκπόνηση ευρωπαϊκού ενιαίου εγχειριδίου κανόνων, το οποίο θα ισχύει για όλα τα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα της εσωτερικής αγοράς, και η διασφάλιση της κατάλληλης εναρμόνισης των κριτηρίων και της μεθοδολογίας που εφαρμόζονται από τις αρμόδιες αρχές για την αξιολόγηση του κινδύνου των πιστωτικών ιδρυμάτων. Το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο τόνισε ότι οι ΕΕΑ πρέπει να έχουν αρμοδιότητες εποπτείας όσον αφορά τους οργανισμούς εκτίμησης πιστοληπτικής ικανότητας και κάλεσε την Επιτροπή να επεξεργαστεί συγκεκριμένες προτάσεις σχετικά με τον τρόπο με τον οποίο το ΕΣΧΕ θα μπορεί να διαδραματίσει σοβαρό ρόλο σε καταστάσεις κρίσης.

(5)

Στις 23 Σεπτεμβρίου 2009, η Επιτροπή ενέκρινε τρεις προτάσεις κανονισμών σχετικά με τη θέσπιση του ΕΣΧΕ , οι οποίες περιλαμβάνουν τη δημιουργία των τριών ΕΕΑ .

(6)

Για την αποτελεσματική λειτουργία του ΕΣΧΕ απαιτούνται αλλαγές στην ενωσιακή νομοθεσία στον τομέα της λειτουργίας των τριών ΕΕΑ . Οι αλλαγές αυτές αφορούν τον καθορισμό του πεδίου εφαρμογής ορισμένων αρμοδιοτήτων των ΕΕΑ , την ενσωμάτωση ορισμένων εξουσιών στην νομοθεσία της Ένωσης και τις τροποποιήσεις που απαιτούνται για την εξασφάλιση μιας εύρυθμης και αποτελεσματικής λειτουργίας στο πλαίσιο του ΕΣΧΕ .

(7)

Η σύσταση των τριών ΕΕΑ πρέπει να συνοδεύεται μεταξύ άλλων από την ανάπτυξη ενός ενιαίου εγχειριδίου κανόνων ώστε να διασφαλιστεί η συνεπής εναρμόνιση και ομοιόμορφη εφαρμογή και, ως εκ τούτου, μια αποτελεσματικότερη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς. ▐

(7a)

Οι κανονισμοί για τη δημιουργία του ΕΣΧΕ προβλέπουν ότι οι ΕΕΑ μπορούν να καταρτίσουν σχέδια τεχνικών κανόνων σε τομείς που καθορίζονται από τη σχετική νομοθεσία, τα οποία θα υποβάλλονται στην Επιτροπή προκειμένου να εγκριθούν σύμφωνα με τα άρθρα 290 και 291 της Συνθήκης για τη Λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ) μέσω πράξεων κατ’ εξουσιοδότηση ή εκτελεστικών πράξεων. Η παρούσα οδηγία καθορίζει ένα πρώτο σύνολο τέτοιων τομέων και δεν προδικάζει τη μελλοντική προσθήκη άλλων τομέων.

(7β)

Η σχετική νομοθεσία πρέπει να καθορίζει τους τομείς στους οποίους οι ΕΕΑ είναι εξουσιοδοτημένες να καταρτίζουν σχέδια τεχνικών κανόνων, καθώς και τον τρόπο έγκρισης των κανόνων αυτών. Η μεν σχετική νομοθεσία πρέπει να ορίζει τα στοιχεία, τις προϋποθέσεις και τις προδιαγραφές που περιγράφονται στο άρθρο 290 ΣΛΕΕ για τις περιπτώσεις πράξεων κατ'εξουσιοδότηση, οι δε κανόνες και οι γενικές αρχές που διέπουν τους μηχανισμούς ελέγχου των εκτελεστικών πράξεων θα πρέπει να θεμελιώνονται στην απόφαση 1999/468/ΕΚ μέχρις ότου εγκριθεί ο προβλεπόμενος στο άρθρο 291 ΣΛΕΕ κανονισμός.

(8)

Ο καθορισμός των τομέων για τους τεχνικούς κανόνες πρέπει να γίνει με την επίτευξη της κατάλληλης ισορροπίας όσον αφορά τη δημιουργία ενιαίου συνόλου εναρμονισμένων κανόνων και χωρίς να περιπλέκεται άσκοπα ο κανονισμός και η εφαρμογή. Πρέπει να επιλεγούν μόνο οι τομείς στους οποίους η θέσπιση τεχνικών κανόνων συνεκτικών μεταξύ τους θα συμβάλει αισθητά και αποτελεσματικά στην επίτευξη των στόχων της σχετικής νομοθεσίας, ενώ παράλληλα θα εξασφαλίζεται ότι οι αποφάσεις πολιτικής λαμβάνονται από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο και την Επιτροπή σύμφωνα με τις συνήθεις διαδικασίες τους .

(9)

Τα θέματα που υπόκεινται σε τεχνικούς κανόνες πρέπει να είναι καθαρά τεχνικής φύσεως, και η επεξεργασία τους να απαιτεί τη συμμετοχή εμπειρογνωμόνων σε θέματα εποπτείας. Οι τεχνικοί κανόνες που εγκρίνονται ως πράξεις κατ’ εξουσιοδότηση πρέπει να αναπτύσσονται περαιτέρω, να διευκρινίζονται και να καθορίζουν τους όρους μιας συνεπούς εναρμόνισης των κανόνων που περιλαμβάνονται στα βασικά μέσα που έχουν θεσπιστεί από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο , συμπληρώνοντας ή τροποποιώντας ορισμένα μη ουσιώδη στοιχεία της νομοθετικής πράξης. Αφετέρου, οι τεχνικοί κανόνες που εγκρίνονται ως εκτελεστικές πράξεις πρέπει να ορίζουν τους όρους μιας ομοιόμορφης εφαρμογής των νομικώς δεσμευτικών ευρωπαϊκών πράξεων. Οι τεχνικοί κανόνες δεν πρέπει να δίνουν αφορμή για επιλογές πολιτικής. ▐

(9a)

Στην περίπτωση των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων ενδείκνυται να εισάγεται η διαδικασία έγκρισης τεχνικών κανόνων που προβλέπεται στα άρθρα 7 έως 7δ του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΤ], του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΚΑΑ], και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΑΕΣ]. Οι εκτελεστικοί κανόνες πρέπει να εγκρίνονται βάσει της διαδικασίας που προβλέπεται στο άρθρο 7ε του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΤ], του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΚΑΑ], και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΑΕΣ]. Το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο προσυπέγραψε την τετραεπίπεδη «διαδικασία Lamfalussy» προκειμένου να καταστεί η ρυθμιστική διεργασία της χρηματοπιστωτικής νομοθεσίας της Ένωσης πιο αποτελεσματική και διαφανής. Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει εκτελεστικές πράξεις σε πολλούς τομείς, ισχύει δε ένα ευρύ φάσμα κανονισμών και οδηγιών της Επιτροπής επιπέδου 2. Σε περιπτώσεις όπου οι τεχνικοί κανόνες αποσκοπούν στην περαιτέρω ανάπτυξη, διευκρίνιση ή καθορισμό των όρων εφαρμογής αυτών των μέτρων επιπέδου 2, θα πρέπει να εγκρίνονται μόνον μετά την έγκριση των συγκεκριμένων μέτρων επιπέδου 2 και να σέβονται το περιεχόμενό τους.

(9β)

Οι δεσμευτικοί τεχνικοί κανόνες συμβάλλουν στην εκπόνηση ενιαίου εγχειριδίου κανόνων για τη νομοθεσία στον τομέα των χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών, όπως συμφώνησε το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο στα συμπεράσματά του του Ιουνίου 2009. Στο βαθμό που ορισμένες απαιτήσεις των ευρωπαϊκών νομοθετικών πράξεων δεν είναι πλήρως εναρμονισμένες, οι δεσμευτικοί τεχνικοί κανόνες που αναπτύσσουν, διευκρινίζουν ή καθορίζουν τους όρους εφαρμογής αυτών των απαιτήσεων δεν πρέπει να εμποδίζουν τα κράτη μέλη να απαιτούν πρόσθετες πληροφορίες ή να επιβάλλουν αυστηρότερες απαιτήσεις. Οι τεχνικοί κανόνες θα πρέπει συνεπώς να επιτρέπουν στα κράτη μέλη να πράττουν κατ'αυτό τον τρόπο σε συγκεκριμένους τομείς, όταν οι εν λόγω νομοθετικές πράξεις προβλέπουν μια τέτοια προληπτική διακριτική ευχέρεια.

(10)

Όπως ορίζουν οι κανονισμοί για τη δημιουργία του ΕΣΧΕ, πριν από την υποβολή των τεχνικών κανόνων στην Επιτροπή, οι Ευρωπαϊκές Εποπτικές Αρχές πρέπει, όπου απαιτείται, να διεξάγουν ανοικτές δημόσιες διαβουλεύσεις σχετικά με τους κανόνες αυτούς και να προβαίνουν σε ανάλυση του αναμενόμενου κόστους/ωφέλειας.

(11)

Οι κανονισμοί για τη δημιουργία του ΕΣΧΕ προβλέπουν μηχανισμό διευθέτησης διαφωνιών μεταξύ των αρμοδίων εθνικών αρχών. Αν μια αρμόδια αρχή διαφωνεί με τη διαδικασία ή με το περιεχόμενο πράξης ή παράλειψης άλλης αρμόδιας αρχής σε τομείς καθοριζόμενους από την ενωσιακή νομοθεσία σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. …/2010 [ΕΑΤ], τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. …/2010 [ΕΑΚΑΑ] και τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. …/2010 [ΕΑΑΕΣ], όπου η σχετική νομοθεσία απαιτεί συνεργασία, συντονισμό ή κοινή απόφαση από αρμόδιες αρχές σε περισσότερα από ένα κράτη μέλη, οι ΕΕΑ , κατόπιν αιτήματος μιας ή περισσοτέρων από τις οικείες αρμόδιες αρχές, πρέπει να μπορούν να βοηθήσουν τις αρχές να καταλήξουν σε συμφωνία εντός της προθεσμίας που θέτει η ΕΕΑ , η οποία λαμβάνει υπόψη τις σχετικές προθεσμίες που προβλέπει η ισχύουσα νομοθεσία και το πόσο επείγουσα και πολύπλοκη είναι η διαφωνία. Εάν η διαφωνία συνεχιστεί, οι ΕΕΑ πρέπει να είναι σε θέση να διευθετήσουν το θέμα.

(12)

Γενικά, το άρθρο 11 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. …/2010 [ΕΑΤ], του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. …/2010 [ΕΑΚΑΑ] και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. …/2010 [ΕΑΑΕΣ] που παρέχει τη δυνατότητα επίλυσης των διαφορών στους κανονισμούς για τη δημιουργία του ΕΣΧΕ δεν απαιτεί αλλαγές στη σχετική νομοθεσία. Ωστόσο, στους τομείς στους οποίους η σχετική νομοθεσία προβλέπει ήδη κάποιας μορφής μη δεσμευτική διαμεσολάβηση, ή στους οποίους υπάρχουν χρονικά όρια για τη λήψη των κοινών αποφάσεων από μία ή περισσότερες αρμόδιες εθνικές αρχές, απαιτούνται τροποποιήσεις προκειμένου να διασφαλιστεί η σαφήνεια και η ελάχιστη δυνατή διατάραξη της διαδικασίας που αποβλέπει στη λήψη κοινής απόφασης, αλλά επίσης ότι, εφόσον απαιτείται, οι ΕΕΑ είναι σε θέση να επιλύσουν τις διαφορές. Η δεσμευτική διαδικασία επίλυσης διαφορών έχει προορισμό να διευθετεί καταστάσεις στις οποίες οι αρμόδιες εποπτικές αρχές δεν μπορούν να επιλύσουν με συνεννόηση μεταξύ τους ορισμένα διαδικαστικά ή ουσιώδη ζητήματα σχετιζόμενα με τη συμμόρφωση προς την ενωσιακή νομοθεσία.

(12α)

Επομένως, η παρούσα οδηγία πρέπει να εντοπίζει καταστάσεις στις οποίες ένα διαδικαστικό ή ουσιαστικό θέμα συμμόρφωσης με τη νομοθεσία της Ένωσης χρειάζεται ενδεχομένως να επιλυθεί και οι επόπτες ίσως δεν μπορούν να λύσουν μόνοι τους το πρόβλημα. Σε τέτοια περίπτωση, μία από τις εμπλεκόμενες αρχές εποπτείας πρέπει να μπορεί να αναφέρει το θέμα στην αρμόδια Ευρωπαϊκή Εποπτική Αρχή. Η ΕΕΑ αυτή θα πρέπει να ενεργεί σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στον ιδρυτικό της κανονισμό και στην παρούσα οδηγία. Πρέπει να μπορεί να απαιτήσει από τις εμπλεκόμενες αρμόδιες αρχές να προβούν σε συγκεκριμένες ενέργειες, ή να μην προβούν σε ενέργειες, ώστε να επιλυθεί το θέμα και να εξασφαλιστεί η συμμόρφωση με τη νομοθεσία της Ένωσης, με δεσμευτικά αποτελέσματα για τις εμπλεκόμενες αρμόδιες αρχές. Όπου η σχετική νομοθεσία της Ένωσης αφήνει περιθώρια διακριτικής ευχέρειας στα κράτη μέλη, οι αποφάσεις της Ευρωπαϊκής Εποπτικής Αρχής πρέπει να μην υποκαθιστούν την άσκηση διακριτικής ευχέρειας των αρμόδιων αρχών σύμφωνα με τη νομοθεσία της Ένωσης.

(13)

Η οδηγία 2006/48/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 14ης Ιουνίου 2006, σχετικά με την ανάληψη και την άσκηση δραστηριότητας πιστωτικών ιδρυμάτων (7) προβλέπει διαμεσολάβηση ή κοινές αποφάσεις όσον αφορά τον καθορισμό σημαντικών υποκαταστημάτων για τους σκοπούς της συμμετοχής σε σώμα εποπτείας, για την επικύρωση υποδείγματος και την εκτίμηση κινδύνου ομίλων. Σε όλους αυτούς τους τομείς, η τροποποίηση πρέπει να αναφέρει σαφώς ότι σε περίπτωση διαφωνίας κατά την προβλεπόμενη χρονική περίοδο, η Ευρωπαϊκή Αρχή Τραπεζών δύναται να επιλύσει τη διαφωνία προσφεύγοντας στη διαδικασία που περιγράφεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. …/2010 [ΕΑΤ] . Η πρόβλεψη αυτή καθιστά σαφές ότι, αν και η Ευρωπαϊκή Αρχή Τραπεζών δεν μπορεί να υποκαταστήσει την άσκηση διακριτικής ευχέρειας εκ μέρους των αρμοδίων αρχών προς συμμόρφωση με τη νομοθεσία της Ένωσης, οι διαφωνίες είναι δυνατόν να επιλυθούν και η συνεργασία μπορεί να ενισχυθεί πριν από τη λήψη τελικής απόφασης από ένα ίδρυμα.

(14)

Για να διασφαλιστεί η ομαλή μεταβίβαση των σημερινών καθηκόντων της Επιτροπής Ευρωπαϊκών Αρχών Τραπεζικής Εποπτείας (ΕΕΑΤΕ), της Επιτροπής Ευρωπαϊκών Εποπτικών Αρχών Ασφαλίσεων και Επαγγελματικών Συντάξεων (ΕΕΕΑΑΕΣ) ή της Ευρωπαϊκής Επιτροπής Ρυθμιστικών Αρχών των Αγορών Κινητών Αξιών (ΕΕΡΑΑΚΑ) στις νέες ΕΕΑ, οι αναφορές σε αυτές τις επιτροπές πρέπει να αντικατασταθούν στο σύνολο της σχετικής νομοθεσίας από αναφορές στην Ευρωπαϊκή Αρχή Τραπεζών (ΕΑΤ) , στην Ευρωπαϊκή Αρχή Ασφαλίσεων και Επαγγελματικών Συντάξεων (ΕΑΑΕΣ) ή στην Ευρωπαϊκή Αρχή Κινητών Αξιών και Αγορών (ΕΑΚΑΑ) αντιστοίχως.

(14a)

Η ευθυγράμμιση των «επιτροπολογικών» διαδικασιών με τις διατάξεις της ΣΛΕΕ και ειδικότερα τα άρθρα 290 και 291, πρέπει να γίνει για κάθε περίπτωση χωριστά και να ολοκληρωθεί εντός τριών ετών. Για να ληφθούν υπόψη οι τεχνικές εξελίξεις στις χρηματοπιστωτικές αγορές και να καθοριστούν οι απαιτήσεις που τίθενται στις τροποποιημένες οδηγίες, η Επιτροπή θα πρέπει να εξουσιοδοτηθεί να εγκρίνει πράξεις κατ’ εξουσιοδότηση δυνάμει του άρθρου 290 ΣΛΕΕ.

(14β)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο θα διαθέτουν τρεις μήνες από την ημέρα κοινοποίησης για να αντιταχθούν σε μια κατ’ εξουσιοδότηση πράξη. Με πρωτοβουλία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η διορία αυτή θα μπορεί να παραταθεί κατά τρεις μήνες λόγω σημαντικών ανησυχιών. Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο θα μπορούν να ενημερώνουν τα άλλα όργανα για την πρόθεσή τους να μην προβάλουν αντιρρήσεις. Αυτή η πρώιμη έγκριση των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων ενδείκνυται ιδιαίτερα όποτε πρέπει να τηρηθούν προθεσμίες προβλεπόμενες στη βασική πράξη, σε ό,τι αφορά την εκ μέρους της Επιτροπής έγκριση πράξεων κατ'εξουσιοδότηση.

(14γ)

Στη Δήλωση 39 σχετικά με το άρθρο 290 ΣΛΕΕ, που είναι προσαρτημένη στην Τελική Πράξη της Διακυβερνητικής Διάσκεψης που ενέκρινε τη Συνθήκη της Λισαβόνας που υπεγράφη στις 13 Δεκεμβρίου 2007, η Διάσκεψη έλαβε γνώση της πρόθεσης της Επιτροπής να συνεχίσει να συμβουλεύεται εμπειρογνώμονες διορισμένους από τα κράτη μέλη κατά την προπαρασκευή σχεδίων πράξεων κατ’ εξουσιοδότηση στον τομέα των χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών, σύμφωνα με την καθιερωμένη πρακτική της.

(15)

Η νέα δομή των εποπτικών φορέων που θεσπίστηκε από το ΕΣΧΕ απαιτεί τη στενή συνεργασία των εθνικών εποπτικών αρχών με τις ΕΕΑ . Οι τροποποιήσεις της σχετικής νομοθεσίας πρέπει να διασφαλίζουν ότι δεν υπάρχουν νομικά εμπόδια στις υποχρεώσεις ανταλλαγής πληροφοριών που προβλέπουν οι κανονισμοί ▐ για τη σύσταση των ΕΕΑ .

(15α)

Οι εμπιστευτικές πληροφορίες που μεταδίδονται ή ανταλλάσσονται μεταξύ των αρμοδίων αρχών και της Ευρωπαϊκής Αρχής Κινητών Αξιών και Αγορών ή του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου Συστημικού Κινδύνου πρέπει να καλύπτονται από την υποχρέωση περί επαγγελματικού απορρήτου, την οποία οφείλουν να τηρούν τα πρόσωπα που εργάζονται ή έχουν εργαστεί στις αρμόδιες αρχές που λαμβάνουν τις πληροφορίες αυτές.

(16)

Ο κανονισμός για τη δημιουργία του ΕΣΧΕ ▐ προβλέπει ότι οι ΕΕΑ μπορούν να αναπτύσσουν επαφές με εποπτικές αρχές από τρίτες χώρες και να συμβάλλουν στην προετοιμασία αποφάσεων ισοδυναμίας όσον αφορά καθεστώτα εποπτείας σε τρίτες χώρες. Η οδηγία 2004/39/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Απριλίου 2004, για τις αγορές χρηματοπιστωτικών μέσων (8) και η οδηγία 2006/48/ΕΚ πρέπει να τροποποιηθούν ώστε να επιτρέπουν στις ΕΕΑ να συνάπτουν συμφωνίες συνεργασίας με τρίτες χώρες και να ανταλλάσσουν πληροφορίες στις περιπτώσεις που οι εν λόγω τρίτες χώρες είναι σε θέση να παράσχουν εγγυήσεις όσον αφορά το επαγγελματικό απόρρητο.

(17)

Η ύπαρξη ενιαίου ενοποιημένου καταλόγου ή μητρώου για κάθε κατηγορία χρηματοπιστωτικών επιχειρήσεων στην Ευρωπαϊκή Ένωση , που επί του παρόντος αποτελεί καθήκον κάθε αρμόδιας εθνικής αρχής, θα βελτιώσει τη διαφάνεια και θα αντικατοπτρίζει καλύτερα την ενιαία χρηματοπιστωτική αγορά. Οι ΕΕΑ πρέπει να είναι υπεύθυνες για την κατάρτιση, τη δημοσίευση και την τακτική ενημέρωση των μητρώων και των καταλόγων χρηματοπιστωτικών παραγόντων στην Ευρωπαϊκή Ένωση . Πιο συγκεκριμένα, πρόκειται για τον κατάλογο των αδειών χρηματοπιστωτικών ιδρυμάτων τις οποίες χορηγούν οι Εθνικές Εποπτικές Αρχές. Πρόκειται επίσης για το μητρώο όλων των επενδυτικών επιχειρήσεων και τον κατάλογο των ρυθμιζόμενων αγορών βάσει της οδηγίας 2004/39/ΕΚ. Ομοίως, η ΕΑΚΑΑ πρέπει να είναι υπεύθυνη για την κατάρτιση, τη δημοσίευση και την τακτική ενημέρωση του καταλόγου εγκριθέντων ενημερωτικών δελτίων και των πιστοποιητικών έγκρισης βάσει της οδηγίας 2003/71/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 4ης Νοεμβρίου 2003, σχετικά με το ενημερωτικό δελτίο που πρέπει να δημοσιεύεται κατά τη δημόσια προσφορά κινητών αξιών ή την εισαγωγή τους προς διαπραγμάτευση ▐ (9).

(18)

Στους τομείς στους οποίους οι ΕΕΑ είναι υποχρεωμένες να καταρτίσουν σχέδια τεχνικών κανόνων, οι εν λόγω προτάσεις πρέπει να υποβληθούν στην Επιτροπή εντός τριών ετών από τη δημιουργία των ΕΕΑ, εκτός αν ο σχετικός κανονισμός ορίζει άλλη προθεσμία .

(18α)

Τα καθήκοντα της ΕΑΚΑΑ όσον αφορά την οδηγία 98/26/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 19ης Μαΐου 1998, σχετικά με το αμετάκλητο του διακανονισμού στα συστήματα πληρωμών και στα συστήματα διακανονισμού αξιογράφων (10) δεν πρέπει να θίγουν την αρμοδιότητα του Ευρωπαϊκού Συστήματος Κεντρικών Τραπεζών να προάγει την εύρυθμη λειτουργία συστημάτων πληρωμών, σύμφωνα με την τέταρτη περίπτωση του άρθρου 127 παράγραφος 2 της ΣΛΕΕ.

(18β)

Οι τεχνικοί κανόνες τους οποίους θα εκπονήσει η ΕΑΑΕΣ σύμφωνα με την παρούσα οδηγία και σε σχέση με την οδηγία 2003/41/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 3ης Ιουνίου 2003, για τις δραστηριότητες και την εποπτεία των ιδρυμάτων που προσφέρουν υπηρεσίες επαγγελματικών συνταξιοδοτικών παροχών (11) δεν πρέπει να θίγουν τις αρμοδιότητες των κρατών μελών όσον αφορά τις απαιτήσεις προληπτικής εποπτείας των ιδρυμάτων αυτών οι οποίες προβλέπονται από την οδηγία 2003/41/ΕΚ.

(18γ)

Σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 5 της οδηγίας 2003/71/ΕΚ σχετικά με το ενημερωτικό δελτίο που πρέπει να δημοσιεύεται κατά τη δημόσια προσφορά κινητών αξιών ή την εισαγωγή τους προς διαπραγμάτευση, η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής δύναται να μεταβιβάζει την έγκριση του ενημερωτικού δελτίου στην αρμόδια αρχή άλλου κράτους μέλους, υπό την επιφύλαξη συμφωνίας της εν λόγω αρμόδιας αρχής. Σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΚΑΑ], αυτές οι συμφωνίες μεταβίβασης πρέπει εν γένει να κοινοποιούνται στην Αρχή τουλάχιστον ένα μήνα πριν από την έναρξη ισχύος τους. Ωστόσο, λαμβανομένης υπόψη της πείρας όσον αφορά τη μεταβίβαση έγκρισης δυνάμει της οδηγίας 2003/71/ΕΚ, η οποία περιλαμβάνει βραχύτερες προθεσμίες, είναι σκόπιμο να μην εφαρμόζεται το άρθρο 13 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 (ΕΑΚΑΑ) στην περίπτωση αυτή.

(18δ)

Οι ΕΕΑ δεν θα πρέπει, προς το παρόν, να εκπονούν σχέδια τεχνικών κανόνων για τις υφιστάμενες απαιτήσεις σύμφωνα με τις οποίες τα πρόσωπα που πράγματι διευθύνουν επιχειρήσεις επενδύσεων, πιστωτικά ιδρύματα, ΟΣΕΚΑ και τις εταιρίες διαχείρισής τους πρέπει να παρέχουν τα απαιτούμενα εχέγγυα ήθους και πείρας για να εξασφαλίζουν τη συνετή και χρηστή διαχείρισή τους. Ωστόσο, λόγω της σημασίας των απαιτήσεων αυτών, οι ΕΕΑ θα πρέπει να δίνουν προτεραιότητα στον προσδιορισμό των βέλτιστων πρακτικών σε κατευθυντήριες γραμμές και να εξασφαλίζουν τη σύγκλιση των εποπτικών πρακτικών και των πρακτικών προληπτικής εποπτείας προς αυτές τις βέλτιστες πρακτικές. Οι ΕΕΑ θα πρέπει να πράττουν το ίδιο όσον αφορά τις απαιτήσεις προληπτικής εποπτείας της έδρας των ιδρυμάτων αυτών.

(18ε)

Σκοπός της ανάπτυξης σχεδίων τεχνικών κανόνων βάσει της μεθόδου των εσωτερικών αξιολογήσεων, της εξελιγμένης μεθόδου μέτρησης και της μεθόδου του εσωτερικού μοντέλου κινδύνων αγοράς, κατά τα οριζόμενα στην παρούσα οδηγία, πρέπει να είναι να διασφαλιστούν η ποιότητα και η στερεότητα αυτών των μεθόδων, όπως και η συνέπεια της αξιολόγησής τους απότις αρμόδιες αρχές. Οι κανόνες αυτοί θα πρέπει να παρέχουν στις αρμόδιες αρχές τη δυνατότητα να επιτρέπουν στα ιδρύματα να εκπονούν διαφορετικές μεθόδους βάσει της πείρας και των ιδιαιτεροτήτων τους, στο πλαίσιο των απαιτήσεων των οδηγιών 2006/48/ΕΚ και 2006/49/ΕΚ και με την επιφύλαξη των απαιτήσεων των τεχνικών κανόνων.

(19)

Εφόσον οι στόχοι της παρούσας οδηγίας, δηλαδή η βελτίωση της λειτουργίας της εσωτερικής αγοράς με τη διασφάλιση υψηλού επιπέδου, αποτελεσματικής και συνεπούς προληπτικής ρύθμισης και εποπτείας, η προστασία των καταθετών, των επενδυτών και των δικαιούχων και ως εκ τούτου των επιχειρηματιών και των καταναλωτών, η προστασία της ακεραιότητας, της αποδοτικότητας και της εύρυθμης λειτουργίας των χρηματοπιστωτικών αγορών, η διατήρηση της σταθερότητας και βιωσιμότητας του χρηματοπιστωτικού συστήματος , η διαφύλαξη της πραγματικής οικονομίας, η προστασία των δημοσίων οικονομικών και η ενίσχυση της διεθνούς εποπτικής συνεργασίας, δεν μπορεί να επιτευχθούν επαρκώς από τα κράτη μέλη και, επομένως, λόγω της κλίμακας της δράσης, θα μπορούσε να επιτευχθούν καλύτερα σε ευρωπαϊκό επίπεδο, η Ένωση μπορεί να θεσπίζει μέτρα σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας, όπως ορίζεται στο άρθρο 5 της Συνθήκης. Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας, όπως διατυπώνεται στο εν λόγω άρθρο, η παρούσα οδηγία δεν υπερβαίνει τα αναγκαία όρια για την επίτευξη του στόχου αυτού.

(19a)

Η Επιτροπή οφείλει, μέχρι την 1η Ιανουαρίου 2014, να έχει υποβάλει έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο για την εκ μέρους των ΕΕΑ υποβολή των σχεδίων τεχνικών κανόνων που προβλέπει η παρούσα οδηγία και να υποβάλει κάθε ενδεδειγμένη πρόταση.

(20)

Η οδηγία 98/26/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 19ης Μαΐου 1998, σχετικά με το αμετάκλητο του διακανονισμού στα συστήματα πληρωμών και στα συστήματα διακανονισμού αξιογράφων, (12) η οδηγία 2002/87/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 16ης Δεκεμβρίου 2002 σχετικά με τη συμπληρωματική εποπτεία πιστωτικών ιδρυμάτων, ασφαλιστικών επιχειρήσεων και επιχειρήσεων επενδύσεων χρηματοπιστωτικού ομίλου ετερογενών δραστηριοτήτων ▐ (13), η οδηγία 2003/6/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 28ης Ιανουαρίου 2003, για τις πράξεις προσώπων που κατέχουν εμπιστευτικές πληροφορίες και τις πράξεις χειραγώγησης της αγοράς (κατάχρηση αγοράς) (14), η οδηγία 2003/41/ΕΚ▐ (15) η οδηγία 2003/71/ΕΚ, η οδηγία 2004/39/ΕΚ, η οδηγία 2004/109/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Δεκεμβρίου 2004, για την εναρμόνιση των προϋποθέσεων διαφάνειας αναφορικά με την πληροφόρηση σχετικά με εκδότες των οποίων οι κινητές αξίες έχουν εισαχθεί προς διαπραγμάτευση σε ρυθμιζόμενη αγορά ▐ (16), η οδηγία 2005/60/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Οκτωβρίου 2005, σχετικά με την πρόληψη της χρησιμοποίησης του χρηματοπιστωτικού συστήματος για τη νομιμοποίηση εσόδων από παράνομες δραστηριότητες και τη χρηματοδότηση της τρομοκρατίας (17), η οδηγία 2006/48/ΕΚ ▐ (18), η οδηγία 2006/49/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κιονοβουλίου και του Συμβουλίου, της 14ης Ιουνίου 2006, για την επάρκεια των ιδίων κεφαλαίων των επιχειρήσεων επενδύσεων και των πιστωτικών ιδρυμάτων (19), και η οδηγία 2009/65/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 13ης Ιουλίου 2009 για τον συντονισμό των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων σχετικά με ορισμένους οργανισμούς συλλογικών επενδύσεων σε κινητές αξίες (ΟΣΕΚΑ) (20) πρέπει να τροποποιηθούν αναλόγως,

ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:

Άρθρο 1

Τροπολογίες στην οδηγία 98/26/ΕΚ

Η οδηγία 98/26/ΕΚ τροποποιείται ως εξής:

(1)

Το άρθρο 6 παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«3.   Το κράτος μέλος που αναφέρεται στην παράγραφο 2 ειδοποιεί αμέσως το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο Συστημικού Κινδύνου, τα άλλα κράτη μέλη και την Ευρωπαϊκή Αρχή Κινητών Αξιών και Αγορών που συστάθηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. …/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (21) (ΕΑΚΑΑ) .

(2)

Στο άρθρο 10 παράγραφος 1, το πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Τα κράτη μέλη κατονομάζουν τα συστήματα και τους αντίστοιχους διαχειριστές των συστημάτων που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της παρούσας οδηγίας, τα κοινοποιούν στην ΕΑΚΑΑ και την ενημερώνουν σχετικά με τις αρχές που έχουν επιλέξει σύμφωνα με το άρθρο 6, παράγραφος 2. Η ΕΑΚΑΑ δημοσιεύει τις πληροφορίες αυτές στον δικτυακό της τόπο.»

(2a)

Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο 10α:

«Άρθρο 10α

1.     Οι αρμόδιες αρχές συνεργάζονται με την Ευρωπαϊκή Αρχή Κινητών Αξιών και Αγορών για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας, σε συμφωνία με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΚΑΑ].

2.     Οι αρμόδιες αρχές παρέχουν χωρίς καθυστέρηση στην ΕΑΚΑΑ όλες τις πληροφορίες που της είναι απαραίτητες για να επιτελέσει το έργο της, σε συμφωνία με το άρθρο 20 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ …/2010 [ΕΑΚΑΑ].».

Άρθρο 2

Τροπολογίες στην οδηγία 2002/87/ΕΚ

Η οδηγία 2002/87/ΕΚ τροποποιείται ως εξής:

(1)

Το άρθρο 4 τροποποιείται ως εξής:

(α)

Η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

« 2.    Ο συντονιστής που ορίζεται σύμφωνα με το άρθρο 10 γνωστοποιεί στη μητρική επιχείρηση που είναι επικεφαλής του ομίλου ή, ελλείψει μητρικής επιχείρησης, στη ρυθμιζόμενη επιχείρηση με το υψηλότερο σύνολο ισολογισμού στον σημαντικότερο χρηματοπιστωτικό τομέα ενός ομίλου, ότι ο όμιλος προσδιορίσθηκε ως χρηματοπιστωτικός όμιλος ετερογενών δραστηριοτήτων, και ότι ορίστηκε συντονιστής. Ο συντονιστής ενημερώνει επίσης τις αρμόδιες αρχές που έχουν δώσει άδεια λειτουργίας σε ρυθμιζόμενες οντότητες του ομίλου και τις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους στο οποίο έχει την έδρα της η εταιρεία χρηματοπιστωτικών συμμετοχών καθώς και τη Μικτή Επιτροπή Ευρωπαϊκών Εποπτικών Αρχών που συγκροτήθηκε με τα άρθρα 40 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΤ] , του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΑΕΣ] και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΚΑΑ] του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (22) (στο εξής “Μικτή Επιτροπή”).

(β)

προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«3.   Η ΜΕΕΕΑ δημοσιεύει στο ιστότοπό της και διατηρεί ενημερωμένο τον κατάλογο των προσδιορισμένων χρηματοπιστωτικών ομίλων ετερογενών δραστηριοτήτων. Οι πληροφορίες αυτές διατίθενται μέσω υπερσυνδέσμου από τον ιστότοπο κάθε Ευρωπαϊκής Εποπτικής Αρχής .».

(1a)

Στο άρθρο 9, παράγραφος 2 προστίθεται το ακόλουθο στοιχείο:

«(γα)

ανάπτυξη διεξοδικού καθεστώτος εξυγίανσης, το οποίο θα αναπροσαρμόζεται τακτικά, θα υποβάλλεται σε αναθεώρηση τουλάχιστον σε ετήσια βάση, και θα περιλαμβάνει συγκροτημένο μηχανισμό έγκαιρης παρέμβασης, ταχείες διορθωτικές δράσεις και σχέδιο αντιμετώπισης απρόβλεπτων χρεωκοπιών.»

(1β)

Ο τίτλος του τμήματος 3 αντικαθίσταται από τον ακόλουθο:

(1γ)

Το ακόλουθο άρθρο προστίθεται στο τμήμα 3:

«Άρθρο -10

Η Μικτή Επιτροπή μεριμνά, σύμφωνα με το άρθρο 42 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΤ] , του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΑΕΣ] και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΚΑΑ], για τη συνεπή διατομεακή και διασυνοριακή εποπτεία και συμμόρφωση προς τη νομοθεσία της ΕΕ.».

(1δ)

Το άρθρο 10 παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.     Προκειμένου να διασφαλίζεται η κατάλληλη συμπληρωματική εποπτεία των ρυθμιζόμενων οντοτήτων χρηματοπιστωτικού ομίλου ετερογενών δραστηριοτήτων, ορίζεται ένας συντονιστής, υπεύθυνος για το συντονισμό και την άσκηση της συμπληρωματικής εποπτείας, μεταξύ των αρμόδιων αρχών των ενδιαφερόμενων κρατών μελών, συμπεριλαμβανομένων των αρχών του κράτους μέλους όπου έχει την έδρα της η εταιρεία χρηματοπιστωτικών συμμετοχών. Η ταυτότητα του συντονιστή δημοσιεύεται στον ιστότοπο της ΜΕΕΕΑ.».

(1ε)

Στο άρθρο 11 παράγραφος 1, το δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Προκειμένου να διευκολυνθεί η συμπληρωματική και ευρωπαϊκή εποπτεία και να εδρασθεί σε ευρεία νομική βάση, ο συντονιστής και οι άλλες σχετικές αρμόδιες αρχές και, όπου απαιτείται, οι άλλες ενδιαφερόμενες αρμόδιες αρχές, εφαρμόζουν συμφωνίες συντονισμού. Οι συμφωνίες συντονισμού μπορούν να αναθέτουν πρόσθετα καθήκοντα στον συντονιστή και μπορούν να προσδιορίζουν τις διαδικασίες λήψης αποφάσεων από τις σχετικές αρμόδιες αρχές, όπως αναφέρεται στα άρθρα 3 και 4, στο άρθρο 5 παράγραφος 4, στο άρθρο 6, στο άρθρο 12 παράγραφος 2 και στα άρθρα 16 και 18, και τις διαδικασίες συνεργασίας με άλλες αρμόδιες αρχές.

Σύμφωνα με το άρθρο 8 και τη διαδικασία που ορίζεται στο άρθρο 42 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 EBA][, του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΑΕΣ] και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΚΑΑ], η ΜΕΕΕΑ εκπονεί κατευθυντήριες γραμμές αποβλέπουσες στη σύγκλιση των εποπτικών μεθόδων, προκειμένου να καταστούν συνεπείς με τις περί συντονισμένης εποπτείας διατάξεις του άρθρου 131a της οδηγίας 2006/48/ΕΚ και του άρθρου 248, παράγραφος 4 της οδηγίας 2009/138/ΕΚ.».

(1στ)

Στο άρθρο 12 παράγραφος 1, το τρίτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Οι αρμόδιες αρχές μπορούν επίσης να ανταλλάσσουν αυτού του είδους στις πληροφορίες με τις ακόλουθες αρχές όποτε ενδεχομένως απαιτηθεί για την εκτέλεση των αντίστοιχων καθηκόντων τους σε ό,τι αφορά τις ρυθμιζόμενες οντότητες χρηματοπιστωτικού ομίλου ετερογενών δραστηριοτήτων, σύμφωνα με τις διατάξεις που καθορίζουν οι τομεακοί κανόνες: κεντρικές τράπεζες, το Ευρωπαϊκό Σύστημα Κεντρικών Τραπεζών, Ευρωπαϊκό Συμβούλιο Συστημικού Κινδύνου, σύμφωνα με το άρθρο 21 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΣΣΚ].».

(1ζ)

Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο:

«Άρθρο 12α

1.     Οι αρμόδιες αρχές συνεργάζονται με την ΜΕΕΕΑ για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΤ], τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΑΕΣ], και τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΚΑΑ].

2.     Οι αρμόδιες αρχές παρέχουν χωρίς καθυστέρηση στην ΜΕΕΕΑ όλες τις πληροφορίες που της είναι αναγκαίες για να επιτελέσει το έργο της, σύμφωνα με το άρθρο 20 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 EBA][, του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΑΕΣ] και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΚΑΑ].».

(1η)

Το άρθρο 14 παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.     Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε εντός της δικαιοδοσίας τους να μην υπάρχουν νομικά κωλύματα που να εμποδίζουν τα φυσικά και νομικά πρόσωπα που υπάγονται στο πεδίο της συμπληρωματικής και της ευρωπαϊκής εποπτείας, είτε πρόκειται για ρυθμιζόμενες οντότητες είτε όχι, από το να ανταλλάσσουν μεταξύ τους οποιαδήποτε πληροφορία μπορεί να είναι ουσιώδης για τους σκοπούς της συμπληρωματικής και της ευρωπαϊκής εποπτείας και από το να ανταλλάσσουν πληροφορίες σύμφωνα με το άρθρο 20 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 ΕΑΤ][, του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΑΕΣ] και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΚΑΑ], όποτε είναι αναγκαίο μέσω της ΜΕΕΕΑ.».

(1θ)

Στο άρθρο 16 το δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Με την επιφύλαξη του άρθρου 17 παράγραφος 2, η ΜΕΕΕΑ και τα κράτη μέλη μπορούν να καθορίζουν τα μέτρα που μπορούν να λαμβάνουν οι αρμόδιες αρχές τους σε σχέση με τις μικτές εταιρείες χρηματοπιστωτικών συμμετοχών. Σύμφωνα με το άρθρο 8 και τη διαδικασία που ορίζεται στο άρθρο 42 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 ΕΑΤ][, του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΑΕΣ] και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΚΑΑ], η ΜΕΕΕΑ μπορεί να εκπονεί κατευθυντήριες γραμμές για μέτρα σχετικά με τις μικτές εταιρίες χρηματοπιστωτικών συμμετοχών.».

(2)

Το άρθρο 18 παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1. Με την επιφύλαξη των τομεακών κανόνων, όπου έχει εφαρμογή το άρθρο 5 παράγραφος 3, οι αρμόδιες αρχές ελέγχουν κατά πόσον οι ρυθμιζόμενες οντότητες των οποίων η μητρική επιχείρηση έχει την έδρα της σε τρίτη χώρα , υπόκεινται σε εποπτεία από την αρμόδια αρχή αυτής της τρίτης χώρας, ισοδύναμη με αυτή που προβλέπουν οι διατάξεις της παρούσας οδηγίας για τη συμπληρωματική εποπτεία των ρυθμιζόμενων οντοτήτων που αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 2. Ο έλεγχος διεξάγεται από την αρμόδια αρχή που θα ήταν ο συντονιστής αν ίσχυαν τα κριτήρια του άρθρου 10 παράγραφος 2, κατόπιν αιτήματος της μητρικής επιχείρησης ή μιας από τις ρυθμιζόμενες οντότητες που έχουν λάβει άδεια λειτουργίας στην Ένωση , ή με δική της πρωτοβουλία.

Η εν λόγω αρμόδια αρχή ζητά τη γνώμη των άλλων αρμόδιων αρχών και ▐ τις τυχόν ισχύουσες κατευθυντήριες γραμμές που έχει εκπονήσει η ΜΕΕΕΑ σύμφωνα με τα άρθρα 8 και 42 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΤ], του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΑΕΣ] και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΚΑΑ] . Για τον σκοπό αυτό, η αρμόδια αρχή ζητά τη γνώμη της ΜΕΕΕΑ προτού λάβει απόφαση.».

(2a)

Στο άρθρο 18 παρεμβάλλεται η ακόλουθη παράγραφος:

«1a.     Εάν η αρμόδια αρχή αποφασίσει πως μια τρίτη χώρα διαθέτει ισοδύναμη εποπτεία, σε αντίθεση με τη γνώμη μιας άλλης σχετικής αρμόδιας αρχής, αυτή η τελευταία μπορεί να θέσει το ζήτημα υπόψη της ΜΕΕΕΑ, η οποία μπορεί να ενεργήσει σύμφωνα με το άρθρο 11 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΤ], του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΑΕΣ] και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΚΑΑ].».

(2β)

Το άρθρο 19 παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2.     Με την επιφύλαξη του άρθρου 218(1) και (2) ΣΛΕΕ, η Επιτροπή οφείλει, με τη βοήθεια της ΜΕΕΕΑ, της Ευρωπαϊκής Επιτροπής Τραπεζών, της Ευρωπαϊκής Επιτροπής Ασφαλίσεων και Επαγγελματικών Συντάξεων και της Επιτροπής Χρηματοπιστωτικών Ομίλων Ετερογενών Δραστηριοτήτων, να εξετάσει το αποτέλεσμα των διαπραγματεύσεων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 και την προκύπτουσα εξ αυτών κατάσταση.».

(3)

Ο τίτλος του κεφαλαίου III πριν από το άρθρο 20 αντικαθίσταται από τον ακόλουθο:

(4)

Στο άρθρο 20 παράγραφος 1, το πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.     Η Επιτροπή εγκρίνει μέσω πράξεων κατ'εξουσιοδότηση, δυνάμει των άρθρων 21, 21a και 21β, τις αναπροσαρμογές που πρέπει να γίνουν στην παρούσα οδηγία στους ακόλουθους τομείς:

(α)

ακριβέστερη διατύπωση των ορισμών που αναφέρονται στο άρθρο 2, ώστε να λαμβάνονται υπόψη, κατά την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας, οι εξελίξεις στις χρηματοπιστωτικές αγορές·

(β)

ακριβέστερη διατύπωση των ορισμών που αναφέρονται στο άρθρο 2, ώστε να διασφαλίζεται η συνεπής εναρμόνιση και η ενιαία εφαρμογή της παρούσας οδηγίας στην Ένωση·

(γ)

ευθυγράμμιση της ορολογίας και της διατύπωσης των ορισμών της παρούσας οδηγίας με μεταγενέστερες πράξεις της Ένωσης που αφορούν τις ρυθμιζόμενες οντότητες και άλλα συναφή θέματα·

(δ)

ακριβέστερος καθορισμός των μεθόδων υπολογισμού που καθορίζονται στο παράρτημα I, ώστε να λαμβάνονται υπόψη οι εξελίξεις στις χρηματοπιστωτικές αγορές και στις εποπτικές τεχνικές·

(ε)

συντονισμός των διατάξεων που θεσπίζονται δυνάμει των άρθρων 7 και 8 και του παραρτήματος II προκειμένου να εξασφαλίζεται η συνεπής εναρμόνισή τους και η ομοιόμορφη εφαρμογή τους στην Ένωση.».

(5)

Το άρθρο 21 τροποποιείται ως εξής:

(α)

Η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2.     Η εξουσία έγκρισης πράξεων κατ’ εξουσιοδότηση κατά τα οριζόμενα στο άρθρο 20 παράγραφος 1, μεταβιβάζεται στην Επιτροπή για περίοδο τεσσάρων ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας οδηγίας. Η Επιτροπή θα υποβάλει έκθεση σχετικά με τις μεταβιβασμένες εξουσίες το αργότερο έξη μήνες πριν από τη λήξη της τετρετούς περιόδου. Η μεταβίβαση εξουσιών επεκτείνεται αυτομάτως για περιόδους ίδιας διάρκειας, εκτός κι αν το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο την ανακαλέσουν δυνάμει του άρθρου 21β.».

(β)

προστίθενται οι ακόλουθες παράγραφοι:

«2a.     Μόλις εγκρίνει μια πράξη κατ’ εξουσιοδότηση, η Επιτροπή την κοινοποιεί ταυτοχρόνως στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο.

2β.     Η εξουσία για την έγκριση πράξεων κατ’ εξουσιοδότηση ανατίθεται στην Επιτροπή υπό τις προϋποθέσεις που προβλέπονται στα άρθρα 21α και 21β.»

(γ)

η παράγραφος 3 διαγράφεται.

(δ)

Η παράγραφος 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«4.     Η ΜΕΕΕΑ μπορεί να παρέχει γενικές κατευθύνσεις ως προς το κατά πόσον τα καθεστώτα συμπληρωματικής εποπτείας των αρμόδιων αρχών τρίτων χωρών είναι σε θέση να επιτύχουν τους στόχους της συμπληρωματικής εποπτείας, όπως καθορίζονται στην παρούσα οδηγία, σε σχέση με τις ρυθμιζόμενες οντότητες ενός χρηματοπιστωτικού ομίλου ετερογενών δραστηριοτήτων, η κεφαλή του οποίου εδρεύει εκτός Ένωσης. Η ΜΕΕΕΑ προβαίνει σε ανασκόπηση των εν λόγω κατευθύνσεων και λαμβάνει υπόψη τις ενδεχόμενες μεταβολές της συμπληρωματικής εποπτείας που πραγματοποιούνται από τις συγκεκριμένες αρμόδιες αρχές.»

(ε)

η παράγραφος 5 διαγράφεται.

(6)

Προστίθενται τα ακόλουθα άρθρα :

«Άρθρο 21α

Ανάκληση της εξουσιοδότησης

1.     Η μεταβίβαση εξουσιών που αναφέρεται στο άρθρο 20 παράγραφος 1 μπορεί να ανακληθεί από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο.

2.     Το όργανο που ξεκινάει εσωτερική διαδικασία για να αποφασίσει κατά πόσον θα ανακαλέσει ή όχι τη μεταβίβαση εξουσιών, θα φροντίσει να ενημερώσει το έτερο όργανο και την Επιτροπή εντός ευλόγου χρονικού διαστήματος πριν από τη λήψη της τελικής απόφασης, προσδιορίζοντας τις μεταβιβασμένες εξουσίες που ενδέχεται να ανακληθούν.

3.     Η απόφαση ανάκλησης θέτει τέλος στην μεταβίβαση των εξουσιών που προσδιορίζονται στην εν λόγω απόφαση. Παράγει αποτελέσματα αμέσως ή σε μεταγενέστερη ημερομηνία που καθορίζεται σε αυτήν. Δεν θίγει την εγκυρότητα των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων που ισχύουν ήδη. Δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Άρθρο 21β

Διατύπωση αντιρρήσεων για κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις

1.     Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο δύνανται να αντιταχθούν σε πράξη κατ' εξουσιοδότηση εντός τριών μηνών από την ημέρα κοινοποίησης. Με πρωτοβουλία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ή του Συμβουλίου, αυτή η περίοδος μπορεί να παραταθεί κατά τρεις μήνες.

2.     Εάν, με την εκπνοή αυτής της περιόδου, ούτε το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ούτε και το Συμβούλιο έχουν αντιταχθεί στην κατ’ εξουσιοδότηση πράξη, αυτή δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και τίθεται σε ισχύ την ημερομηνία που καθορίζεται σε αυτήν.

Η κατ’ εξουσιοδότηση πράξη μπορεί να δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και να τεθεί σε ισχύ πριν από την εκπνοή της περιόδου αυτής, εάν αμφότερα το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ενημερώσουν την Επιτροπή για την πρόθεσή τους να μην αντιταχθούν.

3.     Εάν το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο αντιταχθούν σε μια κατ’ εξουσιοδότηση πράξη, η εν λόγω πράξη δεν τίθεται σε ισχύ. Δυνάμει του άρθρου 296 ΣΛΕΕ, το όργανο που αντιτάχθηκε οφείλει να αναφέρει τους λόγους που αντιτίθεται στην κατ’ εξουσιοδότηση πράξη.

Άρθρο 21γ

Τεχνικοί κανόνες

1.   Για τη διασφάλιση της συνεπούς εναρμόνισης και της ομοιόμορφης εφαρμογής της παρούσας οδηγίας, η Ευρωπαϊκή Εποπτική Αρχή, δυνάμει του άρθρου 42 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΤ] , του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΑΕΣ] , και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΚΑΑ] μπορεί να εκπονήσει ▐:

α)

σχέδιο ρυθμιστικών κανόνων σε σχέση με το άρθρο 2 παράγραφος 11 προκειμένου να καθορίσουν ▐ τους όρους εφαρμογής του άρθρου 17 της οδηγίας 78/660/ΕΟΚ (23) στο πλαίσιο της παρούσας οδηγίας·

β)

σχέδιο ρυθμιστικών κανόνων σε σχέση με το άρθρο 21 παράγραφος 17 προκειμένου να καθορίσουν τις διαδικασίες ή να προσδιορίσουν κριτήρια για τον προσδιορισμό των “σχετικών αρμόδιων αρχών”·

γ)

σχέδιο ρυθμιστικών κανόνων σε σχέση με το άρθρο 3 παράγραφος 5 προκειμένου να καθορίσουν τις εναλλακτικές παραμέτρους για τον προσδιορισμό ενός χρηματοπιστωτικού ομίλου ετερογενών δραστηριοτήτων

δ)

σχέδιο ρυθμιστικών κανόνων σε σχέση με το άρθρο 6 παράγραφος 2 προκειμένου να διασφαλιστεί η ομοιόμορφη εφαρμογή των μεθόδων υπολογισμού που απαριθμούνται στο παράρτημα Ι μέρος ΙΙ, αλλά με την επιφύλαξη του άρθρου 6 παράγραφος 4·

ε)

σχέδιο ρυθμιστικών κανόνων σε σχέση με το άρθρο 7 παράγραφος 2 προκειμένου να διασφαλιστεί η ομοιόμορφη εφαρμογή των διαδικασιών για την προσθήκη των στοιχείων που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του ορισμού της “συγκέντρωσης κινδύνων” στον εποπτικό έλεγχο που αναφέρεται στο δεύτερο εδάφιο του παρόντος άρθρου ·

στ)

σχέδιο ρυθμιστικών κανόνων σε σχέση με το άρθρο 8 παράγραφος 2 προκειμένου να διασφαλιστεί η ομοιόμορφη εφαρμογή των διαδικασιών για την προσθήκη των στοιχείων που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του ορισμού των “εντός του ομίλου συναλλαγών” στον εποπτικό έλεγχο που αναφέρεται στο τρίτο εδάφιο του παρόντος άρθρου .

2.    Μεταβιβάζεται στην Επιτροπή εξουσία να εγκρίνει τα σχέδια ρυθμιστικών κανόνων που αναφέρονται στα εδάφια (α), (β) και (γ) της παραγράφου 1 βάσει της διαδικασίας που ορίζεται στα άρθρα 7 έως 7δ του κανονισμού (ΕΕ) αριθ …/2010 [ΕΑΤ], του κανονισμού (ΕΕ) αριθ …/2010 [ΕΑΑΕΣ], και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ …/2010 [ΕΑΚΑΑ]. Μεταβιβάζεται στην Επιτροπή εξουσία να εγκρίνει τα σχέδια εκτελεστικών τεχνικών κανόνων που αναφέρονται στα εδάφια (δ), (ε) και (στ) της παραγράφου 1, δυνάμει του άρθρου 7ε του κανονισμού (ΕΕ) αριθ …/2010 [ΕΑΑΕΣ], και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ …/2010 [ΕΑΚΑΑ] .».

Άρθρο 3

Τροπολογίες στην οδηγία 2003/6/ΕΚ

Η οδηγία 2003/6/ΕΚ τροποποιείται ως εξής:

(-1)

Το άρθρο 1 τροποποιείται ως εξής:

(α)

το σημείο 5 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«5.     Ως “αποδεκτές πρακτικές αγοράς” νοούνται πρακτικές οι οποίες αναμένονται ευλόγως σε μία ή περισσότερες χρηματοπιστωτικές αγορές και είναι αποδεκτές από την αρμόδια αρχή σύμφωνα με τους κανόνες που εγκρίνει η Επιτροπή βάσει της διαδικασίας των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων η οποία ορίζεται στα άρθρα 17, 17α και 17β.

Η Ευρωπαϊκή Αρχή Κινητών Αξιών και Αγορών (ΕΑΚΑΑ), που έχει δημιουργηθεί με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ: …/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, δύναται να εκπονεί σχέδια εκελεστικών τεχνικών κανόνων για να διασφαλίσει ομοιόμορφες συνθήκες εφαρμογής των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων που η Επιτροπή εγκρίνει δυνάμει του πρώτου και τρίτου εδαφίου σε σχέση με τις αποδεκτές πρακτικές αγοράς.

Μεταβιβάζεται στην Επιτροπή εξουσία να εγκρίνει τα σχέδια εκτελεστικών τεχνικών κανόνων που αναφέρονται στο δεύτερο εδάφιο, δυνάμει του άρθρου 7ε του κανονισμού (ΕΕ) αριθ …/2010 [ΕΑΚΑΑ].».

(β)

η δεύτερη παράγραφος αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Προκειμένου να ληφθούν υπόψη οι εξελίξεις στις χρηματοπιστωτικές αγορές και να διασφαλιστεί η ομοιόμορφη εφαρμογή της παρούσας οδηγίας στην Ένωση, η Επιτροπή, μέσω κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων, θεσπίζει μέτρα για την εφαρμογή των παραγράφων 1, 2 και 3 του παρόντος άρθρου. Τα μέτρα αυτά θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων που ορίζεται στα άρθρα 17, 17α και 17β.».

(-1α)

Το άρθρο 6 τροποποιείται ως εξής:

(α)

Στην παράγραφο 10 το δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Τα μέτρα αυτά εγκρίνονται με τη διαδικασία των κατ εξουσιοδότηση πράξεων που ορίζεται στα άρθρα 17, 17α και 17β.»

(β)

προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«10a.     Η ΕΑΚΑΑ δύναται να εκπονεί σχέδια εκτελεστικών τεχνικών κανόνων για να διασφαλίσει τη συνεπή εναρμόνιση και ομοιόμορφες συνθήκες εφαρμογής των νομικώς δεσμευτικών ευρωπαϊκών πράξεων που η Επιτροπή εγκρίνει βάσει της παραγράφου 10, εδάφιο α), έκτη περίπτωση.

Μεταβιβάζεται στην Επιτροπή εξουσία να εγκρίνει τα σχέδια εκτελεστικών τεχνικών κανόνων που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο σύμφωνα με το άρθρο 7ε του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΚΑΑ].».

(-1β)

Το άρθρο 8 τροποποιείται ως εξής:

(α)

το υπάρχον κείμενο αριθμείται ως παράγραφος 1 και αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.     «Οι απαγορεύσεις της παρούσας οδηγίας δεν εφαρμόζονται στις πράξεις επί ιδίων μετοχών που διενεργούνται στο πλαίσιο προγραμμάτων αγοράς ιδίων μετοχών, ούτε στις πράξεις σταθεροποίησης ενός χρηματοπιστωτικού μέσου, εφόσον οι σχετικές συναλλαγές διενεργούνται σύμφωνα με κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις. Τα μέτρα αυτά θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων που ορίζεται στα άρθρα 17, 17α και 17β.».

(β)

προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«1a.     Η ΕΑΚΑΑ δύναται να εκπονεί σχέδια εκτελεστικών τεχνικών κανόνων για να διασφαλίσει ομοιόμορφες συνθήκες εφαρμογής των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων που η Επιτροπή εγκρίνει βάσει της παραγράφου 1.

Μεταβιβάζεται στην Επιτροπή εξουσία να εγκρίνει τα σχέδια εκτελεστικών τεχνικών κανόνων που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο, δυνάμει του άρθρου 7ε του κανονισμού (ΕΕ) αριθ …/2010 [ΕΑΚΑΑ].».

(-1γ)

Το άρθρο 14 παράγραφος 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«(4)     Τα κράτη μέλη παρέχουν κάθε έτος στην ΕΑΚΑΑ συγκεντρωτικές πληροφορίες για όλα τα διοικητικά μέτρα και τις κυρώσεις που έχουν επιβάλει δυνάμει των παραγράφων 1 και 2.

Η αρμόδια αρχή θα αναφέρει ταυτόχρονα στην ΕΑΚΑΑ όλες τις κυρώσεις, που δημοσιοποιούνται στο κοινό δυνάμει του πρώτου εδαφίου. Εάν οι δημοσιοποιούμενες κυρώσεις αφορούν επενδυτική εταιρία εγκεκριμένη βάσει της οδηγίας 2004/39/ΕΚ, η ΕΑΚΑΑ προσθέτει μνεία περί των δημοσιοποιημένων κυρώσεων στο μητρώο επενδυτικών εταιριών που έχει δημιουργηθεί βάσει του άρθρου 5, παράγραφος 3 της οδηγίας 2004/39/ΕΚ.».

(-1δ)

Προστίθεται το ακόλουθο άρθρο:

«Άρθρο 15α

1.     Οι αρμόδιες αρχές συνεργάζονται με την ΕΑΚΑΑ για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας, βάσει του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΚΑΑ].

2.     Οι αρμόδιες αρχές, χωρίς αργοπορία, παρέχουν στην ΕΑΚΑΑ όλες τις πληροφορίες που της είναι αναγκαίες για να επιτελέσει το έργο της, σύμφωνα με το άρθρο 20 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΚΑΑ].».

(1)

Το άρθρο 16 τροποποιείται ως εξής :

(α)

Στην παράγραφο 2, το τέταρτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 258 της ΣΛΕΕ , η αρμόδια αρχή της οποίας η αίτηση πληροφόρησης δεν λαμβάνει συνέχεια εντός εύλογου χρονικού διαστήματος ή της οποίας η αίτηση πληροφόρησης απορρίπτεται μπορεί να αναφέρει την απόρριψη αυτήν ή την έλλειψη δράσης εντός εύλογου χρονικού διαστήματος στην ΕΑΚΑΑ. Σε αυτή την περίπτωση, η ΕΑΚΑΑ μπορεί να ενεργεί βάσει του άρθρου 11 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ …/2010 [ΕΑΚΑΑ], με την επιφύλαξη των δυνατοτήτων της να αρνηθεί να ενεργήσει μετά από αίτηση πληροφόρησης βάσει του δεύτερου εδαφίου και με την επιφύλαξη της δυνατότητας της ΕΑΚΑΑ να ενεργήσει βάσει του άρθρου 9 του εν λόγω κανονισμού σε αυτές τις περιπτώσεις. ».

(β)

στην παράγραφο 4, το πέμπτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 258 της ΣΛΕΕ , η αρμόδια αρχή της οποίας το αίτημα να διεξαχθεί έρευνα ή να επιτραπεί στους υπαλλήλους της να συνεργασθούν με τους υπαλλήλους της αρμόδιας αρχής του άλλου κράτους μέλους δεν λαμβάνει συνέχεια εντός εύλογου χρονικού διαστήματος ή απορρίπτεται, μπορεί να αναφέρει την απόρριψη αυτήν ή την έλλειψη δράσης εντός εύλογου χρονικού διαστήματος στην ΕΑΚΑΑ. Σε αυτή την περίπτωση, η ΕΑΚΑΑ μπορεί να ενεργεί βάσει του άρθρου 11 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΚΑΑ], με την επιφύλαξη των δυνατοτήτων της να αρνηθεί να ενεργήσει μετά από αίτηση πληροφόρησης βάσει του τέταρτου εδαφίου του άρθρου 16, παράγραφος 4, και με την επιφύλαξη της δυνατότητας της ΕΑΚΑΑ να ενεργήσει βάσει του άρθρου 9 του εν λόγω κανονισμού σε αυτές τις περιπτώσεις. ».

(γ)

Η παράγραφος 5 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

« 5.    Για να διασφαλιστούν ομοιόμορφες συνθήκες εφαρμογής των παραγράφων 2 και 4, η ΕΑΚΑΑ μπορεί να καταρτίσει σχέδια εκτελεστικών τεχνικών κανόνων για τις διαδικασίες και τους τύπους ανταλλαγής πληροφοριών και διασυνοριακών ελέγχων κατά τα οριζόμενα στο παρόν άρθρο .

Μεταβιβάζεται στην Επιτροπή εξουσία να εγκρίνει τα σχέδια εκτελεστικών τεχνικών κανόνων που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο σύμφωνα με το άρθρο 7ε του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΚΑΑ]. ».

(1a)

Το άρθρο 17 τροποποιείται ως εξής:

(α)

Η παράγραφος 2α αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2a.     Η εξουσία έγκρισης κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων κατά την έννοια του άρθρου 1, του άρθρου 6 παράγραφος 10, του άρθρου 8, του άρθρου 14 παράγραφος 2 και του άρθρου 16 παράγραφος 5 μεταβιβάζεται στην Επιτροπή για περίοδο τεσσάρων ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας οδηγίας. Η Επιτροπή υποβάλλει έκθεση για τις μεταβιβασμένες εξουσίες το αργότερο έξη μήνες πριν από το τέλος της τετραετίας. Η μεταβίβαση εξουσιών παρατείνεται αυτομάτως για περιόδους ίσης διάρκειας, εκτός κι αν το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο την ανακαλέσουν βάσει του άρθρου 17α.».

(β)

προστίθενται οι ακόλουθες παράγραφοι:

«2aa.     Μόλις εγκρίνει μια πράξη κατ’ εξουσιοδότηση, η Επιτροπή την κοινοποιεί ταυτοχρόνως στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο.

2aβ.     Η εξουσία για την έγκριση πράξεων κατ’ εξουσιοδότηση μεταβιβάζεται στην Επιτροπή υπό τις προϋποθέσεις που προβλέπονται στα άρθρα 17α και 17β.».

(γ)

η παράγραφος 3 διαγράφεται.

(1β)

Προστίθενται τα ακόλουθα άρθρα:

«Άρθρο 17α

Ανάκληση της εξουσιοδότησης

1.     Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο δύναται να ανακαλέσει την μεταβίβαση εξουσιών που αναφέρεται στο άρθρο 1, στο άρθρο 6 παράγραφος 10, στο άρθρο 8, στο άρθρο 14 παράγραφος 2 και στο άρθρο 16 παράγραφος 5.

2.     Το όργανο που ξεκινάει εσωτερική διαδικασία για να αποφασίσει κατά πόσον θα ανακαλέσει ή όχι τη μεταβίβαση εξουσιών, θα φροντίσει να ενημερώσει το έτερο όργανο και την Επιτροπή εντός ευλόγου χρονικού διαστήματος πριν από τη λήψη της τελικής απόφασης, προσδιορίζοντας τις μεταβιβασμένες εξουσίες που ενδέχεται να ανακληθούν.

3.     Η απόφαση ανάκλησης θέτει τέλος στην μεταβίβαση των εξουσιών που προσδιορίζονται στην εν λόγω απόφαση. Παράγει αποτελέσματα αμέσως ή σε μεταγενέστερη ημερομηνία που καθορίζεται σε αυτήν. Δεν θίγει την εγκυρότητα των κατ’' εξουσιοδότηση πράξεων που ισχύουν ήδη. Δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Άρθρο 17β

Διατύπωση αντιρρήσεων για κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις

1.     Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο δύνανται να αντιταχθούν σε πράξη κατ' εξουσιοδότηση εντός τριών μηνών από την ημέρα κοινοποίησης. Με πρωτοβουλία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ή του Συμβουλίου, αυτή η περίοδος μπορεί να παραταθεί κατά τρεις μήνες.

2.     Εάν, με την εκπνοή αυτής της περιόδου, ούτε το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ούτε και το Συμβούλιο έχουν αντιταχθεί στην κατ’ εξουσιοδότηση πράξη, αυτή δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και τίθεται σε ισχύ την ημερομηνία που καθορίζεται σε αυτήν.

Η κατ’ εξουσιοδότηση πράξη μπορεί να δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και να τεθεί σε ισχύ πριν από την εκπνοή της περιόδου αυτής, εάν αμφότερα το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ενημερώσουν την Επιτροπή για την πρόθεσή τους να μην αντιταχθούν.

3.     Εάν το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο αντιταχθούν σε μια κατ’ εξουσιοδότηση πράξη, η εν λόγω πράξη δεν τίθεται σε ισχύ. Δυνάμει του άρθρου 296 ΣΛΕΕ, το όργανο που αντιτάχθηκε οφείλει να αναφέρει τους λόγους που αντιτίθεται στην κατ’ εξουσιοδότηση πράξη.».

Άρθρο 4

Τροπολογίες στην οδηγία 2003/41/ΕΚ

Η οδηγία 2003/41/ΕΚ τροποποιείται ως εξής:

(-1)

Το άρθρο 9 τροποποιείται ως εξής:

(α)

το στοιχείο (α) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«(α)

το ίδρυμα είναι καταχωρημένο ή εγκεκριμένο σε εθνικό μητρώο από την αρμόδια εποπτική αρχή· σε περίπτωση διασυνοριακής δραστηριότητας, όπως ορίζεται στο άρθρο 20, αναγράφονται στο μητρώο επίσης τα κράτη μέλη στα οποία λειτουργεί το ίδρυμα· οι πληροφορίες αυτές κοινοποιούνται στην Ευρωπαϊκή Αρχή Ασφαλίσεων και Επαγγελματικών Συντάξεων (ΕΑΑΕΣ), η οποία τις δημοσιεύει στον ιστότοπό της».

(β)

Η παράγραφος 5 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«5.     Σε περίπτωση διασυνοριακής δραστηριότητας όπως ορίζεται στο άρθρο 20, οι όροι λειτουργίας ενός ιδρύματος εγκρίνονται προηγουμένως από τις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους καταγωγής. Όποτε χορηγούν αυτή την έγκριση, τα κράτη μέλη ενημερώνουν αμέσως την ΕΑΑΕΣ.».

(1)

Το άρθρο 13 τροποποιείται ως εξής:

(α)

Το υπάρχον κείμενο αριθμείται ως παράγραφος 1.

(β)

προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«2.    Μια ΕΑΑΕΣ, που συστάθηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ …/2010, δύναται να καταρτίζει σχέδια εκτελεστικών κανόνων για τους τύπους και τις μορφές των εγγράφων που απαριθμούνται στην παράγραφο 1(γ), περιπτώσεις (i) έως (vi) .

Μεταβιβάζεται στην Επιτροπή εξουσία να εγκρίνει τα σχέδια εκτελεστικών τεχνικών κανόνων που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο σύμφωνα με το άρθρο 7ε του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 .».

(1a)

Στο άρθρο 14 παράγραφος 4, το δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Οποιαδήποτε απόφαση απαγόρευσης των δραστηριοτήτων ενός ιδρύματος πρέπει να περιλαμβάνει ένα λεπτομερές σκεπτικό και να κοινοποιηθεί στο συγκεκριμένο ίδρυμα. Πρέπει επίσης να κοινοποιηθεί στην ΕΑΑΕΣ.».

(1β)

Στο άρθρο 15 παράγραφος 6, το πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«6.     Για την περαιτέρω εναρμόνιση των κανόνων υπολογισμού των τεχνικών προβλέψεων που μπορούν να αιτιολογηθούν – ειδικότερα τα επιτόκια και άλλες υποθέσεις εργασίας που επηρεάζουν το επίπεδο των τεχνικών προβλέψεων – η Επιτροπή, βάσει γνωμάτευσης της ΕΑΑΕΣ, εκδίδει κάθε διετία ή οσάκις της ζητηθεί από κράτος μέλος, έκθεση επί της κατάστασης των διασυνοριακών δραστηριοτήτων.».

(2)

Στο άρθρο 20, προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«11.   ▐ Τα κράτη μέλη υποβάλλουν έκθεση στην ΕΑΑΕΣ σχετικά με τις εθνικές τους διατάξεις προληπτικής φύσεως που αφορούν τα καθεστώτα επαγγελματικών συντάξεων τα οποία δεν καλύπτονται από την αναφορά που γίνεται στην παράγραφο 1 στην εθνική κοινωνική και εργατική νομοθεσία. ▐

Τα κράτη μέλη επικαιορποιούν τις πληροφορίες αυτές τακτικά και τουλάχιστον κάθε διετία, η δε ΕΑΑΕΣ τις δημοσιοποιεί μέσω του ιστότοπού της.

Για τη διασφάλιση της ομοιόμορφης εφαρμογής της παρούσας παραγράφου, η ΕΑΑΕΣ εκπονεί σχέδια εκτελεστικών τεχνικών κανόνων για τις ακολουθητέες διαδικασίες και για τους μορφότυπους και τα υποδείγματα που πρέπει οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών να χρησιμοποιούν όταν διαβιβάζουν και επικαιροποιούν τις σχετικές πληροφορίες προς την ΕΑΑΕΣ. Η Αρχή οφείλει να έχει υποβάλει στην Επιτροπή μέχρι την 1η Ιανουαρίου 2014 τα εν λόγω σχέδια εκτελεστικών τεχνικών κανόνων.

Μεταβιβάζεται στην Επιτροπή η εξουσία να εγκρίνει τα σχέδια εκτελεστικών τεχνικών κανόνων που αναφέρονται στο τρίτο εδάφιο σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στο άρθρο 7ε του κανονισμού (ΕΕ) αριθ …/2010 [ΕΑΑΕΣ].».

(2a)

Το άρθρο 21 τροποποιείται ως εξής:

(α)

ο τίτλος αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

(β)

προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«2a.     Οι αρμόδιες αρχές συνεργάζονται με την ΕΑΑΕΣ για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΑΕΣ].

Οι αρμόδιες αρχές παρέχουν χωρίς χρονοτριβή στην ΕΑΑΕΣ όλες τις πληροφορίες που της είναι αναγκαίες για να επιτελέσει το έργο της βάσει της παρούσας οδηγίας και βάσει του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΑΕΣ], σε συμφωνία με το άρθρο 20 του εν λόγω κανονισμού.».

(γ)

Η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«3.     Κάθε κράτος μέλος ενημερώνει την Επιτροπή και την ΕΑΑΕΣ για οποιαδήποτε τυχόν μείζονα δυσκολία προκληθεί από την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας.

Η Επιτροπή, η ΕΑΑΕΣ και οι αρμόδιες αρχές του ενδιαφερομένου κράτους μέλους εξετάζουν το ταχύτερο τις δυσκολίες αυτές προκειμένου να εξεύρουν την κατάλληλη λύση.».

Άρθρο 5

Τροπολογίες στην οδηγία 2003/71/ΕΚ

Η οδηγία 2003/71/ΕΚ τροποποιείται ως εξής:

(-1)

Πριν από το άρθρο 4 παρεμβάλλεται η ακόλουθη παράγραφος:

«3a.     Για να διασφαλιστεί η συνεπής εναρμόνιση της παρούσας οδηγίας, η Ευρωπαϊκή Αρχή Κινητών Αξιών και Αγορών (ΕΑΚΑΑ) δύναται να καταρτίσει σχέδια κανονιστικών τεχνικών κανόνων για να διευκρινίσει τις εξαιρέσεις που αφορούν τα στοιχεία (α), (δ) και (ε) της παραγράφου 1 και τα στοιχεία (α), (β), (ε), (στ), (ζ), και (η) της παραγράφου 2.

Μεταβιβάζεται στην Επιτροπή η εξουσία να εγκρίνει τα σχέδια κανονιστικών τεχνικών κανόνων που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο σύμφωνα με τα άρθρα 7a έως 7δ του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΚΑΑ].».

(-1a)

Στο άρθρο 5(2), προστίθενται τα ακόλουθα εδάφια:

«Για τη διασφάλιση ομοιόμορφων συνθηκών εφαρμογής της παρούσας οδηγίας, η ΕΑΚΑΑ καταρτίζει σχέδια εκτελεστικών τεχνικών κανόνων, ώστε να διασφαλίσει την ομοιόμορφη εφαρμογή των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων που η Επιτροπή εγκρίνει δυνάμει της παραγράφου 5 σε ό,τι αφορά το ομοιόμορφο υπόδειγμα για την παρουσίαση του συνοπτικού καταλόγου και να μπορούν οι επενδυτές να συγκρίνουν το συγκεκριμένο χρεώγραφο με άλλα συναφή προϊόντα.

Μεταβιβάζεται στην Επιτροπή η εξουσία να εγκρίνει τα σχέδια εκτελεστικών τεχνικών κανόνων που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο σύμφωνα με το άρθρο 7ε του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΚΑΑ].».

(-1β)

Στο άρθρο 7, προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«3a.     Η ΕΑΚΑΑ δύναται να καταρτίσει σχέδια εκτελεστικών τεχνικών κανόνων, ώστε να διασφαλιστεί η ομοιόμορφη εφαρμογή των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων που η Επιτροπή εγκρίνει δυνάμει της παραγράφου 1.

Μεταβιβάζεται στην Επιτροπή η εξουσία να εγκρίνει τα σχέδια εκτελεστικών τεχνικών κανόνων που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο σύμφωνα με το άρθρο 7ε του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΚΑΑ].».

(1)

Στο άρθρο 8, προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«5.    Η ΕΑΚΑΑ δύναται να καταρτίζει σχέδια εκτελεστικών τεχνικών κανόνων προκειμένου να διασφαλίσει ομοιόμορφες συνθήκες εφαρμογής των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων που θεσπίζει η Επιτροπή συμφώνως προς την παράγραφο 4. Η αρχή υποβάλλει τα εν λόγω σχέδια τεχνικών κανόνων στην Επιτροπή το αργότερο έως την 1η Ιανουαρίου 2014.

Μεταβιβάζεται στην Επιτροπή η εξουσία να εγκρίνει τα σχέδια εκτελεστικών τεχνικών κανόνων που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο σύμφωνα με το άρθρο 7ε του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΚΑΑ].».

(2)

Το άρθρο 13 τροποποιείται ως εξής:

(α)

Στην παράγραφο 2, προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

«Η αρμόδια αρχή κοινοποιεί στην ΕΑΚΑΑ την έγκριση του ενημερωτικού δελτίου και του συμπληρώματός του ταυτόχρονα με την κοινοποίησή της έγκρισης αυτής στον εκδότη, στον προσφέροντα ή στο πρόσωπο που ζητεί την εισαγωγή προς διαπραγμάτευση σε ρυθμιζόμενη αγορά, ανάλογα με την περίπτωση. Οι αρμόδιες αρχές ειδοποιούν την ΕΑΚΑΑ ταυτόχρονα και της διαβιβάζουν αντίγραφο του εν λόγω ενημερωτικού δελτίου και του συμπληρώματός του.».

(β)

Η παράγραφος 5 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«5.   Η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής δύναται να μεταβιβάζει την έγκριση του ενημερωτικού δελτίου στην αρμόδια αρχή άλλου κράτους μέλους, υπό την επιφύλαξη προηγούμενης κοινοποίησης στην ΕΑΚΑΑ και συμφωνίας της εν λόγω αρμόδιας αρχής. Η μεταβίβαση αυτή κοινοποιείται στον εκδότη, στον προσφέροντα ή στο πρόσωπο που ζητεί την εισαγωγή προς διαπραγμάτευση σε ρυθμιζόμενη αγορά, εντός τριών εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία λήψης της απόφασης εκ μέρους της αρμόδιας αρχής του κράτους μέλους καταγωγής. Η προθεσμία της παραγράφου 2 εφαρμόζεται από την ημερομηνία αυτή. Το άρθρο 13(3) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΚΑΑ] δεν έχει εφαρμογή στην βάσει της παρούσας παραγράφου μεταβίβαση της έγκρισης του ενημερωτικού δελτίου.

Για τη διασφάλιση ομοιόμορφων συνθηκών εφαρμογής της παρούσας οδηγίας και για τη διευκόλυνση της επικοινωνίας μεταξύ εποπτικών αρχών και με την ΕΑΚΑΑ, η ΕΑΚΑΑ δύναται να καταρτίσει σχέδια εκτελεστικών τεχνικών κανόνων για να καθορίσει τυποποιημένες μορφές, υποδείγματα και διαδικασίες για τις προβλεπόμενες στην παρούσα παράγραφο κοινοποιήσεις.

Μεταβιβάζεται στην Επιτροπή η εξουσία να εγκρίνει τα σχέδια εκτελεστικών τεχνικών κανόνων που προβλέπονται στο δεύτερο εδάφιο, σύμφωνα με το άρθρο 7ε του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΚΑΑ].» .

(3)

Το άρθρο 14 τροποποιείται ως εξής:

(α)

Η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.     Αφού εγκριθεί, το ενημερωτικό δελτίο υποβάλλεται στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής και η ΕΑΚΑΑ έχει πρόσβαση σε αυτό μέσω της αρμόδιας αρχής, ενώ επίσης αυτό τίθεται στη διάθεση του κοινού από τον εκδότη, τον προσφέροντα ή το πρόσωπο που ζητεί την εισαγωγή προς διαπραγμάτευση σε οργανωμένη αγορά, το συντομότερο δυνατό και, σε κάθε περίπτωση, σε εύλογο χρόνο πριν από την έναρξη, ή, το αργότερο, κατά την έναρξη, της προσφοράς των κινητών αξιών ή την εισαγωγή τους προς διαπραγμάτευση σε οργανωμένη αγορά. Επιπροσθέτως, σε περίπτωση αρχικής δημόσιας προσφοράς μιας κατηγορίας μετοχών που δεν έχουν ακόμη εισαχθεί προς διαπραγμάτευση σε οργανωμένη αγορά, η οποία πρόκειται να εισαχθεί για διαπραγμάτευση για πρώτη φορά, το ενημερωτικό δελτίο πρέπει να είναι διαθέσιμο το αργότερο 6 εργάσιμες ημέρες πριν από το τέλος της προσφοράς.».

(β)

Προστίθεται ▐ η ακόλουθη παράγραφος:

«4α.   Η ΕΑΚΑΑ δημοσιεύει στον δικτυακό τόπο της τον κατάλογο των εγκεκριμένων ενημερωτικών δελτίων σύμφωνα με το άρθρο 13 συμπεριλαμβάνοντας, ενδεχομένως, έναν υπερσύνδεσμο προς το ενημερωτικό δελτίο που δημοσιεύεται στον δικτυακό τόπο της αρμόδιας αρχής του κράτους μέλους καταγωγής, ή στον δικτυακό τόπο του εκδότη ή στον δικτυακό τόπο της ρυθμιζόμενης αγοράς. Ο δημοσιευμένος κατάλογος ενημερώνεται και παραμένει στον δικτυακό τόπο για περίοδο τουλάχιστον δώδεκα μηνών.».

(4)

Στο άρθρο 16, προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«3.   Για να διασφαλιστεί η συνεπής εναρμόνιση, να διευκρινιστούν οι απαιτήσεις του παρόντος άρθρου και για να ληφθούν υπόψη τεχνικές εξελίξεις στις χρηματοπιστωτικές αγορές, η ΕΑΚΑΑ καταρτίζει σχέδια εκτελεστικών τεχνικών κανόνων προκειμένου να διευκρινίσει καταστάσεις όπου κάποιο σημαντικό νέο στοιχείο, ουσιώδες σφάλμα ή ανακρίβεια σε σχέση με τις πληροφορίες τις οποίες περιλαμβάνει το ενημερωτικό δελτίο απαιτεί τη δημοσίευση ενός συμπληρώματος στο ενημερωτικό δελτίου, Η ΕΑΚΑΑ υποβάλλει τα εν λόγω σχέδια εκτελεστικών τεχνικών κανόνων στην Επιτροπή το αργότερο έως την 1η Ιανουαρίου 2014.

Μεταβιβάζεται στην Επιτροπή η εξουσία να εγκρίνει τα σχέδια εκτελεστικών τεχνικών κανόνων που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στα άρθρα 7 έως 7δ του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΚΑΑ].».

(5)

Το άρθρο 17 τροποποιείται ως εξής :

(α)

Η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.   Με την επιφύλαξη του άρθρου 23, όταν προβλέπεται να πραγματοποιηθεί δημόσια προσφορά ή εισαγωγή προς διαπραγμάτευση σε ρυθμιζόμενη αγορά, σε ένα ή περισσότερα κράτη μέλη, ή σε κράτος μέλος διαφορετικό από το κράτος μέλος καταγωγής, το εγκεκριμένο από το κράτος μέλος καταγωγής ενημερωτικό δελτίο, και οποιοδήποτε συμπλήρωμα, ισχύει για δημόσια προσφορά ή εισαγωγή προς διαπραγμάτευση, σε οσαδήποτε κράτη μέλη υποδοχής, υπό την προϋπόθεση ότι η ΕΑΚΑΑ και η αρμόδια αρχή κάθε κράτους μέλους υποδοχής έχουν λάβει την κοινοποίηση που προβλέπεται στο άρθρο 18. Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών υποδοχής δεν κινούν διαδικασία έγκρισης ή άλλες διοικητικές διαδικασίες σχετικά με τα ενημερωτικά δελτία.».

(β)

Η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2.     Εάν σημαντικά νέα στοιχεία, ουσιώδη σφάλματα ή ανακρίβειες αποκαλυφθούν μετά την έγκριση του ενημερωτικού δελτίου που προβλέπεται στο άρθρο 16, η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής απαιτεί τη δημοσίευση συμπληρώματος που θα πρέπει να εγκριθεί με τη διαδικασία του άρθρου 13(1). Η ΕΑΚΑΑ και η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους υποδοχής δύνανται να ενημερώσουν την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής περί της ανάγκης δημοσίευσης νέων πληροφοριών.».

(6)

Στο άρθρο 18, προστίθενται οι ακόλουθες παράγραφοι ▐:

«3.   Η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής κοινοποιεί στην ΕΑΚΑΑ το πιστοποιητικό έγκρισης του ενημερωτικού δελτίου ταυτόχρονα με την κοινοποίησή του στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους υποδοχής.

Η ΕΑΚΑΑ και η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους υποδοχής δημοσιεύουν στους δικτυακούς τους τόπους τον κατάλογο των πιστοποιητικών έγκρισης των ενημερωτικών δελτίων (συμπεριλαμβανομένων, όπου χρειαστεί, των συμπληρωμάτων τους) που κοινοποιούνται σύμφωνα με το παρόν άρθρο συμπεριλαμβάνοντας, εφόσον απαιτείται, έναν υπερσύνδεσμο προς τα στοιχεία που δημοσιεύονται στο δικτυακό τόπο της αρμόδιας αρχής του κράτους μέλους καταγωγής, ή στον δικτυακό τόπο του εκδότη, ή στον δικτυακό τόπο της ρυθμιζόμενης αγοράς. Ο δημοσιευμένος κατάλογος ενημερώνεται συνεχώς και παραμένει στους δικτυακούς τόπους για περίοδο τουλάχιστον δώδεκα μηνών.

4.   Για να διασφαλιστεί η ομοιόμορφη εφαρμογή της παρούσας οδηγίας και να ληφθούν υπόψη οι τεχνικές εξελίξεις στις χρηματοπιστωτικές αγορές, η ΕΑΚΑ μπορεί να εκπονεί σχέδια εκτελεστικών τεχνικών κανόνων για τον καθορισμό τυποποιημένων εντύπων, υποδειγμάτων και διαδικασιών για την κοινοποίηση του πιστοποιητικού έγκρισης, του αντιγράφου του ενημερωτικού δελτίου, της μεταφρασμένης περίληψης και οποιουδήποτε συμπληρώματος του ενημερωτικού δελτίου.

Μεταβιβάζεται στην Επιτροπή η εξουσία να εγκρίνει τα σχέδια εκτελεστικών τεχνικών κανόνων που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο σύμφωνα με το άρθρο 7ε του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΚΑΑ].».

(7)

Το άρθρο 21 τροποποιείται ως εξής:

(α)

προστίθενται οι ακόλουθες παράγραφοι:

«1a.     Οι αρμόδιες αρχές συνεργάζονται με την ΕΑΚΑΑ για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΚΑΑ].

1β.     Οι αρμόδιες αρχές παρέχουν χωρίς χρονοτριβή στην ΕΑΚΑΑ όλες τις πληροφορίες που της είναι αναγκαίες για να επιτελέσει το έργο της, σύμφωνα με το άρθρο 20 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΚΑΑ].».

(β)

Στην παράγραφο 2, το τρίτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή, την ΕΑΚΑΑ και τις αρμόδιες αρχές των άλλων κρατών μελών για κάθε ρύθμιση που αφορά την μεταβίβαση καθηκόντων, καθώς και τους ακριβείς όρους που διέπουν την εν λόγω μεταβίβαση

(γ)

Στην παράγραφο 4, προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

«Η Αρχή πρέπει να είναι σε θέση να συμμετέχει στις κατά το στοιχείο δ) επιτόπιες επιθεωρήσεις που διενεργούνται από κοινού από δυο ή περισσότερες αρμόδιες αρχές».

(8)

Το άρθρο 22 τροποποιείται ως εξής:

(α)

Η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«3.   Η παράγραφος 1 δεν εμποδίζει τις αρμόδιες αρχές να ανταλλάσσουν εμπιστευτικές πληροφορίες ή να διαβιβάζουν εμπιστευτικές πληροφορίες στην ΕΑΚΑΑ ή στο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο Συστημικού Κινδύνου , με την επιφύλαξη των περιορισμών που σχετίζονται με εταιρικές πληροφορίες και επιπτώσεις επί τρίτων χωρών κατά τα προβλεπόμενα στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΚΑΑ] και στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΣΣΚ] αντιστοίχως . Οι ανταλλασσόμενες πληροφορίες μεταξύ των αρμοδίων αρχών και της ΕΑΚΑΑ ή του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου Συστημικού Κινδύνου καλύπτονται από την υποχρέωση περί επαγγελματικού απορρήτου, την οποία οφείλουν να τηρούν τα πρόσωπα που εργάζονται ή έχουν εργαστεί στις αρμόδιες αρχές που λαμβάνουν τις πληροφορίες αυτές.»

(β)

Προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«4.   Για να διασφαλιστεί η συνεπής εναρμόνιση του παρόντος άρθρου και για να ληφθούν υπόψη οι τεχνικές εξελίξεις στις χρηματοπιστωτικές αγορές, η ΕΑΚΑΑ μπορεί να καταρτίσει σχέδια κανονιστικών κανόνων προκειμένου να διευκρινίσει τις πληροφορίες που απαιτεί η παράγραφος 2 .

Μεταβιβάζεται στην Επιτροπή η εξουσία να εγκρίνει τα σχέδια κανονιστικών κανόνων που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο σύμφωνα με τα άρθρα 7 έως 7δ του κανονισμού (ΕΕ) αριθ …/2010 [ΕΑΚΑΑ].».

(8a)

Το άρθρο 23 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 23

Προληπτικά μέτρα

1.     Όταν η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους υποδοχής διαπιστώνει παρατυπίες διαπραχθείσες από τον εκδότη ή από χρηματοπιστωτικά ιδρύματα που είναι επιφορτισμένα με τη δημόσια προσφορά ή παραβιάσεις των υποχρεώσεων που υπέχει ο εκδότης, λόγω του ότι οι κινητές αξίες είναι εισηγμένες προς διαπραγμάτευση σε οργανωμένη αγορά, φέρει τις διαπιστώσεις αυτές εις γνώση της αρμόδιας αρχής του κράτους μέλους καταγωγής και της ΕΑΚΑΑ.

2.     Εάν, παρά τα ληφθέντα μέτρα εκ μέρους της αρμόδιας αρχής του κράτους μέλους καταγωγής ή λόγω ακαταλληλότητας των μέτρων αυτών, ο εκδότης ή το χρηματοπιστωτικό ίδρυμα στο οποίο έχει ανατεθεί η δημόσια προσφορά, εξακολουθούν να παραβιάζουν τις οικείες νομοθετικές ή κανονιστικές διατάξεις, η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους υποδοχής, αφού ενημερώσει σχετικά την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής και την ΕΑΚΑΑ, λαμβάνει όλα τα δέοντα μέτρα για την προστασία των επενδυτών και ενημερώνει το συντομότερο δυνατό την Επιτροπή και την ΕΑΚΑΑ για τη λήψη των μέτρων αυτών.».

Άρθρο 6

Τροπολογίες στην οδηγία 2004/39/ΕΚ

Η οδηγία 2004/39/ΕΚ τροποποιείται ως εξής:

(-1)

Το άρθρο 2 παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«3.     Για να λαμβάνει υπόψη τις εξελίξεις στις χρηματοπιστωτικές αγορές και να διασφαλίζει ομοιόμορφη εφαρμογή της παρούσας οδηγίας, η Επιτροπή, με κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με τα άρθρα 64, 64α και 64β, ορίζει, ως προς τις εξαιρέσεις που προβλέπονται στα στοιχεία (γ), (θ) και (ια), τα κριτήρια με τα οποία προσδιορίζεται πότε μια δραστηριότητα θεωρείται παρεπόμενη κύριας δραστηριότητας, σε επίπεδο ομίλου, καθώς και πότε μια δραστηριότητα ασκείται παρεμπιπτόντως.».

(-1α)

Το άρθρο 4 παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2.     Για να λαμβάνονται υπόψη οι εξελίξεις στις χρηματοπιστωτικές αγορές και να διασφαλιστεί ομοιόμορφη εφαρμογή της παρούσας οδηγίας, η Επιτροπή, με πράξεις κατ’ εξουσιοδότηση σύμφωνα με τα άρθρα 64, 64α και 64β, αποσαφηνίζει τους ορισμούς της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου.».

(1)

Το άρθρο 5 παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«3.   Τα κράτη μέλη εγγράφουν σε μητρώο όλες τις επιχειρήσεις επενδύσεων. Το κοινό έχει πρόσβαση στο μητρώο αυτό, το οποίο περιέχει πληροφορίες σχετικά με τις υπηρεσίες ή τις δραστηριότητες για τις οποίες η επιχείρηση επενδύσεων έχει λάβει άδεια λειτουργίας. Το μητρώο ενημερώνεται τακτικά. Κάθε άδεια λειτουργίας κοινοποιείται στην Ευρωπαϊκή Αρχή Κινητών Αξιών και Αγορών (ΕΑΚΑΑ).

Η ΕΑΚΑΑ καταρτίζει κατάλογο όλων των επιχειρήσεων επενδύσεων στην Ένωση . Ο κατάλογος περιέχει πληροφορίες σχετικά με τις υπηρεσίες ή τις δραστηριότητες για τις οποίες η επιχείρηση επενδύσεων έχει λάβει άδεια λειτουργίας και ενημερώνεται τακτικά. Η ΕΑΚΑΑ δημοσιεύει τον εν λόγω κατάλογο στο δικτυακό της τόπο και τον ενημερώνει τακτικά .

Όταν μια αρμόδια αρχή ανακαλέσει άδεια λειτουργίας σύμφωνα με το άρθρο 8, στοιχεία β) έως δ), η ανάκληση δημοσιεύεται στον κατάλογο για διάστημα πέντε ετών.».

(2)

Στο άρθρο 7, προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«4.   Για να διασφαλιστεί η συνεπής εναρμόνιση του παρόντος άρθρου και του άρθρου 9 παράγραφοι 2 έως 4, του άρθρου 10 παράγραφοι 1 και 2 και του άρθρου 12, η ΕΑΚΑΑ καταρτίζει σχέδια κανονιστικών κανόνων προκειμένου:

(α)

να διευκρινίσει τις πληροφορίες που πρέπει να παρέχονται στις αρμόδιες αρχές βάσει του άρθρου 7, παράγραφος 2, συμπεριλαμβανομένου του προγράμματος δραστηριοτήτων,

(β)

να διευκρινίσει τις απαιτήσεις που ισχύουν για τη διοίκηση των επιχειρήσεων επενδύσεων βάσει του άρθρου 9, παράγραφος 4, και τις πληροφορίες για τις κοινοποιήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 9, παράγραφος 2,

(γ)

να διευκρινίσει τις απαιτήσεις που ισχύουν για τους μετόχους και τα μέλη με ειδικές συμμετοχές, καθώς και τα εμπόδια που ενδέχεται να παρακωλύσουν την ουσιαστική άσκηση των εποπτικών καθηκόντων της αρμόδιας αρχής, όπως προβλέπει το άρθρο 10, παράγραφοι 1 και 2.

Η Αρχή υποβάλλει στην Επιτροπή τα σχέδια κανονιστικών τεχνικών κανόνων που προβλέπονται στα στοιχεία α) και β) το αργότερο έως την 1η Ιανουαρίου 2014.

Μεταβιβάζεται στην Επιτροπή η εξουσία να εγκρίνει τα σχέδια κανονιστικών τεχνικών κανόνων που προβλέπονται στα στοιχεία α), β) και γ) σύμφωνα με τα άρθρα 7 έως 7δ του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010.

Για να διασφαλιστούν ομοιόμορφες συνθήκες εφαρμογής του άρθρου 7, παράγραφος 2 και του άρθρου 9, παράγραφος 2, η ΕΑΚΑΑ μπορεί να καταρτίσει σχέδια εκτελεστικών τεχνικών κανόνων για να καθορίσει τα τυποποιημένα έντυπα, υποδείγματα και διαδικασίες κοινοποίησης ή υποβολής των πληροφοριών που προβλέπονται σε αυτά τα άρθρα.

Η Αρχή υποβάλλει στην Επιτροπή τα σχέδια εκτελεστικών τεχνικών κανόνων που προβλέπονται στο τέταρτο εδάφιο το αργότερο έως την 1η Ιανουαρίου 2014.

Μεταβιβάζεται στην Επιτροπή η εξουσία να εγκρίνει τα σχέδια εκτελεστικών τεχνικών κανόνων που προβλέπονται στο τέταρτο εδάφιο σύμφωνα με το άρθρο 7ε του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010.».

(2a)

Στο άρθρο 8, προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«Κάθε ανάκληση άδειας λειτουργίας κοινοποιείται στην ΕΑΚΑΑ.».

(3)

Στο άρθρο 10α, προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«8.   Για να διασφαλιστεί η συνεπής εναρμόνιση του παρόντος άρθρου, η ΕΑΚΑΑ καταρτίζει σχέδια κανονιστικών κανόνων προκειμένου να καταρτίσει έναν εξαντλητικό κατάλογο των προβλεπόμενων στην παράγραφο 4 πληροφοριών που οι υποψήφιοι αγοραστές μεριδίων συμμετοχής οφείλουν να συμπεριλάβουν στην κοινοποίησή τους, με την επιφύλαξη του άρθρου 10a παράγραφος 2.

Η Αρχή υποβάλλει στην Επιτροπή τα εν λόγω σχέδια κανονιστικών τεχνικών κανόνων το αργότερο έως την 1η Ιανουαρίου 2014.

Μεταβιβάζεται στην Επιτροπή η εξουσία να εγκρίνει τα σχέδια κανονιστικών κανόνων που προβλέπονται στο πρώτο εδάφιο σύμφωνα με τα άρθρα 7 έως 7δ του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010.

Για να διασφαλιστούν ομοιόμορφες συνθήκες εφαρμογής των άρθρων 10, 10a και 10β, η ΕΑΚΑΑ καταρτίζει σχέδια εκτελεστικών τεχνικών κανόνων προκειμένου να καθορίσει τα τυποποιημένα έντυπα, υποδείγματα και διαδικασίες για τους όρους της διαδικασίας διαβούλευσης μεταξύ των σχετικών αρμοδίων αρχών όπως αναφέρεται στο άρθρο 10 παράγραφος 4.

Η Επιτροπή υποβάλλει τα εν λόγω σχέδια τεχνικών κανόνων στην Επιτροπή το αργότερο έως την 1η Ιανουαρίου 2014.

Μεταβιβάζεται στην Επιτροπή η εξουσία να εγκρίνει τα σχέδια εκτελεστικών τεχνικών κανόνων που αναφέρονται στο τρίτο εδάφιο σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στο άρθρο 7ε του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΚΑΑ]. ».

(3a)

Στο άρθρο 10β, παράγραφος 1, το δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Για να λαμβάνονται υπόψη οι εξελίξεις στις χρηματοπιστωτικές αγορές και να διασφαλιστεί η ομοιόμορφη εφαρμογή της παρούσας οδηγίας, η Επιτροπή, με πράξεις κατ’ εξουσιοδότηση σύμφωνα με τα άρθρα 64, 64α και 64β, θεσπίζει μέτρα τα οποία αναπροσαρμόζουν τα κριτήρια που ορίζονται στο πρώτο εδάφιο της παρούσας παραγράφου.».

(3β)

Το άρθρο 13, παράγραφος 10 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Για να λαμβάνονται υπόψη οι εξελίξεις στις χρηματοπιστωτικές αγορές και να διασφαλιστεί η ομοιόμορφη εφαρμογή των παραγράφων 2 έως 9, η Επιτροπή, με πράξεις κατ’ εξουσιοδότηση σύμφωνα με τα άρθρα 64, 64α και 64β, θεσπίζει εκτελεστικά μέτρα που διευκρινίζουν τις συγκεκριμένες οργανωτικές απαιτήσεις που επιβάλλονται στις επιχειρήσεις επενδύσεων οι οποίες παρέχουν διάφορες επενδυτικές υπηρεσίες και/ή δραστηριότητες και παρεπόμενες υπηρεσίες ή συνδυασμό των ανωτέρω.».

(3γ)

Το άρθρο 15 τροποποιείται ως εξής:

(α)

Η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.     Τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή και την ΕΑΚΑΑ σχετικά με τις γενικής φύσεως δυσκολίες που συναντούν οι δικές τους επιχειρήσεις επενδύσεων κατά την εγκατάστασή τους ή κατά την παροχή επενδυτικών υπηρεσιών ή/και κατά την διενέργεια επενδυτικών δραστηριοτήτων σε οποιαδήποτε τρίτη χώρα.».

(β)

Η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2.     Όταν η Επιτροπή διαπιστώνει, βάσει πληροφοριών που της γνωστοποιούνται σύμφωνα με την παράγραφο 1, ότι μια τρίτη χώρα δεν παρέχει στις επιχειρήσεις επενδύσεων της Ένωσης δυνατότητα πραγματικής πρόσβασης στην αγορά συγκρίσιμη με την παρεχόμενη από την Ένωση στις επιχειρήσεις επενδύσεων της τρίτης αυτής χώρας, η Επιτροπή, αφού πρώτα η Ευρωπαϊκής Αρχής Κινητών Αξιών και Αγορών διατυπώσει κατευθυντήριες γραμμές, υποβάλλει στο Συμβούλιο προτάσεις για να της δοθεί η δέουσα διαπραγματευτική εντολή ώστε να επιτύχει συγκρίσιμες ανταγωνιστικές συνθήκες για τις επιχειρήσεις επενδύσεων της Ένωσης. Το Συμβούλιο αποφασίζει με ειδική πλειοψηφία.

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ενημερώνεται αμέσως και πλήρως σε όλα τα στάδια της διαδικασίας σύμφωνα με το άρθρο 217 ΣΛΕΕ.

Η Αρχή επικουρεί την Επιτροπή για τους σκοπούς του παρόντος άρθρου.».

(3δ)

Στο άρθρο 16, παράγραφος 2 προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

«Η Ευρωπαϊκή Αρχή Κινητών Αξιών και Αγορών μπορεί να εκπονεί κατευθυντήριες γραμμές σχετικά με τις μεθόδους επίβλεψης που αναφέρονται στο παρόν άρθρο.».

(3ε)

Στο άρθρο 18, παράγραφος 3 η εισαγωγική φράση στο πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«3.     Για να λαμβάνονται υπόψη οι τεχνικές εξελίξεις στις χρηματοπιστωτικές αγορές και να διασφαλιστεί η συνεπής εναρμόνιση και η ομοιόμορφη εφαρμογή των παραγράφων 1 και 2, η Επιτροπή, με πράξεις κατ’ εξουσιοδότηση σύμφωνα με τα άρθρα 64, 64α και 64β, θεσπίζει μέτρα για:».

(3στ)

Στο άρθρο 19, παράγραφος 6, το πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«—

οι εν λόγω υπηρεσίες αφορούν μετοχές εισηγμένες για διαπραγμάτευση σε ρυθμιζόμενη αγορά ή σε ισοδύναμη αγορά τρίτης χώρας, μέσα χρηματαγοράς, ομολογίες ή άλλες μορφές τιτλοποιημένου χρέους, (με την εξαίρεση των ομολογιών ή άλλων μορφών τιτλοποιημένου χρέους όπου ενσωματώνονται παράγωγα), μερίδια ΟΣΕΚΑ και άλλα μη περίπλοκα χρηματοπιστωτικά μέσα. Μια αγορά τρίτης χώρας θεωρείται ισοδύναμη με ρυθμιζόμενη αγορά, εάν πληροί ισοδύναμες απαιτήσεις με τις οριζόμενες στον Τίτλο ΙΙΙ. Η Επιτροπή και η ΕΑΚΑΑ δημοσιεύουν στον δικτυακό τους τόπο κατάλογο των αγορών που μπορούν να θεωρηθούν ισοδύναμες. Ο κατάλογος αυτός ενημερώνεται τακτικά. Ο κατάλογος αυτός ενημερώνεται περιοδικά. Η ΕΑΚΑΑ επικουρεί την Επιτροπή στην εν λόγω αξιολόγηση των αγορών των τρίτων χωρών.».

(3ζ)

Στο άρθρο 19, παράγραφος 10 η εισαγωγική φράση στο πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«10.     Για να διασφαλίσει την αναγκαία προστασία των επενδυτών και την ομοιόμορφη εφαρμογή των παραγράφων 1 έως 8, η Επιτροπή, μέσω κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων σύμφωνα με τα άρθρα 64, 64α και 64β, θεσπίζει μέτρα για τη συμμόρφωση των επιχειρήσεων επενδύσεων με τις ανωτέρω αρχές κατά την παροχή επενδυτικών ή παρεπόμενων υπηρεσιών στους πελάτες τους. Τα μέτρα αυτά λαμβάνουν υπόψη:».

(3η)

Στο άρθρο 21, παράγραφος 6 η εισαγωγική φράση στο πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«6.     Για να διασφαλίσει την αναγκαία προστασία των επενδυτών, τη δίκαιη και εύρυθμη λειτουργία των αγορών, και για να διασφαλίσει την ομοιόμορφη εφαρμογή των παραγράφων 1, 3 και 4, η Επιτροπή, μέσω κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων σύμφωνα με τα άρθρα 64, 64α και 64β, θεσπίζει μέτρα σχετικά με:»

(3θ)

Στο άρθρο 22, παράγραφος 3 η εισαγωγική φράση στο πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«3.     Για να διασφαλίσει ότι τα μέτρα για την προστασία των επενδυτών και τη δίκαιη και εύρυθμη λειτουργία των αγορών λαμβάνουν υπόψη τις τεχνικές εξελίξεις στις χρηματοπιστωτικές αγορές, και για να διασφαλίσει την ομοιόμορφη εφαρμογή των παραγράφων 1 και 2, η Επιτροπή, μέσω κατ' εξουσιοδότηση πράξεων σύμφωνα με τα άρθρα 64, 64α και 64β, θεσπίζει μέτρα που καθορίζουν:»

(3ι)

Στο άρθρο 23, παράγραφος 3, το πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«3.     Τα κράτη μέλη που αποφασίζουν να επιτρέψουν στις επιχειρήσεις επενδύσεων να ορίζουν συνδεδεμένους αντιπροσώπους δημιουργούν δημόσιο μητρώο. Οι συνδεδεμένοι αντιπρόσωποι εγγράφονται στο δημόσιο μητρώο του κράτους μέλους όπου είναι εγκατεστημένοι. Η ΕΑΚΑΑ δημοσιεύει στον δικτυακό της τόπο αναφορές/υπερσυνδέσμους προς τα δημόσια μητρώα που έχουν δημιουργηθεί δυνάμει του παρόντος άρθρου από τα κράτη μέλη που αποφασίζουν να επιτρέψουν στις επιχειρήσεις επενδύσεων να ορίζουν συνδεδεμένους αντιπροσώπους.».

(3ια)

Στο άρθρο 24, παράγραφος 5, η εισαγωγική φράση στο πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«5.     Για να διασφαλίσει τη συνεπή εναρμόνιση και την ομοιόμορφη εφαρμογή των παραγράφων 2, 3 και 4 σε συνάρτηση με τις μεταβαλλόμενες πρακτικές της αγοράς και να διευκολύνει την αποτελεσματική λειτουργία της ενιαίας αγοράς, η Επιτροπή, μέσω κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων σύμφωνα με τα άρθρα 64, 64α και 64β, προβαίνει στον καθορισμό:»

(3ιβ)

Το άρθρο 25 τροποποιείται ως εξής:

(α)

Η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.     Με την επιφύλαξη της κατανομής των ευθυνών για την εφαρμογή των διατάξεων της οδηγίας 2003/6/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 28ης Ιανουαρίου 2003, για τις πράξεις προσώπων που κατέχουν εμπιστευτικές πληροφορίες και τις πράξεις χειραγώγησης της αγοράς (κατάχρηση αγοράς), τα κράτη μέλη, συντονιζόμενα από την ΕΑΚΑΑ σύμφωνα με το άρθρο 16 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΚΑΑ] φροντίζουν να έχουν ληφθεί τα κατάλληλα μέτρα ώστε η αρμόδια αρχή να μπορεί να επιβλέπει τις δραστηριότητες των επιχειρήσεων επενδύσεων προκειμένου να εξασφαλίσει ότι αυτές ενεργούν με έντιμο, δίκαιο και επαγγελματικό τρόπο που ενισχύει την ακεραιότητα της αγοράς.».

(β)

Η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2.     Τα κράτη μέλη απαιτούν από τις επιχειρήσεις επενδύσεων να τηρούν στη διάθεση της αρμόδιας αρχής, για πέντε τουλάχιστον χρόνια, τα στοιχεία σχετικά με όλες τις συναλλαγές σε χρηματοπιστωτικά μέσα που έχουν διενεργήσει, είτε για ίδιο λογαριασμό είτε για λογαριασμό ενός πελάτη. Στην περίπτωση των συναλλαγών για λογαριασμό πελατών, τα αρχεία περιέχουν όλες τις πληροφορίες και λεπτομέρειες σχετικά με την ταυτότητα του πελάτη, καθώς και τις πληροφορίες που ζητούνται δυνάμει της οδηγίας 91/308/EOK του Συμβουλίου, της 10ης Ιουνίου 1991, περί πρόληψης της χρησιμοποίησης του χρηματοπιστωτικού συστήματος για νομιμοποίηση εσόδων από παράνομες δραστηριότητες.

Η ΕΑΚΑΑ μπορεί να ζητήσει πρόσβαση σε αυτές τις πληροφορίες δυνάμει της διαδικασίας και υπό τις προϋποθέσεις του άρθρου 20 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010.».

(γ)

Η παράγραφος 7 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«7.     Για να διασφαλίσει ότι τα μέτρα για την προστασία της ακεραιότητας της αγοράς τροποποιούνται προκειμένου να ληφθούν υπόψη οι τεχνικές εξελίξεις στις χρηματοπιστωτικές αγορές, καθώς και για να διασφαλίσει τη συνεπή εναρμόνιση και την ομοιόμορφη εφαρμογή των παραγράφων 1 έως 5, η Επιτροπή, μέσω κατ' εξουσιοδότηση πράξεων σύμφωνα με τα άρθρα 64, 64α και 64β, καθορίζει τις μεθόδους και τις διαδικασίες αναφοράς των χρηματοπιστωτικών συναλλαγών, τη μορφή και το περιεχόμενο αυτών των αναφορών και τα κριτήρια προσδιορισμού της επηρεαζόμενης αγοράς κατά την έννοια της παραγράφου 3.».

(3ιγ)

Το άρθρο 27 τροποποιείται ως εξής:

(α)

Η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2.     Η αρμόδια αρχή της σημαντικότερης από άποψη ρευστότητας αγοράς, όπως ορίζεται στο άρθρο 25, ορίζει για κάθε μετοχή, τουλάχιστον μία φορά ετησίως και βάσει της μέσης αριθμητικής αξίας των εντολών που εκτελούνται στην αγορά για τη μετοχή αυτή, την κατηγορία μετοχών στην οποία ανήκει η εν λόγω μετοχή. Η πληροφορία αυτή ανακοινώνεται σε όλους τους παράγοντες της αγοράς και διαβιβάζεται στην Ευρωπαϊκή Αρχή Κινητών Αξιών και Αγορών. Η Ευρωπαϊκή Αρχή Κινητών Αξιών και Αγορών δημοσιεύει τις πληροφορίες αυτές στον δικτυακό της τόπο.».

(β)

Στην παράγραφο 7 το εισαγωγικό μέρος στο πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«7.     Για να διασφαλίσει την ομοιόμορφη εφαρμογή των παραγράφων 1 έως 6, και δη με τρόπο που να επιτρέπει την αποτελεσματική αποτίμηση των μετοχών και να μεγιστοποιεί την πιθανότητα να επιτύχει η επιχείρηση επενδύσεων τους καλύτερους όρους για τους πελάτες της, η Επιτροπή, μέσω κατ' εξουσιοδότηση πράξεων σύμφωνα με τα άρθρα 64, 64α και 64β, θεσπίζει μέτρα τα οποία:».

(3ιδ)

Στο άρθρο 28, παράγραφος 3 η εισαγωγική φράση στο πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«3.     Για να διασφαλίσει τη διαφανή και εύρυθμη λειτουργία των αγορών και την ομοιόμορφη εφαρμογή της παραγράφου 1, η Επιτροπή, μέσω κατ' εξουσιοδότηση πράξεων σύμφωνα με τα άρθρα 64, 64α και 64β, θεσπίζει μέτρα τα οποία:».

(3ιε)

Στο άρθρο 29, παράγραφος 3 η εισαγωγική φράση στο πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«3.     Για να διασφαλίσει την ομοιόμορφη εφαρμογή των παραγράφων 1 και 2, η Επιτροπή, μέσω κατ' εξουσιοδότηση πράξεων σύμφωνα με τα Άρθρα 64, 64α και 64β, θεσπίζει μέτρα όσον αφορά:».

(3ιστ)

Στο άρθρο 30, παράγραφος 3 η εισαγωγική φράση στο πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«3.     Για να διασφαλίσει την αποτελεσματική και εύρυθμη λειτουργία των χρηματοπιστωτικών αγορών και την ομοιόμορφη εφαρμογή των παραγράφων 1 και 2, η Επιτροπή, μέσω κατ' εξουσιοδότηση πράξεων σύμφωνα με τα άρθρα 64, 64α και 64β, θεσπίζει μέτρα σχετικά με:».

(4)

Το άρθρο 31 τροποποιείται ως εξής :

(α)

Στην παράγραφο 2 το δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Εάν η επιχείρηση επενδύσεων σκοπεύει να χρησιμοποιήσει συνδεδεμένους αντιπροσώπους, η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής της επιχείρησης επενδύσεων κοινοποιεί στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους υποδοχής, κατόπιν αιτήσεώς της και εντός λογικού χρονικού διαστήματος, την ταυτότητα των συνδεδεμένων αντιπροσώπων που η επιχείρηση επενδύσεων σκοπεύει να χρησιμοποιήσει στο εν λόγω κράτος μέλος. Το κράτος μέλος υποδοχής μπορεί να απαιτήσει πρόσβαση σε αυτές τις πληροφορίες δυνάμει της διαδικασίας και υπό τις προϋποθέσεις του άρθρου 20 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010.».

(β)

προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος 7:

«7.   Για να διασφαλιστεί η συνεπής εναρμόνιση του παρόντος άρθρου η ΕΑΚΑΑ μπορεί να καταρτίσει σχέδια κανονιστικών κανόνων προκειμένου να καθορίσει τις πληροφορίες που πρέπει να κοινοποιούνται σύμφωνα με τις παραγράφους 2 , 4 και 6 .

Μεταβιβάζεται στην Επιτροπή η εξουσία να εγκρίνει τα σχέδια κανονιστικών κανόνων που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο σύμφωνα με τα άρθρα 7 έως 7δ του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 . (ΕΑΚΑΑ).

Για να διασφαλίσει ομοιόμορφες συνθήκες εφαρμογής του παρόντος άρθρου, η ΕΑΚΑΑ μπορεί να καταρτίσει σχέδια εκτελεστικών τεχνικών κανόνων για να καθορίσει τα τυποποιημένα έντυπα, υποδείγματα και διαδικασίες μεταβίβασης των πληροφοριών σύμφωνα με τις παραγράφους 3, 4 και 6.

Μεταβιβάζεται στην Επιτροπή η εξουσία να εγκρίνει τα σχέδια εκτελεστικών τεχνικών κανόνων που αναφέρονται στο τρίτο εδάφιο σύμφωνα με το άρθρο 7ε του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010. ».

(5)

Στο άρθρο 32, προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«10.   Για να διασφαλιστεί η συνεπής εναρμόνιση του παρόντος άρθρου η ΕΑΚΑΑ μπορεί να καταρτίσει σχέδια κανονιστικών κανόνων προκειμένου να καθορίσει τις πληροφορίες που πρέπει να κοινοποιούνται σύμφωνα με τις παραγράφους 2 , 4 και 9 .

Μεταβιβάζεται στην Επιτροπή η εξουσία να εγκρίνει τα σχέδια κανονιστικών κανόνων που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο σύμφωνα με τα άρθρα 7 έως 7δ του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010.

Για να διασφαλίσει ομοιόμορφες συνθήκες εφαρμογής του παρόντος άρθρου, η ΕΑΚΑΑ μπορεί να καταρτίσει σχέδια εκτελεστικών τεχνικών κανόνων για να καθορίσει τα τυποποιημένα έντυπα, υποδείγματα και διαδικασίες μεταβίβασης των πληροφοριών σύμφωνα με τις παραγράφους 3 και 9.

Μεταβιβάζεται στην Επιτροπή η εξουσία να εγκρίνει τα σχέδια εκτελεστικών τεχνικών κανόνων που αναφέρονται στο τρίτο εδάφιο σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στο άρθρο 7ε του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010. ▐ ».

(5a)

Στο άρθρο 36, προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«5a.     Κάθε ανάκληση άδειας λειτουργίας κοινοποιείται στην ΕΑΚΑΑ.».

(5β)

Στο άρθρο 39, προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«1a.     Για να λαμβάνονται υπόψη οι εξελίξεις στις χρηματοπιστωτικές αγορές και να διασφαλιστεί η συνεπής εναρμόνιση και η ομοιόμορφη εφαρμογή του παρόντος άρθρου, η ΕΑΚΑΑ καταρτίζει σχέδια εκτελεστικών τεχνικών κανόνων για να καθορίσει τους όρους εφαρμογής του στοιχείου (δ). Η Αρχή υποβάλλει τα εν λόγω σχέδια τεχνικών κανόνων στην Επιτροπή το αργότερο έως την 1η Ιανουαρίου 2014.

Μεταβιβάζεται στην Επιτροπή η εξουσία να εγκρίνει τα σχέδια εκτελεστικών τεχνικών κανόνων που αναφέρονται στο τρίτο εδάφιο σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στο άρθρο 7ε του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010.».

(5γ)

Στο άρθρο 40, παράγραφος 6 η εισαγωγική φράση στο πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«6.     Για να διασφαλίσει τη συνεπή εναρμόνιση και την ομοιόμορφη εφαρμογή των παραγράφων 1 έως 5, η Επιτροπή, μέσω πράξεων κατ’ εξουσιοδότηση σύμφωνα με τα άρθρα 64, 64α και 64β, εγκρίνει μέτρα τα οποία:».

(5δ)

Το άρθρο 41 παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2.     Η αρμόδια αρχή που ζητά την αναστολή ή την απόσυρση χρηματοπιστωτικού μέσου από τη διαπραγμάτευση σε μία ή σε περισσότερες ρυθμιζόμενες αγορές, δημοσιοποιεί αμέσως την απόφασή της και ενημερώνει σχετικά την Ευρωπαϊκή Αρχή Κινητών Αξιών και Αγορών και τις αρμόδιες αρχές των άλλων κρατών μελών. Πλην της περίπτωσης όπου ενδέχεται να προκληθεί σημαντική ζημία στα συμφέροντα των επενδυτών ή στην εύρυθμη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς, οι αρμόδιες αρχές των άλλων κρατών μελών ζητούν την αναστολή ή την απόσυρση του συγκεκριμένου χρηματοπιστωτικού μέσου από τη διαπραγμάτευση στις ρυθμιζόμενες αγορές και από τους πολυμερείς μηχανισμούς διαπραγμάτευσης (MTF) που λειτουργούν υπό την εποπτεία τους.».

(5ε)

Το άρθρο 42 τροποποιείται ως εξής:

(α)

Στην παράγραφο 6 το δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«H αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής κοινοποιεί εντός μηνός την πληροφορία αυτή στο κράτος μέλος όπου η ρυθμιζόμενη αγορά σκοπεύει να δημιουργήσει τα συστήματα. Η ΕΑΚΑΑ μπορεί να ζητήσει πρόσβαση σε αυτές τις πληροφορίες δυνάμει της διαδικασίας και υπό τις προϋποθέσεις του άρθρου 20 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010.».

(β)

προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«7a.     Για να λαμβάνονται υπόψη οι εξελίξεις στις χρηματοπιστωτικές αγορές και να διασφαλιστεί η συνεπής εναρμόνιση και η ομοιόμορφη εφαρμογή του παρόντος άρθρου, η ΕΑΚΑΑ καταρτίζει σχέδια τεχνικών κανόνων για να καθορίσει τους όρους εφαρμογής της παραγράφου 1. Η Αρχή υποβάλλει τα εν λόγω σχέδια εκτελεστικών τεχνικών κανόνων στην Επιτροπή το αργότερο έως την 1η Ιανουαρίου 2014.

Μεταβιβάζεται στην Επιτροπή η εξουσία να εγκρίνει τα σχέδια εκτελεστικών τεχνικών κανόνων που αναφέρονται στο τρίτο εδάφιο σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στο άρθρο 7ε του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010.».

(5στ)

Στο άρθρο 44, παράγραφος 3 η εισαγωγική φράση στο πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«3.     Για να λαμβάνει υπόψη τις εξελίξεις στις χρηματοπιστωτικές αγορές και να διασφαλίσει τη συνεπή εναρμόνιση και την ομοιόμορφη εφαρμογή των παραγράφων 1 και 2, η Επιτροπή, μέσω κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων σύμφωνα με τα άρθρα 64, 64α και 64β, θεσπίζει μέτρα όσον αφορά:».

(5ζ)

Στο άρθρο 45, παράγραφος 3 η εισαγωγική φράση στο πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«3.     Για να διασφαλίσει την αποτελεσματική και εύρυθμη λειτουργία των χρηματοπιστωτικών αγορών, να λάβει υπόψη τις εξελίξεις στις χρηματοπιστωτικές αγορές και να διασφαλίσει τη συνεπή εναρμόνιση και την ομοιόμορφη εφαρμογή του παρόντος άρθρου, η Επιτροπή, μέσω κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων σύμφωνα με τα άρθρα 64, 64α και 64β, θεσπίζει μέτρα όσον αφορά:».

(6)

Το άρθρο 47 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 47

Κατάλογος των ρυθμιζόμενων αγορών

Κάθε κράτος μέλος καταρτίζει τον κατάλογο των ρυθμιζόμενων αγορών των οποίων είναι κράτος μέλος καταγωγής και τον ανακοινώνει στα άλλα κράτη μέλη και στην ΕΑΚΑΑ . Παρόμοια ανακοίνωση γίνεται και για κάθε τροποποίηση του καταλόγου αυτού. Η ΕΑΚΑΑ δημοσιεύει και ενημερώνει συνεχώς στον δικτυακό της τόπο κατάλογο όλων των ρυθμιζόμενων αγορών ▐.».

(7)

Το άρθρο 48 τροποποιείται ως εξής:

(α)

Η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.   Κάθε κράτος μέλος ορίζει τις αρμόδιες αρχές που πρόκειται να εκτελούν τα καθήκοντα που προβλέπονται στην παρούσα οδηγία. Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή, στην ΕΑΚΑΑ και στις αρμόδιες αρχές των άλλων κρατών μελών την ταυτότητα των αρμοδίων αρχών που είναι υπεύθυνες για την άσκηση καθενός από τα καθήκοντα αυτά, καθώς και κάθε κατανομή των εν λόγω καθηκόντων.».

(β)

Στην παράγραφο 2, το τρίτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή, την ΕΑΚΑΑ και τις αρμόδιες αρχές των άλλων κρατών μελών για κάθε ρύθμιση που αφορά την μεταβίβαση καθηκόντων, καθώς και τους ακριβείς όρους που διέπουν την εν λόγω μεταβίβαση .».

(γ)

Η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«3.   Η ΕΑΚΑΑ δημοσιεύει και ενημερώνει συνεχώς στον δικτυακό της τόπο κατάλογο των αρμοδίων αρχών που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2 ▐ ».

(7a)

Στο άρθρο 51, προστίθενται οι ακόλουθες παράγραφοι:

«Τα κράτη μέλη παρέχουν κάθε χρόνο στην Ευρωπαϊκή Αρχή Κινητών Αξιών και Αγορών συγκεντρωτικές πληροφορίες σχετικά με όλα τα διοικητικά μέτρα και τις κυρώσεις που επέβαλαν δυνάμει των παραγράφων 1 και 2.

Η αρμόδια αρχή αναφέρει ταυτόχρονα στην ΕΑΚΑΑ όλες τις κυρώσεις που έχουν δημοσιοποιηθεί δυνάμει του προηγούμενου εδαφίου. Εάν μια δημοσιοποιηθείσα κύρωση αφορά επιχείρηση επενδύσεων αδειοδοτημένη βάσει της παρούσας οδηγίας, η ΕΑΚΑΑ προσθέτει μνεία περί της δημοσιοποιημένης κύρωσης στο μητρώο των επιχειρήσεων επενδύσεων που έχει δημιουργηθεί βάσει του άρθρου 5, παράγραφος 3 της παρούσας οδηγίας.».

(8)

Στο άρθρο 53, προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«3.   Οι αρμόδιες αρχές κοινοποιούν στην ΕΑΚΑΑ την καταγγελία και τις διαδικασίες επανόρθωσης που αναφέρονται στην παράγραφο 1 και που είναι διαθέσιμοες στην επικράτειά τους.

Η ΕΑΚΑΑ δημοσιεύει και ενημερώνει συνεχώς στον δικτυακό της τόπο κατάλογο όλων των μηχανισμών εξωδικαστικής επίλυσης των διαφορών ▐.».

(8a)

Ο τίτλος του Κεφαλαίου II αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

(8β)

Στο άρθρο 56 παράγραφος 1, το τρίτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Για τη διευκόλυνση και την επιτάχυνση της συνεργασίας, και ιδίως της ανταλλαγής πληροφοριών, τα κράτη μέλη καθορίζουν μία μόνο αρμόδια αρχή ως σημείο επικοινωνίας για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας. Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή, στην ΕΑΚΑΑ και στα άλλα κράτη μέλη τα ονόματα των αρχών που έχουν οριστεί να παραλαμβάνουν αιτήσεις ανταλλαγής πληροφοριών ή συνεργασίας βάσει της παρούσας παραγράφου. Η ΕΑΚΑΑ δημοσιεύει και ενημερώνει συνεχώς στον δικτυακό της τόπο κατάλογο αυτών των αρχών.».

(8γ)

Το άρθρο 56 παράγραφος 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Εάν μια αρμόδια αρχή έχει βάσιμους λόγους να υποπτεύεται ότι πράξεις αντίθετες προς την παρούσα οδηγία διαπράττονται ή έχουν διαπραχθεί στο έδαφος άλλου κράτους μέλους από οντότητες που δεν υπόκεινται στην εποπτεία της, το γνωστοποιεί με το λεπτομερέστερο δυνατό τρόπο στην αρμόδια αρχή του άλλου κράτους μέλους και στην Ευρωπαϊκή Αρχή Κινητών Αξιών και Αγορών. Η αρμόδια αρχή του άλλου κράτους μέλους προβαίνει στις δέουσες ενέργειες. Ενημερώνει την αρμόδια αρχή που την πληροφόρησε και την Ευρωπαϊκή Αρχή Κινητών Αξιών και Αγορών για τα αποτελέσματα των ενεργειών της και, στο μέτρο του δυνατού, για τις κυριότερες ενδιάμεσες εξελίξεις. Η παρούσα παράγραφος δεν θίγει τις αρμοδιότητες της αρμόδιας αρχής που διαβίβασε την πληροφορία.».

(8δ)

Το άρθρο 56 παράγραφος 5 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«5.     Για τη διασφάλιση της ομοιόμορφης εφαρμογής των παραγράφων 1 και 2, η Επιτροπή, μέσω κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων σύμφωνα με τα άρθρα 64, 64α και 64β, καθορίζει τις λεπτομέρειες της συνεργασίας των αρμόδιων αρχών και καθορίζει τα κριτήρια βάσει των οποίων η λειτουργία μιας ρυθμιζόμενης αγοράς σε κράτος μέλος υποδοχής μπορεί να θεωρηθεί ουσιώδους σημασίας για τη λειτουργία των αγορών κινητών αξιών και για την προστασία των επενδυτών στο εν λόγω κράτος μέλος υποδοχής.».

(9)

Στο άρθρο 56, προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος 6:

«6.   Για τη διασφάλιση ομοιόμορφων συνθηκών εφαρμογής του παρόντος άρθρου, η ΕΑΚΑΑ μπορεί να καταρτίσει σχέδια εκτελεστικών τεχνικών κανόνων προκειμένου να καθορίσει τα τυποποιημένα έντυπα, υποδείγματα και διαδικασίες των μηχανισμών συνεργασίας που προβλέπονται στην παράγραφο 2.

Μεταβιβάζεται στην Επιτροπή η εξουσία να εγκρίνει τα σχέδια εκτελεστικών τεχνικών κανόνων που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στο άρθρο 7ε του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΚΑΑ].».

(10)

Το άρθρο 57 τροποποιείται ως εξής:

(α)

Το υπάρχον κείμενο αριθμείται εκ νέου ως παράγραφος 1.

(aa)

προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«1a.     Με σκοπό τη σύγκλιση των μεθόδων εποπτείας, το προσωπικό της Αρχής πρέπει να μπορεί να συμμετέχει στις δραστηριότητες των εποπτικών ομάδων, συμπεριλαμβανομένων των επιτοπίων ελέγχων, που διενεργούνται από κοινού από δυο ή περισσότερες αρμόδιες αρχές δυνάμει του άρθρου 12 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 ΕΑΚΑΑ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου.».

(β)

προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος 2:

«2.   Για να διασφαλιστεί η συνεπής εναρμόνιση της παραγράφου 1, η ΕΑΚΑΑ μπορεί να καταρτίσει σχέδια κανονιστικών κανόνων προκειμένου να καθορίσει τις πληροφορίες που πρέπει να ανταλλάσσονται μεταξύ αρμοδίων αρχών όταν αυτές συνεργάζονται στο πλαίσιο των εποπτικών τους δραστηριοτήτων, επιτόπιων ελέγχων και ερευνών.

Μεταβιβάζεται στην Επιτροπή η εξουσία να εγκρίνει τα σχέδια κανονιστικών κανόνων που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στα άρθρα 7 έως 7δ του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΚΑΑ].

Για τη διασφάλιση ομοιόμορφων συνθηκών εφαρμογής της παραγράφου 1, η ΕΑΚΑΑ μπορεί να καταρτίσει σχέδια εκτελεστικών τεχνικών κανόνων προκειμένου να καθορίσει τα τυποποιημένα έντυπα, υποδείγματα και διαδικασίες ώστε οι αρμόδιες αρχές να συνεργάζονται σε εποπτικές δραστηριότητες, επιτόπιους ελέγχους και έρευνες.

Μεταβιβάζεται στην Επιτροπή η εξουσία να εγκρίνει τα σχέδια εκτελεστικών τεχνικών κανόνων που αναφέρονται στο τρίτο εδάφιο σύμφωνα με το άρθρο 7ε του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010.».

(11)

Το άρθρο 58 τροποποιείται ως εξής:

(α)

Η παράγραφος 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«4.   Για να διασφαλιστούν ομοιόμορφες συνθήκες εφαρμογής των παραγράφων 1 και 2, η ΕΑΚΑΑ μπορεί να καταρτίσει σχέδια εκτελεστικών τεχνικών κανόνων προκειμένου να καθορίσει τυποποιημένα έντυπα, υποδείγματα και διαδικασίες για την ανταλλαγή πληροφοριών .

Μεταβιβάζεται στην Επιτροπή η εξουσία να εγκρίνει τα σχέδια εκτελεστικών τεχνικών κανόνων που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο σύμφωνα με το άρθρο 7ε του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010.».

(β)

Η παράγραφος 5 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

« 5.    Τα άρθρα 54, 58 και 63 δεν εμποδίζουν τις αρμόδιες αρχές να διαβιβάζουν στην ΕΑΚΑΑ , στο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο Συστημικού Κινδύνου που συστάθηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. …/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, στις κεντρικές τράπεζες, στο Ευρωπαϊκό Σύστημα Κεντρικών Τραπεζών και στην Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα, όταν ενεργούν υπό την ιδιότητα της Νομισματικής Αρχής και, κατά περίπτωση, σε άλλες δημόσιες αρχές επιφορτισμένες με την εποπτεία των συστημάτων πληρωμών και διακανονισμού, εμπιστευτικές πληροφορίες που προορίζονται για την εκπλήρωση της αποστολής τους. Ομοίως, οι εν λόγω αρχές ή φορείς δεν εμποδίζονται να διαβιβάζουν στις αρμόδιες αρχές τις πληροφορίες που ενδέχεται να χρειαστούν για την εκτέλεση των καθηκόντων τους τα οποία προβλέπονται στην παρούσα οδηγία.».

(11α)

Το άρθρο 59 παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2.     Σε περίπτωση άρνησης, η αρμόδια αρχή ενημερώνει σχετικά την αιτούσα αρμόδια αρχή και την Ευρωπαϊκή Αρχή Κινητών Αξιών και Αγορών, παρέχοντας όσο το δυνατόν πιο λεπτομερείς πληροφορίες.».

(12)

Στο άρθρο 60, προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«4.   Για να διασφαλιστούν ομοιόμορφες συνθήκες εφαρμογής των παραγράφων 1 και 2 , η ΕΑΚΑΑ μπορεί να καταρτίσει σχέδια εκτελεστικών τεχνικών κανόνων προκειμένου να καθορίσει τυποποιημένα έντυπα, υποδείγματα και διαδικασίες για την διαβούλευση με τις άλλες αρμόδιες αρχές προτού χορηγήσει οποιαδήποτε άδεια .

Μεταβιβάζεται στην Επιτροπή η εξουσία να εγκρίνει τα σχέδια εκτελεστικών τεχνικών κανόνων που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο σύμφωνα με το άρθρο 7ε του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010.».

(13)

Το άρθρο 62 τροποποιείται ως εξής:

(α)

στην παράγραφο 1, δεύτερο εδάφιο, η τρίτη περίοδος αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Η Επιτροπή και η ΕΑΚΑΑ ενημερώνονται αμέσως για τα μέτρα αυτά.».

(β)

στην παράγραφο 2, τρίτο εδάφιο, η δεύτερη περίοδος αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Η Επιτροπή και η ΕΑΚΑΑ ενημερώνονται αμέσως για τα μέτρα αυτά.».

(γ)

Στην παράγραφο 3, δεύτερο εδάφιο, η δεύτερη περίοδος αντικαθίσταται με το ακόλουθο κείμενο:

«Η Επιτροπή και η ΕΑΚΑΑ ενημερώνονται αμέσως για τα μέτρα αυτά.».

(13a)

Προστίθεται το ακόλουθο άρθρο:

«Άρθρο 62α

1.     Οι αρμόδιες αρχές συνεργάζονται με την ΕΑΚΑΑ για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας, σε συμφωνία με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΚΑΑ].

2.     Οι αρμόδιες αρχές παρέχουν χωρίς χρονοτριβή στην ΕΑΚΑΑ όλες τις πληροφορίες που της είναι αναγκαίες για να επιτελέσει το έργο της βάσει της παρούσας οδηγίας κα βάσει του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΚΑΑ], σε συμφωνία με το άρθρο 20 του εν λόγω κανονισμού.».

(14)

Το άρθρο 63 παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.   Τα κράτη μέλη και, σύμφωνα με το άρθρο 18 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΚΑΑ], η ΕΑΚΑΑ, μπορούν να συνάπτουν συμφωνίες συνεργασίας που προβλέπουν την ανταλλαγή πληροφοριών με τις αρμόδιες αρχές τρίτων χωρών μόνον εφόσον οι πληροφορίες που ανακοινώνονται καλύπτονται από εγγυήσεις επαγγελματικού απορρήτου τουλάχιστον ισοδύναμες με αυτές που προβλέπονται στο άρθρο 54. Αυτή η ανταλλαγή πληροφοριών πρέπει να εξυπηρετεί την εκτέλεση των καθηκόντων των εν λόγω αρμόδιων αρχών.

Τα κράτη μέλη και η ΕΑΚΑΑ μπορούν να διαβιβάζουν δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα σε τρίτη χώρα σύμφωνα με το Κεφάλαιο IV της οδηγίας 95/46/ΕΚ.

Τα κράτη μέλη και η ΕΑΚΑΑ μπορούν επίσης να συνάπτουν συμφωνίες συνεργασίας που να προβλέπουν την ανταλλαγή πληροφοριών με αρμόδιες αρχές, φορείς και φυσικά ή νομικά πρόσωπα τρίτων χωρών υπεύθυνα για ένα ή περισσότερα από τα ακόλουθα καθήκοντα :

(α)

την εποπτεία πιστωτικών ιδρυμάτων, άλλων χρηματοπιστωτικών φορέων, ασφαλιστικών επιχειρήσεων και χρηματαγορών,

(β)

την εκκαθάριση και πτώχευση επιχειρήσεων επενδύσεων και παρόμοιες διαδικασίες,

(γ)

τη διεξαγωγή των εκ του νόμου ελέγχων των λογαριασμών επιχειρήσεων επενδύσεων και άλλων χρηματοπιστωτικών ιδρυμάτων, πιστωτικών ιδρυμάτων και ασφαλιστικών επιχειρήσεων, κατά την εκτέλεση των εποπτικών τους καθηκόντων ή, στην περίπτωση εκείνων που διαχειρίζονται συστήματα αποζημίωσης, κατά την εκτέλεση των καθηκόντων τους,

(δ)

την εποπτεία των φορέων που υπεισέρχονται στις διαδικασίες εκκαθάρισης και πτώχευσης επιχειρήσεων επενδύσεων και σε παρόμοιες διαδικασίες,

(ε)

την εποπτεία προσώπων επιφορτισμένων με τη διεξαγωγή των εκ του νόμου ελέγχων των λογαριασμών επιχειρήσεων επενδύσεων και άλλων χρηματοπιστωτικών ιδρυμάτων, πιστωτικών ιδρυμάτων και ασφαλιστικών επιχειρήσεων,

Οι συμφωνίες συνεργασίας που αναφέρονται στο τρίτο εδάφιο μπορούν να συνάπτονται μόνο εφόσο οι πληροφορίες που ανακοινώνονται καλύπτονται από εγγυήσεις εμπαγγελματικού απορρήτου τουλάχιστον ισοδύναμες με τις προβλεπόμενες στο άρθρο 54. Αυτή η ανταλλαγή πληροφοριών ▐ εξυπηρετεί την εκτέλεση των καθηκόντων των εν λόγω αρχών, φορέων ή φυσικών ή νομικών προσώπων.».

(14α)

Το άρθρο 64 τροποποιείται ως εξής:

(α)

Η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2.     Η εξουσία έγκρισης κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων κατά την έννοια του άρθρου 2, του άρθρου 10β, παράγραφος 1, του άρθρου 13, παράγραφος 10 των άρθρων 18, 19, 21, 22, 24, 25, 27, 28, 29, 30, 40, 44, 45 και του άρθρου 56, παράγραφος 2, μεταβιβάζεται στην Επιτροπή για περίοδο τεσσάρων ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας οδηγίας. Η Επιτροπή υποβάλλει έκθεση για τις μεταβιβασμένες εξουσίες το αργότερο έξη μήνες πριν από το τέλος της τετραετίας. Η μεταβίβαση εξουσιών παρατείνεται αυτομάτως για περιόδους ίσης διάρκειας, εκτός κι αν το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο την ανακαλέσουν βάσει του άρθρου 64γ.».

(β)

προστίθενται οι ακόλουθες παράγραφοι:

«-2a.

Μόλις εγκρίνει μια πράξη κατ’ εξουσιοδότηση, η Επιτροπή την κοινοποιεί ταυτοχρόνως στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο.

-2β.

Η εξουσία για την έγκριση πράξεων κατ’ εξουσιοδότηση μεταβιβάζεται στην Επιτροπή υπό τις προϋποθέσεις που προβλέπονται στα άρθρα 64α και 64β.».

(γ)

Η παράγραφος 2α αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2a.     Καμία από τις εκδιδόμενες κατ’ εξουυσιοδότηση πράξεις δεν δύναται να τροποποιεί τις ουσιώδεις διατάξεις της παρούσας οδηγίας.».

(δ)

η παράγραφος 4 διαγράφεται.

(14β)

Προστίθενται τα ακόλουθα άρθρα:

«Άρθρο 64α

Ανάκληση της μεταβίβασης εξουσιών

1.     Η μεταβίβαση των εξουσιών που προβλέπονται στα άρθρα 2 και 4, στο άρθρο 10β, παράγραφος 1, στο άρθρο 13, παράγραφος 10, στα άρθρα 18, 19, 21, 22, 24, 25, 27, 28, 29, 30, 40, 44, 45, και στο άρθρο 56, παράγραφος 2, μπορεί να ανακληθεί ανά πάσα στιγμή από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο.

2.     Το όργανο που ξεκινάει εσωτερική διαδικασία για να αποφασίσει κατά πόσον θα ανακαλέσει ή όχι τη μεταβίβαση εξουσιών, θα φροντίσει να ενημερώσει το έτερο όργανο και την Επιτροπή εντός ευλόγου χρονικού διαστήματος πριν από τη λήψη της τελικής απόφασης, προσδιορίζοντας τις μεταβιβασμένες εξουσίες που ενδέχεται να ανακληθούν.

3.     Η απόφαση ανάκλησης θέτει τέλος στην μεταβίβαση των εξουσιών που προσδιορίζονται στην εν λόγω απόφαση. Παράγει αποτελέσματα αμέσως ή σε μεταγενέστερη ημερομηνία που καθορίζεται σε αυτήν. Δεν θίγει την εγκυρότητα των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων που ισχύουν ήδη. Δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Άρθρο 64β

Διατύπωση αντιρρήσεων για κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις

1.     Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο δύνανται να αντιταχθούν σε πράξη κατ' εξουσιοδότηση εντός τριών μηνών από την ημέρα κοινοποίησης. Με πρωτοβουλία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ή του Συμβουλίου, αυτή η περίοδος μπορεί να παραταθεί κατά τρεις μήνες.

2.     Εάν, με την εκπνοή αυτής της περιόδου, ούτε το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ούτε και το Συμβούλιο έχουν αντιταχθεί στην κατ’ εξουσιοδότηση πράξη, αυτή δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και τίθεται σε ισχύ την ημερομηνία που καθορίζεται σε αυτήν.

Η κατ’ εξουσιοδότηση πράξη μπορεί να δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και να τεθεί σε ισχύ πριν από την εκπνοή της περιόδου αυτής, εάν αμφότερα το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ενημερώσουν την Επιτροπή για την πρόθεσή τους να μην αντιταχθούν.

3.     Εάν το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο αντιταχθούν σε μια κατ’ εξουσιοδότηση πράξη, η εν λόγω πράξη δεν τίθεται σε ισχύ. Δυνάμει του άρθρου 296 ΣΛΕΕ, το όργανο που αντιτάχθηκε οφείλει να αναφέρει τους λόγους που αντιτίθεται στην κατ’ εξουσιοδότηση πράξη.».

Άρθρο 7

Τροπολογίες στην οδηγία 2004/109/ΕΚ

Η οδηγία 2004/109/ΕΚ τροποποιείται ως εξής:

(-1)

Το άρθρο 2 παράγραφος 3 τροποποιείται ως εξής:

(α)

Το πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«3.     Για να λάβει υπόψη τις τεχνικές εξελίξεις στις χρηματοπιστωτικές αγορές, να διασφαλίσει τη συνεπή εναρμόνιση και να διευκρινίσει τις απαιτήσεις της παραγράφου 1, η Επιτροπή, σύμφωνα με τις διαδικασίες του άρθρου 27, παράγραφοι 2 και 2α, θεσπίζει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις και εκτελεστικά μέτρα ως προς τους ορισμούς που παρατίθενται στην παράγραφο 1.».

(β)

το τρίτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Τα μέτρα που αναφέρονται στα σημεία α) και β) του δεύτερου εδαφίου καθορίζονται με πράξεις κατ’ εξουσιοδότηση σύμφωνα με τα άρθρα 27, 27α και 27β.».

(-1α)

Το άρθρο 4 τροποποιείται ως εξής:

(α)

στην παράγραφο 2 προστίθεται το ακόλουθο στοιχείο:

«(aa)

ένα παράρτημα με περίληψη των ανά χώρα ετήσιων λογαριασμών,».

(β)

Η παράγραφος 6 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«6.     Η Επιτροπή θεσπίζει, σύμφωνα με τη διαδικασία των άρθρων 27, 27α και 27β, μέτρα μέσω πράξεων κατ’ εξουσιοδότηση προκειμένου να λαμβάνονται υπόψη οι τεχνικές εξελίξεις στις χρηματοπιστωτικές αγορές, να διασφαλίζεται η συνεπής εναρμόνιση και να διευκρινίζονται οι απαιτήσεις της παραγράφου 1. Ειδικότερα, η Επιτροπή καθορίζει τις τεχνικές προϋποθέσεις υπό τις οποίες η δημοσιευμένη ετήσια οικονομική έκθεση, συμπεριλαμβανομένης της έκθεσης ελέγχου, πρέπει να παραμένει διαθέσιμη στο κοινό. Όποτε χρειαστεί, η Επιτροπή μπορεί επίσης να αναπροσαρμόζει την πενταετή περίοδο που αναφέρεται στην παράγραφο 1.».

(-1β))

Το άρθρο 5, παράγραφος 6 τροποποιείται ως εξής:

(α)

Το πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«6.     Η Επιτροπή θεσπίζει, σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 27, παράγραφοι 2 και 2α, μέτρα, για να λάβει υπόψη τις τεχνικές εξελίξεις στις χρηματοπιστωτικές αγορές, να διασφαλίσει τη συνεπή εναρμόνιση και να διευκρινίσει τις απαιτήσεις των παραγράφων 1 έως 5 του παρόντος άρθρου και να διασφαλίσει την ομοιόμορφη εφαρμογή τους.».

(β)

το τρίτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Τα μέτρα στα οποία αναφέρεται το στοιχείο α) θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία στην οποία παραπέμπει το άρθρο 27, παράγραφος 2. Τα μέτρα που αναφέρονται στα στοιχεία β) και γ) καθορίζονται με πράξεις κατ’ εξουσιοδότηση σύμφωνα με τα άρθρα 27, 27α και 27β.».

(γ)

Το τέταρτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Όποτε χρειαστεί, η Επιτροπή μπορεί επίσης να αναπροσαρμόζει την πενταετή περίοδο που αναφέρεται στην παράγραφο 1 με πράξη κατ’ εξουσιοδότηση σύμφωνα με τα άρθρα 27, 27α και 27β.».

(-1γ)

Το άρθρο 9, παράγραφος 7 τροποποιείται ως εξής:

(α)

Το πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«7.     Η Επιτροπή θεσπίζει, μέσω πράξεων κατ’ εξουσιοδότηση σύμφωνα με τη διαδικασία των άρθρων 27, 27α και 27β, μέτρα προκειμένου να λαμβάνονται υπόψη οι τεχνικές εξελίξεις στις χρηματοπιστωτικές αγορές, να διασφαλίζεται η συνεπής εναρμόνιση και να διευκρινίζονται οι απαιτήσεις των παραγράφων 2, 4 και 5.».

(β)

Το δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Η Επιτροπή καθορίζει επίσης τη μέγιστη διάρκεια του “σύντομου κύκλου διακανονισμού” που αναφέρεται στην παράγραφο 4 του παρόντος άρθρου, καθώς και τους ενδεδειγμένους μηχανισμούς ελέγχου από την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής, με κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με τα άρθρα 27, 27α και 27β.».

(1)

Το άρθρο 12 τροποποιείται ως εξής:

(α)

Στην παράγραφο 8 :

(i)

το εισαγωγικό τμήμα του πρώτου εδαφίου αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«8.     Για να λάβει υπόψη τις τεχνικές εξελίξεις στις χρηματοπιστωτικές αγορές, να διασφαλίσει τη συνεπή εναρμόνιση και να διευκρινίσει τις απαιτήσεις των παραγράφων 1, 2, 4, 5 και 6 του παρόντος άρθρου, η Επιτροπή, μέσω κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων βάσει των άρθρων 27, 27a και 27β, θεσπίζει μέτρα:».

(ii)

το στοιχείο (α) διαγράφεται.

(iii)

το δεύτερο εδάφιο διαγράφεται.

(β)

προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«9.   Για να διασφαλιστούν ομοιόμορφες συνθήκες εφαρμογής του παρόντος άρθρου και για να ληφθούν υπόψη οι τεχνικές εξελίξεις στις χρηματοπιστωτικές αγορές, η ΕΑΚΑΑ μπορεί να καταρτίσει σχέδια εκτελεστικών τεχνικών κανόνων για την καθιέρωση ▐ τυποποιημένων εντύπων, υποδειγμάτων και διαδικασιών που θα χρησιμοποιούνται για την κοινοποίηση των απαιτούμενων πληροφοριών στον εκδότη δυνάμει της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου ή κατά την υποβολή πληροφοριών δυνάμει του άρθρου 19 παράγραφος 3.

Μεταβιβάζεται στην Επιτροπή η εξουσία να εγκρίνει σχέδια εκτελεστικών τεχνικών κανόνων που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στο άρθρο 7ε του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΚΑΑ].».

(2)

Το άρθρο 13 τροποποιείται ως εξής:

(α)

στην παράγραφο 2 ▐:

(i)

Το πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2.     Η Επιτροπή θεσπίζει, μέσω πράξεων κατ’ εξουσιοδότηση σύμφωνα με τη διαδικασία των άρθρων 27, 27α και 27β, μέτρα προκειμένου να λαμβάνονται υπόψη οι τεχνικές εξελίξεις στις χρηματοπιστωτικές αγορές, να διασφαλίζεται η συνεπής εναρμόνιση και να διευκρινίζονται οι απαιτήσεις της παραγράφου 1. Ειδικότερα, καθορίζει:».

(ii)

το στοιχείο γ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«γ)

το περιεχόμενο της κοινοποίησης που πρέπει να υποβληθεί».

(iii)

το δεύτερο εδάφιο διαγράφεται.

(β)

προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«3.   Για να διασφαλιστούν ομοιόμορφες συνθήκες εφαρμογής της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου και για να ληφθούν υπόψη οι τεχνικές εξελίξεις στις χρηματοπιστωτικές αγορές, η ΕΑΚΑΑ μπορεί να καταρτίσει σχέδια εκτελεστικών τεχνικών κανόνων για την καθιέρωση ▐ τυποποιημένων εντύπων, υποδειγμάτων και διαδικασιών που θα χρησιμοποιούνται για την κοινοποίηση των απαιτούμενων πληροφοριών στον εκδότη δυνάμει της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου ή κατά την υποβολή πληροφοριών δυνάμει του άρθρου 19 παράγραφος 3.

Μεταβιβάζεται στην Επιτροπή η εξουσία να εγκρίνει σχέδια εκτελεστικών τεχνικών κανόνων που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στο άρθρο 7ε του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΚΑΑ]. ».

(2a)

Το άρθρο 14 παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2.     Η Επιτροπή θεσπίζει, μέσω πράξεων κατ’ εξουσιοδότηση σύμφωνα με τη διαδικασία των άρθρων 27, 27α και 27β, μέτρα προκειμένου να λαμβάνονται υπόψη οι τεχνικές εξελίξεις στις χρηματοπιστωτικές αγορές, να διασφαλίζεται η συνεπής εναρμόνιση και να διευκρινίζονται οι απαιτήσεις της παραγράφου 1.».

(2β)

Το άρθρο 17 παράγραφος 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«4.     Η Επιτροπή θεσπίζει, μέσω πράξεων κατ’ εξουσιοδότηση σύμφωνα με τη διαδικασία των άρθρων 27, 27α και 27β, μέτρα προκειμένου να λαμβάνονται υπόψη οι τεχνικές εξελίξεις στις χρηματοπιστωτικές αγορές, να λαμβάνονται υπόψη οι εξελίξεις στην τεχνολογία της πληροφορίας και της επικοινωνίας, να διασφαλίζεται η συνεπής εναρμόνιση και να διευκρινίζονται οι απαιτήσεις των παραγράφων 1, 2 και 3. Ειδικότερα, προσδιορίζει τους τύπους των χρηματοπιστωτικών ιδρυμάτων μέσω των οποίων οι μέτοχοι μπορούν να ασκήσουν τα οικονομικά δικαιώματα που προβλέπονται στην παράγραφο 2, στοιχείο γ).».

(2γ)

Το άρθρο 18 παράγραφος 5 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«5.     Η Επιτροπή θεσπίζει, μέσω πράξεων κατ’ εξουσιοδότηση σύμφωνα με τη διαδικασία των άρθρων 27, 27α και 27β, μέτρα προκειμένου να λαμβάνονται υπόψη οι τεχνικές εξελίξεις στις χρηματοπιστωτικές αγορές, να λαμβάνονται υπόψη οι εξελίξεις στην τεχνολογία της πληροφορίας και της επικοινωνίας, να διασφαλίζεται η συνεπής εναρμόνιση και να διευκρινίζονται οι απαιτήσεις των παραγράφων 1 έως 4. Ειδικότερα, προσδιορίζει τους τύπους των χρηματοπιστωτικών ιδρυμάτων μέσω των οποίων οι μέτοχοι μπορούν να ασκήσουν τα οικονομικά δικαιώματα που προβλέπονται στην παράγραφο 2, στοιχείο γ).».

(2δ)

Το άρθρο 19 παράγραφος 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«4.     Για να διασφαλίσει τη συνεπή εναρμόνιση και να διευκρινίσει τις απαιτήσεις των παραγράφων 1, 2 και 3, η Επιτροπή θεσπίζει μέτρα μέσω κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων σύμφωνα με τη διαδικασία των άρθρων 27, 27a και 27β.

Ειδικότερα, η Επιτροπή προσδιορίζει τη διαδικασία σύμφωνα με την οποία ο εκδότης, ο κάτοχος μετοχών ή άλλων χρηματοπιστωτικών μέσων, ή πρόσωπο ή οντότητα που αναφέρεται στο άρθρο 10, υποβάλλει πληροφορίες στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής σύμφωνα με τις παραγράφους 1 ή 3, αντίστοιχα, έτσι ώστε:

(α)

να καθίσταται δυνατή η υποβολή πληροφοριών με ηλεκτρονικά μέσα στο κράτος μέλος καταγωγής·

(β)

να συντονίζεται η υποβολή της ετήσιας οικονομικής έκθεσης που αναφέρεται στο άρθρο 4 της παρούσας οδηγίας με την υποβολή των ετήσιων πληροφοριακών στοιχείων που αναφέρονται στο άρθρο 10 της οδηγίας 2003/71/ΕΚ.».

(2ε)

Το άρθρο 21 παράγραφος 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«4.     Για να λάβει υπόψη τις τεχνικές εξελίξεις στις χρηματοπιστωτικές αγορές, να λάβει υπόψη τις εξελίξεις στην τεχνολογία της πληροφορίας και της επικοινωνίας και να διευκρινίσει τις απαιτήσεις των παραγράφων 1, 2 και 3, η Επιτροπή θεσπίζει μέτρα μέσω κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων σύμφωνα με τη διαδικασία των άρθρων 27, 27a και 27β.

Ειδικότερα, η Επιτροπή προσδιορίζει:

(α)

τα ελάχιστα πρότυπα για τη διάχυση των ρυθμιζόμενων πληροφοριών, κατά τα αναφερόμενα στην παράγραφο 1.

(β)

τα ελάχιστα πρότυπα για τον μηχανισμό κεντρικής αποθήκευσης, κατά τα αναφερόμενα στην παράγραφο 2.

Η Επιτροπή δύναται επίσης να καταρτίσει και να επικαιροποιεί κατάλογο των μέσων διάχυσης των πληροφοριών στο κοινό.».

(2στ)

Στο άρθρο 22 παράγραφος 1 το πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.     Η ΕΑΚΑΑ καταρτίζει κατευθυντήριες γραμμές σύμφωνα με το άρθρο 8 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΚΑΑ], με σκοπό να διευκολύνει περαιτέρω την πρόσβαση του κοινού στις πληροφορίες που πρέπει να δημοσιοποιούνται δυνάμει της οδηγίας 2003/6/ΕΚ, της οδηγίας 2003/71/ΕΚ και της παρούσας οδηγίας.».

(2ζ)

Το άρθρο 23 τροποποιείται ως εξής:

(α)

Η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.     Όταν η καταστατική έδρα ενός εκδότη βρίσκεται σε τρίτη χώρα, η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής δύναται να απαλλάσσει τον εκδότη αυτόν από τις απαιτήσεις που προβλέπονται στα άρθρα 4 έως 7, στο άρθρο 12, παράγραφος 6 και στα άρθρα 14, 15 και 16 έως 18, υπό την προϋπόθεση ότι το δίκαιο της εν λόγω τρίτης χώρας προβλέπει τουλάχιστον ισοδύναμες απαιτήσεις ή ότι ο εν λόγω εκδότης πληροί τις απαιτήσεις του δικαίου της τρίτης χώρας την οποία η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής θεωρεί ισοδύναμη.

Η αρμόδια αρχή ενημερώνει σε αυτή την περίπτωση την ΕΑΚΑΑ για την απαλλαγή που χορήγησε.».

(β)

Η παράγραφος 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«4.     Για να διασφαλίσει τη συνεπή εναρμόνιση και την ομοιόμορφη εφαρμογή της παραγράφου 1, η Επιτροπή, σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 27, παράγραφος 2, θεσπίζει εκτελεστικά μέτρα τα οποία:

(i)

καθιερώνουν ένα μηχανισμό που διασφαλίζει την ισοδυναμία των πληροφοριών που απαιτούνται δυνάμει της παρούσας οδηγίας, συμπεριλαμβανομένων των οικονομικών καταστάσεων, με τις πληροφορίες, συμπεριλαμβανομένων των οικονομικών καταστάσεων και πληροφοριών που απαιτούνται βάσει των νομοθετικών, κανονιστικών ή διοικητικών διατάξεων μιας τρίτης χώρας,

(ii)

προσδιορίζουν ότι, μέσω των νομοθετικών, κανονιστικών ή διοικητικών της διατάξεων, ή μέσω πρακτικών ή διαδικασιών θεμελιωμένων στα διεθνή πρότυπα που θεσπίζονται από διεθνείς οργανισμούς, η τρίτη χώρα στην οποία είναι εγγεγραμμένος ο εκδότης διασφαλίζει την ισοδυναμία των απαιτήσεων πληροφόρησης που προβλέπονται στην παρούσα οδηγία.

Στο πλαίσιο του σημείου ii) του πρώτου εδαφίου, η Επιτροπή καθορίζει, μέσω κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων εκδιδόμενων σύμφωνα με τα άρθρα 27, 27α και 27β, μέτρα για την αξιολόγηση προτύπων σχετικά με εκδότες από περισσότερες από μια χώρες.

Η Επιτροπή, σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 27, παράγραφος 2, λαμβάνει τις αναγκαίες αποφάσεις περί της ισοδυναμίας των λογιστικών προτύπων που χρησιμοποιούν οι εκδότες από τρίτες χώρες, υπό τους όρους του άρθρου 30, παράγραφος 3, το αργότερο πέντε έτη από την ημερομηνία που αναφέρεται στο άρθρο 31. Εάν η Επιτροπή αποφασίσει ότι τα λογιστικά πρότυπα μιας τρίτης χώρας δεν είναι ισοδύναμα, μπορεί να επιτρέψει στους ενδιαφερόμενους εκδότες να συνεχίσουν να χρησιμοποιούν αυτά τα λογιστικά πρότυπα για μια ενδεδειγμένη μεταβατική περίοδο.

Στο πλαίσιο του τρίτου εδαφίου, η Επιτροπή καθορίζει επίσης, με πράξεις κατ’ εξουσιοδότηση, σύμφωνα με τα άρθρα 27, 27α και 27β, μέτρα με στόχο τη θέσπιση γενικών κριτηρίων ισοδυναμίας για λογιστικά πρότυπα σχετικά με εκδότες από περισσότερες από μία χώρες.

Τα σχέδια κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων θα καταρτιστούν από την Ευρωπαϊκή Αρχή Κινητών Αξιών και Αγορών.».

(γ)

Η παράγραφος 5 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«5.     Για να διασφαλίσει τη συνεπή εναρμόνιση και να διευκρινίσει τις απαιτήσεις της παραγράφου 2, η Επιτροπή μπορεί να θεσπίσει, μέσω κατ'εξουδιοδότηση πράξεων εκδιδόμενων σύμφωνα με τα άρθρα 27, 27a and 27b, μέτρα που να καθορίζουν τον τύπο πληροφοριών που κοινοποιούνται σε μια τρίτη χώρα και που έχουν σημασία για το κοινό της Ένωσης.».

(δ)

στην παράγραφο 7, το δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Η Επιτροπή καθορίζει, με πράξεις κατ εξουσιοδότηση, σύμφωνα με τα άρθρα 27, 27α και 27β, μέτρα με στόχο τη θέσπιση γενικών κριτηρίων ισοδυναμίας για τους σκοπούς του πρώτου εδαφίου.».

(ε)

προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«7a.     Η ΕΑΚΑΑ επικουρεί την Επιτροπή στην εκτέλεση των βάσει του παρόντος άρθρου καθηκόντων της, σε συμφωνία με το άρθρο 18 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΚΑΑ]»

(2η)

Το άρθρο 24 τροποποιείται ως εξής:

(α)

Στην παράγραφο 1, το πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.     Κάθε κράτος μέλος ορίζει την κεντρική αρχή που αναφέρεται στο άρθρο 21, παράγραφος 1 της οδηγίας 2003/71/ΕΚ ως την αρμόδια κεντρική διοικητική αρχή η οποία είναι υπεύθυνη για την τήρηση των υποχρεώσεων που προβλέπει η παρούσα οδηγία, καθώς και για τη διασφάλιση της εφαρμογής των διατάξεων που θεσπίζονται σύμφωνα με την παρούσα οδηγία. Τα κράτη μέλη ενημερώνουν σχετικώς την Επιτροπή και την ΕΑΚΑΑ.».

(β)

Η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«3.     Τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή, την ΕΑΚΑΑ βάσει του άρθρου 13, παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΚΑΑ], και τις αρμόδιες αρχές των άλλων κρατών μελών, για οποιαδήποτε διευθέτηση έχει γίνει ως προς τη μεταβίβαση καθηκόντων, συμπεριλαμβανομένων των συγκεκριμένων προϋποθέσεων που διέπουν τη μεταβίβαση.».

(3)

Το άρθρο 25 τροποποιείται ως εξής:

(α)

προστίθενται οι ακόλουθες παράγραφοι:

«2a.     Οι αρμόδιες αρχές συνεργάζονται με την ΕΑΚΑΑ για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΚΑΑ].

2β.     Οι αρμόδιες αρχές παρέχουν χωρίς χρονοτριβή στην ΕΑΚΑΑ όλες τις πληροφορίες που της είναι αναγκαίες για να επιτελέσει το έργο της βάσει της παρούσας οδηγίας και βάσει του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΚΑΑ], σε συμφωνία με το άρθρο 20 του εν λόγω κανονισμού.».

(β)

στην παράγραφο 3, η πρώτη πρόταση αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Η παράγραφος 1 δεν εμποδίζει τις αρμόδιες αρχές να ανταλλάσσουν εμπιστευτικές πληροφορίες με την ΕΑΚΑΑ ή να διαβιβάζουν πληροφορίες σε αυτήν και στο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο Συστημικού Κινδύνου (ΕΣΣΚ) που συστάθηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. …/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου.».

(γ)

Η παράγραφος 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«4.     Τα κράτη μέλη και η Ευρωπαϊκή Αρχή Κινητών Αξιών και Αγορών σύμφωνα με το άρθρο 18 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 (ΕΑΚΑΑ) μπορούν να συνάπτουν συμφωνίες συνεργασίας που να προβλέπουν την ανταλλαγή πληροφοριών με τις αρμόδιες αρχές ή με φορείς τρίτων χωρών οι οικείες νομοθεσίες των οποίων επιτρέπουν την εκτέλεση οιουδήποτε από τα καθήκοντα που ανατίθενται βάσει της παρούσας οδηγίας στις αρμόδιες αρχές, σύμφωνα με το άρθρο 24. Τα κρ'·ατη μέλη κοινοποιούν στην ΕΑΚΑΑ τη σύναψη συμφωνιών συνεργασίας. Η ανταλλαγή πληροφοριών υπόκειται σε εγγυήσεις τήρησης του επαγγελματικού απορρήτου, τουλάχιστον ισοδύναμες με εκείνες που αναφέρονται στο παρόν άρθρο. Η ανταλλαγή πληροφοριών πρέπει να αποσκοπεί στην εκτέλεση των εποπτικών αρμοδιοτήτων των προαναφερθεισών αρχών ή φορέων. Εφόσον οι πληροφορίες προέρχονται από άλλο κράτος μέλος, δεν είναι δυνατό να κοινολογούνται χωρίς τη ρητή συμφωνία των αρμόδιων αρχών που τις κοινολόγησαν και, οσάκις ενδείκνυται, μόνο για τους σκοπούς για τους οποίους οι εν λόγω αρχές έδωσαν τη συναίνεσή τους.».

(3a)

Το άρθρο 26 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 26

Προληπτικά μέτρα

1.     Όταν η αρμόδια αρχή κράτους μέλους υποδοχής διαπιστώνει ότι ο εκδότης ή ο κάτοχος μετοχών ή άλλων χρηματοπιστωτικών μέσων, ή το πρόσωπο ή η οντότητα που αναφέρεται στο άρθρο 10, έχει διαπράξει παρατυπίες ή έχει παραβεί τις υποχρεώσεις του, αναφέρει τα ευρήματά της στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής και στην ΕΑΚΑΑ.

2.     Εάν, παρά τα ληφθέντα μέτρα εκ μέρους της αρμόδιας αρχής του κράτους μέλους καταγωγής ή λόγω ακαταλληλότητας των μέτρων αυτών, ο εκδότης ή ο κάτοχος των κινητών αξιών εξακολουθεί να παραβιάζει τις σχετικές νομικές ή κανονιστικές διατάξεις, η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους υποδοχής, αφού ενημερώσει σχετικά την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής, λαμβάνει, σύμφωνα με το άρθρο 3, παράγραφος 2, όλα τα δέοντα μέτρα για την προστασία των επενδυτών, ενημερώνοντας σχετικώς την Επιτροπή και την ΕΑΚΑΑ το ταχύτερο.».

(3β)

Ο τίτλος του κεφαλαίου VI αντικαθίσταται από τον ακόλουθο:

(3γ)

Το άρθρο 27 τροποποιείται ως εξής:

(α)

Η παράγραφος 2α αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2a.     Η εξουσία έγκρισης κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων κατά την έννοια του άρθρου 2, παράγραφος 3, του άρθρου 5, παράγραφος 6, του άρθρου 9, παράγραφος 7, του άρθρου 12, παράγραφος 8, του άρθρου 13, παράγραφος 2, του άρθρου 14, παράγραφος 2, του άρθρου 17, παράγραφος 4, του άρθρου 18, παράγραφος 5, του άρθρου 19, παράγραφος 4, του άρθρου 21, παράγραφος 4, του άρθρου 23, παράγραφος 5 και του άρθρου 23, παράγραφος 7, μεταβιβάζεται στην Επιτροπή για περίοδο τεσσάρων ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας οδηγίας. Η Επιτροπή υποβάλλει έκθεση για τις μεταβιβασμένες εξουσίες το αργότερο έξη μήνες πριν από το τέλος της τετραετίας. Η μεταβίβαση εξουσιών παρατείνεται αυτομάτως για περιόδους ίσης διάρκειας, εκτός κι αν το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο την ανακαλέσουν βάσει του άρθρου 27γ.».

(β)

προστίθενται οι ακόλουθες παράγραφοι:

«2aa.     Μόλις εγκρίνει μια πράξη κατ’ εξουσιοδότηση, η Επιτροπή την κοινοποιεί ταυτοχρόνως στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο.

2aβ.     Η εξουσία για την έγκριση πράξεων κατ’ εξουσιοδότηση μεταβιβάζεται στην Επιτροπή υπό τις προϋποθέσεις που προβλέπονται στα άρθρα 27α και 27β.».

(3δ)

Προστίθενται τα ακόλουθα άρθρα:

«Άρθρο 27α

Ανάκληση της μεταβίβασης εξουσιών

1.     Η μεταβίβαση εξουσιών που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 3, στο άρθρο 5 παράγραφος 6, στο άρθρο 9 παράγραφος 7, στο άρθρο 12 παράγραφος 8, στο άρθρο 13 παράγραφος 2, στο άρθρο 14 παράγραφος 2, στο άρθρο 17 παράγραφος 4, στο άρθρο 18 παράγραφος 5, στο άρθρο 19 παράγραφος 4, στο άρθρο 21 παράγραφος 4, στο άρθρο 23 παράγραφος 5 και στο άρθρο 23 παράγραφος 7 μπορεί να ανακληθεί ανά πάσα στιγμή από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο.

2.     Το όργανο που ξεκινάει εσωτερική διαδικασία για να αποφασίσει κατά πόσον θα ανακαλέσει ή όχι τη μεταβίβαση εξουσιών, θα φροντίσει να ενημερώσει το έτερο όργανο και την Επιτροπή εντός ευλόγου χρονικού διαστήματος πριν από τη λήψη της τελικής απόφασης, προσδιορίζοντας τις μεταβιβασμένες εξουσίες που ενδέχεται να ανακληθούν.

3.     Η απόφαση ανάκλησης θέτει τέλος στην μεταβίβαση των εξουσιών που προσδιορίζονται στην εν λόγω απόφαση. Παράγει αποτελέσματα αμέσως ή σε μεταγενέστερη ημερομηνία που καθορίζεται σε αυτήν. Δεν θίγει την εγκυρότητα των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων που ισχύουν ήδη. Δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Άρθρο 27β

Διατύπωση αντιρρήσεων για κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις

1.     Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο δύνανται να αντιταχθούν σε πράξη κατ' εξουσιοδότηση εντός τριών μηνών από την ημέρα κοινοποίησης. Με πρωτοβουλία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ή του Συμβουλίου, αυτή η περίοδος μπορεί να παραταθεί κατά τρεις μήνες.

2.     Εάν, με την εκπνοή αυτής της περιόδου, ούτε το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ούτε και το Συμβούλιο έχουν αντιταχθεί στην κατ’ εξουσιοδότηση πράξη, αυτή δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και τίθεται σε ισχύ την ημερομηνία που καθορίζεται σε αυτήν.

Η κατ’ εξουσιοδότηση πράξη μπορεί να δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και να τεθεί σε ισχύ πριν από την εκπνοή της περιόδου αυτής, εάν αμφότερα το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ενημερώσουν την Επιτροπή για την πρόθεσή τους να μην αντιταχθούν.

3.     Εάν το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο αντιταχθούν σε μια κατ’ εξουσιοδότηση πράξη, η εν λόγω πράξη δεν τίθεται σε ισχύ. Δυνάμει του άρθρου 296 ΣΛΕΕ, το όργανο που αντιτάχθηκε οφείλει να αναφέρει τους λόγους που αντιτίθεται στην κατ’ εξουσιοδότηση πράξη.».

Άρθρο 8

Τροπολογίες στην οδηγία 2005/60/ΕΚ

Η οδηγία 2005/60/ΕΚ τροποποιείται ως εξής:

(-1α)

Το άρθρο 11 παράγραφος 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«4.     Τα κράτη μέλη ενημερώνουν το ένα το άλλο, τις ΕΕΑ στο βαθμό που απαιτείται για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας και σε συμφωνία με τις σχετικές διατάξεις του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΤ], του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΑΕΣ], και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΚΑΑ], καθώς και την Επιτροπή, για τις περιπτώσεις όπου θεωρούν ότι μια τρίτη χώρα πληροί τις προϋποθέσεις των παραγράφων 1 ή 2 ή σε άλλες περιπτώσεις όπου πληρούνται τα τεχνικά κριτήρια που εκδόθηκαν σύμφωνα με το άρθρο 40,παράγραφος 1, στοιχείο (β).».

(-1β)

Το άρθρο 16 παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2.     Τα κράτη μέλη ενημερώνουν το ένα το άλλο, τις ΕΕΑ στο βαθμό που απαιτείται για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας και σε συμφωνία με τις σχετικές διατάξεις του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΤ], του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΑΕΣ], και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΚΑΑ], καθώς και την Επιτροπή, για τις περιπτώσεις όπου θεωρούν ότι μια τρίτη χώρα πληροί τις προϋποθέσεις της παραγράφου 1, στοιχείο (β).».

(-1γ)

Το άρθρο 28 παράγραφος 7 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«7.     Τα κράτη μέλη ενημερώνουν το ένα το άλλο, τις ΕΕΑ στο βαθμό που απαιτείται για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας και σε συμφωνία με τις σχετικές διατάξεις του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΤ], του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΑΕΣ], και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΚΑΑ], καθώς και την Επιτροπή, για τις περιπτώσεις όπου θεωρούν ότι μια τρίτη χώρα πληροί τις προϋποθέσεις των παραγράφων 1 3, 4 ή 5.».

(-1δ)

Το άρθρο 31 παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2.     Τα κράτη μέλη, οι ΕΕΑ στο βαθμό που απαιτείται για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας και σε συμφωνία με τις σχετικές διατάξεις του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΤ], του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΑΕΣ], και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΚΑΑ], καθώς και η Επιτροπή, αλληλοενημερώνονται για τις περιπτώσεις όπου η νομοθεσία της τρίτης χώρας δεν επιτρέπει την εφαρμογή των μέτρων που απαιτούνται βάσει της παραγράφου 1, πρώτο εδάφιο, και μπορεί να αναληφθεί συντονισμένη δράση για την επίτευξη λύσης.».

(1)

Στο άρθρο 31, προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«4.   Για να διασφαλιστεί η συνεπής εναρμόνιση του παρόντος άρθρου και για να ληφθούν υπόψη οι τεχνικές εξελίξεις στην καταπολέμηση της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες ή της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας, η Ευρωπαϊκή Αρχή Τραπεζών, που δημιουργήθηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΤ] , η Ευρωπαϊκή Αρχή Κινητών Αξιών και Αγορών , που δημιουργήθηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΚΑΑ] και η Ευρωπαϊκή Αρχή Ασφαλίσεων και Επαγγελματικών Συντάξεων που δημιουργήθηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΑΕΣ] , λαμβάνουσες υπόψη το υπάρχον πλαίσιο και συνεργαζόμενες όπου χρειαστεί με άλλα σχετικά όργανα της ΕΕ στον τομέα της καταπολέμησης των νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες και της χρημαυτοδότησης της τρομοκρατίας, μπορούν να καταρτίσουν σχέδια κανονιστικών κανόνων σύμφωνα με τα άρθρα 42 αυτών των κανονισμών, προκειμένου να καθορίσουν τον τύπο των πρόσθετων μέτρων που αναφέρονται στην παράγραφο 3 του παρόντος άρθρου και τα ελάχιστα μέτρα που πρέπει να λάβουν τα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα όταν η νομοθεσία μιας τρίτης χώρας δεν επιτρέπει την εφαρμογή των μέτρων που απαιτούνται δυνάμει της παραγράφου 1, πρώτο εδάφιο του παρόντος άρθρου .

Μεταβιβάζεται στην Επιτροπή η εξουσία να θεσπίζει τα σχέδια κανονιστικών κανόνων που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στα άρθρα 7 έως 7δ του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 .».

(2)

Στο άρθρο 34, προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

« 3.    Για να διασφαλιστεί η συνεπής εναρμόνιση και για να ληφθούν υπόψη οι τεχνικές εξελίξεις στην καταπολέμηση της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες ή της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας, η ΕΑΤ , η ΕΑΚΑΑ και η ΕΑΑΕΣ λαμβάνουσες υπόψη το υπάρχον πλαίσιο και συνεργαζόμενες όπου χρειαστεί με άλλα σχετικά όργανα της ΕΕ στον τομέα της καταπολέμησης των νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες και της χρημαυτοδότησης της τρομοκρατίας, μπορούν να καταρτίσουν σχέδια κανονιστικών κανόνων σύμφωνα με τα άρθρα 42 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 (ΕΑΤ), του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 (ΕΑΚΑΑ) και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 (ΕΑΑΕΣ) του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου προκειμένου να διευκρινίσουν το ελάχιστο περιεχόμενο της κοινοποίησης που αναφέρεται στην παράγραφο 2.

Μεταβιβάζεται στην Επιτροπή η εξουσία να εγκρίνει τα σχέδια κανονιστικών κανόνων που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στα άρθρα 7 έως 7δ του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. /2010 .».

(2a)

Προστίθεται το ακόλουθο άρθρο:

«Άρθρο 37α

1.     Οι αρμόδιες αρχές συνεργάζονται με τις ΕΕΑ για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΤ], τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΑΕΣ], και τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΚΑΑ].

2.     Οι αρμόδιες αρχές παρέχουν χωρίς χρονοτριβή στις ΕΕΑ όλες τις πληροφορίες που τους είναι αναγκαίες για να επιτελέουν το έργο τους βάσει της παρούσας οδηγίας και βάσει του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΤ], του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΑΕΣ], και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΚΑΑ].».

(2β)

Ο τίτλος του κεφαλαίου VI αντικαθίσταται από τον ακόλουθο:

(2γ)

Το άρθρο 40 τροποποιείται ως εξής:

(α)

στην παράγραφο 1:

(i)

Το πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.     Για να ληφθούν υπόψη οι τεχνικές εξελίξεις στην καταπολέμηση της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες ή της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας, για να διασφαλιστεί η συνεπής εναρμόνιση και για να διευκρινιστούν οι απαιτήσεις της παρούσας οδηγίας, η Επιτροπή μπορεί να εγκρίνει τα ακόλουθα μέτρα:».

(ii)

Το δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Τα μέτρα εγκρίνονται με πράξεις κατ’εξουσιοδότηση σύμφωνα με τα άρθρα 41, 41α και 41β.».

(β)

στην παράγραφο 3 το δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Τα μέτρα εγκρίνονται με πράξεις κατ’εξουσιοδότηση σύμφωνα με τα άρθρα 41, 41α και 41β.».

(2δ)

Το άρθρο 41 τροποποιείται ως εξής:

(α)

στην παράγραφο 2, το πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2.     Όταν γίνεται αναφορά στην παρούσα παράγραφο, εφαρμόζονται τα άρθρα 5 και 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 8 της εν λόγω απόφασης και με την προϋπόθεση ότι τα μέτρα που θεσπίζονται με τη διαδικασία αυτή δεν τροποποιούν τις ουσιώδεις διατάξεις της παρούσας οδηγίας.».

(β)

η παράγραφος 2α αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2a.     Η εξουσία έγκρισης κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων κατά την έννοια του άρθρου 40 μεταβιβάζεται στην Επιτροπή για περίοδο τεσσάρων ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας οδηγίας. Η Επιτροπή υποβάλλει έκθεση για τις μεταβιβασμένες εξουσίες το αργότερο έξη μήνες πριν από το τέλος της τετραετίας. Η μεταβίβαση εξουσιών παρατείνεται αυτομάτως για περιόδους ίσης διάρκειας, εκτός κι αν το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο την ανακαλέσουν βάσει του άρθρου 41a.».

(γ)

προστίθενται οι ακόλουθες παράγραφοι:

«2β.     Μόλις εγκρίνει μια πράξη κατ’ εξουσιοδότηση, η Επιτροπή την κοινοποιεί ταυτοχρόνως στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο.

2γ.     Η εξουσία για την έγκριση πράξεων κατ’ εξουσιοδότηση μεταβιβάζεται στην Επιτροπή υπό τις προϋποθέσεις που προβλέπονται στα άρθρα 41α και 41β.».

(δ)

η παράγραφος 3 διαγράφεται.

(2ε)

Προστίθενται τα ακόλουθα άρθρα:

«Άρθρο 41α

Ανάκληση της μεταβίβασης εξουσιών

1.     Η μεταβίβαση εξουσιών που αναφέρεται στο άρθρο 40 μπορεί να ανακληθεί ανά πάσα στιγμή από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο.

2.     Το όργανο που ξεκινάει εσωτερική διαδικασία για να αποφασίσει κατά πόσον θα ανακαλέσει ή όχι τη μεταβίβαση εξουσιών, θα φροντίσει να ενημερώσει το έτερο όργανο και την Επιτροπή εντός ευλόγου χρονικού διαστήματος πριν από τη λήψη της τελικής απόφασης, προσδιορίζοντας τις μεταβιβασμένες εξουσίες που ενδέχεται να ανακληθούν.

3.     Η απόφαση ανάκλησης θέτει τέλος στην μεταβίβαση των εξουσιών που προσδιορίζονται στην εν λόγω απόφαση. Παράγει αποτελέσματα αμέσως ή σε μεταγενέστερη ημερομηνία που καθορίζεται σε αυτήν. Δεν θίγει την εγκυρότητα των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων που ισχύουν ήδη. Δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης».

«Άρθρο 41β

Διατύπωση αντιρρήσεων για κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις

1.     Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο δύνανται να αντιταχθούν σε πράξη κατ' εξουσιοδότηση εντός τριών μηνών από την ημέρα κοινοποίησης. Με πρωτοβουλία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ή του Συμβουλίου, αυτή η περίοδος μπορεί να παραταθεί κατά τρεις μήνες.

2.     Εάν, με την εκπνοή αυτής της περιόδου, ούτε το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ούτε και το Συμβούλιο έχουν αντιταχθεί στην κατ’ εξουσιοδότηση πράξη, αυτή δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και τίθεται σε ισχύ την ημερομηνία που καθορίζεται σε αυτήν.

Η κατ’ εξουσιοδότηση πράξη μπορεί να δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και να τεθεί σε ισχύ πριν από την εκπνοή της περιόδου αυτής, εάν αμφότερα το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ενημερώσουν την Επιτροπή για την πρόθεσή τους να μην αντιταχθούν.

3.     Εάν το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο αντιταχθούν σε μια κατ’ εξουσιοδότηση πράξη, η εν λόγω πράξη δεν τίθεται σε ισχύ. Δυνάμει του άρθρου 296 ΣΛΕΕ, το όργανο που αντιτάχθηκε οφείλει να αναφέρει τους λόγους που αντιτίθεται στην κατ’ εξουσιοδότηση πράξη.».

Άρθρο 9

Τροπολογίες στην οδηγία 2006/48/EK

(1)

▐ Το άρθρο 6 αντικαθίσταται από το ακόλουθο ▐:

«1.     Τα κράτη μέλη προβλέπουν ότι τα πιστωτικά ιδρύματα πρέπει να έχουν λάβει άδεια λειτουργίας προ της ενάρξεως των δραστηριοτήτων τους. Με την επιφύλαξη των άρθρων 7 έως 12, καθορίζουν τους όρους χορήγησης της άδειας και τους γνωστοποιούν στην Επιτροπή και στην Ευρωπαϊκή Αρχή Τραπεζών που δημιουργήθηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΤ] του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου.

2.    Για να διασφαλιστεί η συνεπής εναρμόνιση και η ομοιόμορφη εφαρμογή του παρόντος άρθρου, η ΕΑΤ καταρτίζει:

(α)

σχέδιο κανονιστικών κανόνων για τις πληροφορίες που πρέπει να παρέχονται στις αρμόδιες αρχές με την αίτηση για τη χορήγηση άδειας λειτουργίας πιστωτικών ιδρυμάτων, συμπεριλαμβανομένου του προγράμματος δραστηριοτήτων που προβλέπεται στο άρθρο 7,

(β)

σχέδιο κανονιστικών κανόνων που θα διευκρινίζουν τις προϋποθέσεις που πρέπει να πληρούνται με τις απαιτήσεις του άρθρου 8,

(γ)

σχέδιο εκτελεστικών τεχνικών κανόνων για τα τυποποιημένα έντυπα, υποδείγματα και διαδικασίες παροχής αυτών των πληροφοριών,

(δ)

σχέδιο κανονιστικών κανόνων που θα διευκρινίζουν τις απαιτήσεις που ισχύουν για τους μετόχους και τα μέλη με ειδικές συμμετοχές, καθώς και τα εμπόδια που ενδέχεται να παρακωλύσουν την ουσιαστική άσκηση των εποπτικών καθηκόντων της αρμόδιας αρχής, όπως προβλέπει το άρθρο 12.

Η ΕΑΤ υποβάλλει τα σχέδια τεχνικών κανόνων που αναφέρονται στα στοιχεία α), β) και γ) στην Επιτροπή το αργότερο έως την 1η Ιανουαρίου 2014.

Μεταβιβάζεται στην Επιτροπή η εξουσία να θεσπίζει τα σχέδια κανονιστικών κανόνων που αναφέρονται στα στοιχεία α), β) και γ) του πρώτου εδαφίου σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στα άρθρα 7 έως 7δ του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 .

Μεταβιβάζεται επίσης στην Επιτροπή η εξουσία να θεσπίζει τα σχέδια εκτελεστικών τεχνικών κανόνων που αναφέρονται στο στοιχείο β) της πρώτης παραγράφου σύμφωνα με το άρθρο 7ε του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΤ] . » .

(1a)

Στο άρθρο 9 παράγραφος 2, το στοιχείο β) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«(β)

τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή και στην ΕΑΤ τους λόγους για τους οποίους κάνουν χρήση της δυνατότητας αυτής, και».

(2)

Το άρθρο 14 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 14

Κάθε άδεια κοινοποιείται στην ΕΑΤ.

Η επωνυμία κάθε πιστωτικού ιδρύματος στο οποίο έχει χορηγηθεί άδεια λειτουργίας εγγράφεται σε κατάλογο. Η ΕΑΤ δημοσιεύει και ενημερώνει συνεχώς στον δικτυακό της τόπο τον κατάλογο αυτό.».

(2a)

Το άρθρο 17 παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2.     Η ανάκληση άδειας κοινοποιείται στην Επιτροπή και στην ΕΑΤ και πρέπει να είναι αιτιολογημένη. Οι λόγοι αυτοί κοινοποιούνται στα ενδιαφερόμενα πρόσωπα.».

(3)

Στο άρθρο 19, προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«Για να διασφαλιστεί η συνεπής εναρμόνιση της παρούσας οδηγίας, η ΕΑΤ καταρτίζει σχέδια κανονιστικών κανόνων προκειμένου να ετοιμάσει έναν εξαντλητικό κατάλογο των προβλεπόμενων στην παράγραφο 19α(4) πληροφοριών που οι υποψήφιοι αγοραστές μεριδίων συμμετοχής οφείλουν να συμπεριλάβουν στην κοινοποίησή τους, με την επιφύλαξη του άρθρου 19(3).

Η ΕΑΤ υποβάλλει τα εν λόγω σχέδια τεχνικών κανόνων στην Επιτροπή το αργότερο έως την 1η Ιανουαρίου 2014.

Μεταβιβάζεται στην Επιτροπή η εξουσία να εγκρίνει τα σχέδια κανονιστικών κανόνων που προβλέπονται στο πρώτο εδάφιο σύμφωνα με τα άρθρα 7 έως 7δ του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010.

Για να διασφαλιστούν ομοιόμορφες συνθήκες εφαρμογής της παρούσας οδηγίας, η ΕΑΤ καταρτίζει σχέδια εκτελεστικών τεχνικών κανόνων προκειμένου να καθορίσει τα τυποποιημένα έντυπα, υποδείγματα και διαδικασίες για τους όρους της διαδικασίας διαβούλευσης μεταξύ των σχετικών αρμοδίων αρχών όπως αναφέρεται στο άρθρο 19b.

Η ΕΑΤ υποβάλλει τα εν λόγω σχέδια τεχνικών κανόνων στην Επιτροπή το αργότερο έως την 1η Ιανουαρίου 2014.

Μεταβιβάζεται στην Επιτροπή η εξουσία να εγκρίνει τα σχέδια εκτελεστικών τεχνικών κανόνων που προβλέπονται στο τέταρτο εδάφιο σύμφωνα με το άρθρο 7ε του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΤ].».

(3a)

Στο άρθρο 22, προστίθενται οι ακόλουθες παράγραφοι:

«2a.     Για να διευκρινιστούν οι απαιτήσεις του παρόντος άρθρου και να εξασφαλιστεί η σύγκλιση των εποπτικών πρακτικών, η ΕΑΤ μπορεί να καταρτίσει σχέδια κανονιστικών κανόνων για να διευκρινίσει τις ρυθμίσεις, διαδικασίες και μηχανισμούς που αναφέρονται στην παράγραφο 1, τηρώντας τις αρχές της αναλογικότητας και πληρότητας που καθορίζονται στην παράγραφο 2.

Μεταβιβάζεται στην Επιτροπή η εξουσία να εγκρίνει τα σχέδια κανονιστικών κανόνων που προβλέπονται στο πρώτο εδάφιο σύμφωνα με τη διαδικασία των άρθρων 7 έως 7δ του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010.

2β.     Για να διευκολυνθεί η εφαρμογή και να διασφαλιστεί η συνέπεια των πληροφοριών που συλλέγονται βάσει της παραγράφου 2 του παρόντος άρθρου και των βασικών αρχών της μισθολογικής πολιτικής που παρατίθενται στα σημεία 22 και 22α του Παρατήματος V, η ΕΑΤ μπορεί να καταρτίσει σχέδια κανονιστικών κανόνων για να διευκρινίσει τις ρυθμίσεις, διαδικασίες και μηχανισμούς που αναφέρονται στην παράγραφο, με σεβασμό των αρχών της αναλογικότητας και της πληρότητας που καθορίζονται στην παράγραφο 2.

Μεταβιβάζεται στην Επιτροπή η εξουσία να εγκρίνει τα σχέδια κανονιστικών κανόνων που προβλέπονται στο πρώτο εδάφιο σύμφωνα με τη διαδικασία των άρθρων 7 έως 7δ του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010.

Η ΕΑΚΑΑ συνεργάζεται στενά με την ΕΑΤ στην επεξεργασία αυτών των τεχνικών κανόνων για τις μισθολογικές πολιτικές έναντι κατηγοριών προσωπικού εμπλεκομένων στην παροχή επενδυτικών υπηρεσιών και δραστηριοτήτων κατά την έννοια της οδηγίας 2004/39/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 21ης Απριλίου 2004 σχετικά με τις αγορές χρηματοπιστωτικών μέσων.».

(4)

Στο άρθρο 26, προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«5.   Για να διασφαλιστεί η ομοιόμορφη εφαρμογή του άρθρου 25 και του παρόντος άρθρου ▐, η ΕΑΤ καταρτίζει:

(α)

σχέδια κανονιστικών κανόνων για να διευκρινίσει τις πληροφορίες που πρέπει να κοινοποιούνται σύμφωνα με το άρθρο 25 και το παρόν άρθρο, και

(β)

σχέδια εκτελεστικών τεχνικών κανόνων για να καθορίσει τυποποιημένα έντυπα, υποδείγματα και διαδικασίες για αυτές τις κοινοποιήσεις.

Η ΕΑΤ υποβάλλει τα εν λόγω σχέδια τεχνικών κανόνων στην Επιτροπή το αργότερο έως την 1η Ιανουαρίου 2014.

Μεταβιβάζεται στην Επιτροπή η εξουσία να θεσπίζει τα σχέδια κανονιστικών κανόνων που αναφέρονται στο στοιχείο α) του πρώτου εδαφίου σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στα άρθρα 7 έως 7δ του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΤ]. Μεταβιβάζεται επίσης στην Επιτροπή η εξουσία να θεσπίζει τα σχέδια εκτελεστικών τεχνικών κανόνων που αναφέρονται στο στοιχείο β) του πρώτου εδαφίου σύμφωνα με το άρθρο 7ε του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΤ]. ».

(5)

Στο άρθρο 28, προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«4.   Για να διασφαλιστεί η συνεπής εναρμόνιση και η ομοιόμορφη εφαρμογή ττου παρόντος άρθρου ▐, η ΕΑΤ καταρτίζει:

(α)

σχέδια κανονιστικών κανόνων για να διευκρινίσει τις πληροφορίες που πρέπει να κοινοποιούνται σύμφωνα με το παρόν άρθρο, και

(β)

σχέδια εκτελεστικών τεχνικών κανόνων για να καθορίσει τυποποιημένα έντυπα, υποδείγματα και διαδικασίες για αυτές τις κοινοποιήσεις.

Μεταβιβάζεται στην Επιτροπή η εξουσία να θεσπίζει τα σχέδια κανονιστικών κανόνων που αναφέρονται στο στοιχείο α) του πρώτου εδαφίου σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στα άρθρα 7 έως 7δ του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010. Μεταβιβάζεται επίσης στην Επιτροπή η εξουσία να θεσπίζει τα σχέδια εκτελεστικών τεχνικών κανόνων που αναφέρονται στο στοιχείο β) της πρώτης παραγράφου σύμφωνα με το άρθρο 7ε του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΤ]. ».

(6)

Στο άρθρο 33, η πρώτη παράγραφος αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Προτού ακολουθήσουν τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 30, οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους υποδοχής μπορούν, σε περίπτωση επείγουσας ανάγκης, να λαμβάνουν τα αναγκαία προληπτικά μέτρα για την προστασία των συμφερόντων των καταθετών, των επενδυτών ή των άλλων προσώπων στα οποία παρέχονται οι υπηρεσίες. Η Επιτροπή, η ΕΑΤ και οι αρμόδιες αρχές των άλλων ενδιαφερόμενων κρατών μελών ενημερώνονται το συντομότερο για τα μέτρα αυτά.».

(6a)

Το άρθρο 36 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 36

Τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή και την ΕΑΤ για τον αριθμό και το είδος των περιπτώσεων για τις οποίες υπήρξαν απορριπτικές αποφάσεις σύμφωνα με τα άρθρα 25 και 26, παράγραφοι 1 έως 3, ή στις οποίες ελήφθησαν μέτρα σύμφωνα με το άρθρο 30, παράγραφος 3.».

(6β)

Το άρθρο 38 παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2.     Οι αρμόδιες αρχές κοινοποιούν στην Επιτροπή, στην ΕΑΤ και στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή Τραπεζών όλες τις άδειες λειτουργίας υποκαταστημάτων που χορηγούνται στα πιστωτικά ιδρύματα που έχουν την έδρα τους εκτός της Ευρωπαϊκής Ένωσης.».

(6γ)

Στο άρθρο 39, παράγραφος 2 προστίθεται το ακόλουθο στοιχείο:

«(βa)

ότι η ΕΑΤ είναι σε θέση να λαμβάνει από τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών τις πληροφορίες που αυτές έλαβαν από τις εθνικές αρχές τρίτων χωρών σύμφωνα με το άρθρο 20 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΤ].».

(6δ)

Στο άρθρο 39, προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«3a.     Η ΕΑΤ επικουρεί την Επιτροπή για τους σκοπούς του παρόντος άρθρου σε συμφωνία με το άρθρο 18 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΤ].».

(7)

Στο άρθρο 42, προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«Για να διασφαλιστεί η ομοιόμορφη εφαρμογή του παρόντος άρθρου, η ΕΑΤ καταρτίζει :

(α)

σχέδια κανονιστικών κανόνων για να διευκρινίσει τις πληροφορίες που περιέχονται σε αυτό,

(β)

σχέδια εκτελεστικών τεχνικών κανόνων για να καθορίσει τυποποιημένα έντυπα, υποδείγματα και διαδικασίες σχετικά με την ανταλλαγή πληροφοριών ▐ που είναι πιθανόν να διευκολύνουν την εποπτεία των πιστωτικών ιδρυμάτων.

Η ΕΑΤ υποβάλλει τα εν λόγω σχέδια τεχνικών κανόνων στην Επιτροπή το αργότερο έως την 1η Ιανουαρίου 2014.

Μεταβιβάζεται στην Επιτροπή η εξουσία να θεσπίζει τα σχέδια κανονιστικών κανόνων που αναφέρονται στο στοιχείο α) του δευτέρου εδαφίου σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στα άρθρα 7 έως 7δ του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. /2010. Μεταβιβάζεται επίσης στην Επιτροπή η εξουσία να θεσπίζει τα σχέδια εκτελεστικών τεχνικών κανόνων που αναφέρονται στο στοιχείο α) του δευτέρου εδαφίου σύμφωνα με το άρθρο 7ε του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΤ]. ».

(8)

Στο άρθρο 42α παράγραφος 1 προστίθεται το ακόλουθο κείμενο στο τέλος του τετάρτου εδαφίου:

«Εάν, στο τέλος της αρχικής περιόδου δύο μηνών, οποιαδήποτε από τις ενδιαφερόμενες αρμόδιες αρχές έχει παραπέμψει το θέμα στην Ευρωπαϊκή Αρχή Τραπεζών σύμφωνα με το άρθρο 11 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΤ] , οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους υποδοχής αναβάλλουν την απόφασή τους και αναμένουν την απόφαση που η Ευρωπαϊκή Αρχή Τραπεζών μπορεί να λάβει σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 3 του εν λόγω κανονισμού. Οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους υποδοχής λαμβάνουν την απόφασή τους σύμφωνα με την απόφαση της Αρχής . Ως περίοδος δύο μηνών θεωρείται η περίοδος συμβιβασμού κατά την έννοια του εν λόγω κανονισμού. Η Ευρωπαϊκή Αρχή Τραπεζών λαμβάνει την απόφασή της εντός ενός μηνός. Το θέμα δεν παραπέμπεται στην αρχή μετά τη λήξη της αρχικής δίμηνης περιόδου ή μετά τη λήψη κοινής απόφασης».

(9)

Το άρθρο 42β τροποποιείται ως εξής:

(α)

Η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.   Κατά την άσκηση των καθηκόντων τους, οι αρμόδιες αρχές λαμβάνουν υπόψη τη σύγκλιση όσον αφορά τη χρήση των εποπτικών εργαλείων και μεθόδων εποπτείας κατά την εφαρμογή των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών απαιτήσεων που έχουν εγκριθεί με βάση την παρούσα οδηγία. Για τον σκοπό αυτό, τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι:

(α)

οι αρμόδιες αρχές συμμετέχουν στις δραστηριότητες της ΕΑΤ ,

(β)

οι αρμόδιες αρχές ακολουθούν τις οδηγίες και τις συστάσεις της ΕΑΤ και, αν δεν τις ακολουθούν, αναφέρουν τους σχετικούς λόγους,

(γ)

οι εντολές που έχουν οι αρμόδιες αρχές σε εθνικό επίπεδο δεν τις εμποδίζουν να ασκούν τα καθήκοντά τους ως μέλη της ΕΑΤ στο πλαίσιο της παρούσας οδηγίας.».

(β)

η παράγραφος 2 διαγράφεται.

(10)

Το άρθρο 44 παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2.   Η παράγραφος 1 δεν εμποδίζει τις αρμόδιες αρχές διαφόρων κρατών μελών να ανταλλάσσουν πληροφορίες ή να διαβιβάζουν πληροφορίες στην ΕΑΤ κατά τα προβλεπόμενα στην παρούσα οδηγία και στις άλλες οδηγίες που εφαρμόζονται στα πιστωτικά ιδρύματα, καθώς και στα άρθρα 16 και 20 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΤ] . Αυτές οι πληροφορίες υπόκεινται στο επαγγελματικό απόρρητο της παραγράφου 1.».

(11)

▐ Το άρθρο 46 ▐ αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 46

Τα κράτη μέλη και η ΕΑΤ, σύμφωνα με το άρθρο 18 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΤ] μπορούν να συνάπτουν συμφωνίες συνεργασίας που προβλέπουν την ανταλλαγή πληροφοριών, με τις αρμόδιες αρχές τρίτων χωρών, καθώς και με τις αρχές ή οργανισμούς τρίτων χωρών όπως ορίζονται στα άρθρα 47 και 48, παράγραφος 1 της παρούσας οδηγίας , μόνο αν οι κοινοποιούμενες πληροφορίες καλύπτονται, όσον αφορά το επαγγελματικό απόρρητο, από εγγυήσεις τουλάχιστον ισοδύναμες με αυτές που προβλέπονται στο άρθρο 44, παράγραφος 1 της παρούσας οδηγίας . Αυτή η ανταλλαγή πληροφοριών εξυπηρετεί την εκτέλεση των εποπτικών καθηκόντων των εν λόγω αρχών ή οργανισμών.

Οσάκις οι πληροφορίες προέρχονται από άλλο κράτος μέλος, δεν μπορούν να αποκαλύπτονται παρά μόνο με τη ρητή συγκατάθεση των αρχών που τις διαβίβασαν και, εφόσον ενδείκνυται, αποκλειστικά για τον σκοπό για τον οποίο οι αρχές αυτές έδωσαν τη συγκατάθεσή τους.».

(12)

Το άρθρο 49 τροποποιείται ως εξής:

(α)

Η πρώτη παράγραφος αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο :

«Το παρόν τμήμα δεν εμποδίζει τις αρμόδιες αρχές να διαβιβάζουν, στο πλαίσιο της άσκησης των καθηκόντων τους, πληροφορίες προς τους εξής φορείς:

(α)

στις κεντρικές τράπεζες του Ευρωπαϊκού Συστήματος Κεντρικών Τραπεζών και σε άλλους οργανισμούς με παρόμοια αποστολή όταν ενεργούν υπό την ιδιότητα της νομισματικής αρχής, όταν αυτές οι πληροφορίες είναι σημαντικές για την άσκηση των καταστατικών αποστολών τους, συμπεριλαμβανομένης της άσκησης νομισματικής πολιτικής και της συναφούς παροχής ρευστότητας, της εποπτείας συστημάτων πληρωμών, των συστημάτων εκκαθάρισης και διακανονισμού και της διαφύλαξης της σταθερότητας του χρηματοπιστωτικού συστήματος,

(β)

ενδεχομένως, σε άλλες δημόσιες αρχές επιφορτισμένες με την εποπτεία των συστημάτων πληρωμής.

(γ)

στο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο Συστημικού Κινδύνου (ΕΣΣΚ) όταν οι πληροφορίες αυτές έχουν σχέση με την άσκηση των κατά νόμο καθηκόντων του δυνάμει του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ▐.

Το παρόν τμήμα δεν εμποδίζει τις αρχές ή τους φορείς που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο να κοινοποιούν στις αρμόδιες αρχές τις πληροφορίες αυτές εάν τις χρειαστούν για τους σκοπούς του άρθρου 45.».

(β)

η τέταρτη παράγραφος αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Σε επείγουσα κατάσταση όπως αναφέρεται στο άρθρο 130 παράγραφος 1, τα κράτη μέλη επιτρέπουν στις αρμόδιες αρχές να διαβιβάζουν χωρίς χρονοτριβή πληροφορίες στις κεντρικές τράπεζες του Ευρωπαϊκού Συστήματος Κεντρικών Τραπεζών όταν οι πληροφορίες αυτές έχουν σημασία για την άσκηση των κατά νόμο καθηκόντων τους, συμπεριλαμβανομένης της άσκησης νομισματικής πολιτικής, της εποπτείας συστημάτων πληρωμών και διακανονισμού χρεογράφων, και για τη διαφύλαξη της χρηματοπιστωτικής σταθερότητας, και στο ΕΣΣΚ βάσει του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΣΣΚ] όταν οι πληροφορίες αυτές έχουν σημασία για την άσκηση των κατά νόμο καθηκόντων του.».

(13)

Το άρθρο 63α τροποποιείται ως εξής:

(α)

Η παράγραφος 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«4.   Οι διατάξεις που διέπουν το μέσο προβλέπουν ότι το αρχικό κεφάλαιο, οι μη καταβληθέντες τόκοι ή τα μη καταβληθέντα μερίσματα είναι τέτοια ώστε να απορροφούν ζημίες και να μην εμποδίζουν την ανακεφαλαιοποίηση του πιστωτικού ιδρύματος μέσω κατάλληλων μηχανισμών, εκπονητέων από την ΕΑΤ δυνάμει της παραγράφου 6».

(β)

Η παράγραφος 6 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«6.   Για να διασφαλιστεί η συνεπής εναρμόνιση και να διασφαλιστεί η σύγκλιση των εποπτικών πρακτικών, η ΕΑΤ καταρτίζει σχέδια κανονιστικών τεχνικών κανόνων προκειμένου να διευκρινίσει τις απαιτήσεις που διέπουν τα μέτρα που αναφέρονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου. Η Αρχή υποβάλλει τα εν λόγω σχέδια κανονιστικών κανόνων στην Επιτροπή το αργότερο έως την 1η Ιανουαρίου 2014.

Μεταβιβάζεται στην Επιτροπή η εξουσία να εγκρίνει τα σχέδια κανονιστικών κανόνων που αναφέρονται στο προηγούμενο εδάφιο σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στα άρθρα 7 έως 7δ του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΤ].

Η ΕΑΤ εκπονεί επίσης κατευθυντήριες γραμμές σχετικά με τα μέσα που αναφέρονται στο άρθρο 57 παράγραφος 1 στοιχείο α).

Η ΕΑΤ εποπτεύει την εφαρμογή των εν λόγω κατευθυντήριων γραμμών. ».

(14)

Στο άρθρο 74 παράγραφος 2, το δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

« Για να διασφαλισθεί η ομοιόμορφη εφαρμογή της παρούσας οδηγίας , για τη διαβίβαση των υπολογισμών αυτών από τα πιστωτικά ιδρύματα, οι αρμόδιες αρχές εφαρμόζουν από 31 Δεκεμβρίου 2012 ενιαίους μορφότυπους, συχνότητες, γλώσσα και ημερομηνίες διαβίβασης των στοιχείων. Για να διασφαλιστεί η ομοιόμορφη εφαρμογή της οδηγίας, η ΕΑΤ καταρτίζει σχέδια εκτελεστικών τεχνικών κανόνων για την εισαγωγή, στην Ευρωπαϊκή Ένωση , ενιαίων μορφοτύπων (με τις σχετικές προδιαγραφές) , συχνοτήτων και ημερομηνιών για τη διαβίβαση των στοιχείων πριν από την 1η Ιανουαρίου 2012. Οι μορφότυποι κοινοποίησης είναι ανάλογοι με τη φύση, την κλίμακα και την πολυπλοκότητα των δραστηριοτήτων των πιστωτικών ιδρυμάτων.

Για να εξασφαλιστεί η ομοιόμορφη εφαρμογή της παρούσας οδηγίας, η ΕΑΤ καταρτίζει επίσης σχέδια εκτελεστικών κανόνων σχετικά με λύσεις ΤΠ που μπορούν να εφαρμοστούν για τις εν λόγω κοινοποιήσεις:

Μεταβιβάζεται στην Επιτροπή η εξουσία να εγκρίνει τα σχέδια εκτελεστικών τεχνικών κανόνων που αναφέρονται στο δεύτερο και το τρίτο εδάφιο σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στο άρθρο 7ε του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΤ].».

(15)

Στο άρθρο 81 παράγραφος 2 προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

«Για τη διασφάλιση της συνεπούς εναρμόνισης του παρόντος άρθρου, η ΕΑΤ , σε διαβούλευση με την ΕΑΚΑΑ, καταρτίζει σχέδια κανονιστικών κανόνων προκειμένου να διευκρινίσει τη μέθοδο αξιολόγησης σχετικά με τις πιστοληπτικές αξιολογήσεις. Η ΕΑΤ υποβάλλει τα εν λόγω σχέδια τεχνικών κανόνων στην Επιτροπή το αργότερο έως την 1η Ιανουαρίου 2014.

Μεταβιβάζεται στην Επιτροπή η εξουσία να εγκρίνει τα σχέδια κανονιστικών κανόνων που αναφέρονται στο στοιχείο α) του δευτέρου εδαφίου σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στα άρθρα 7 έως 7δ του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΤ].».

(16)

Στο άρθρο 84 παράγραφος 2, προστίθενται τα ακόλουθα εδάφια:

«Για να διασφαλιστεί η συνεπής εναρμόνιση του παρόντος άρθρου , η ΕΑΤ, σε διαβούλευση με την ΕΑΚΑΑ, καταρτίζει σχέδια κανονιστικών κανόνων προκειμένου να διευκρινίσει τη μέθοδο αξιολόγησης σχετικά με τις πιστοληπτικές αξιολογήσεις. Η ΕΑΤ υποβάλλει τα εν λόγω σχέδια τεχνικών κανόνων στην Επιτροπή το αργότερο έως την 1η Ιανουαρίου 2014.

Μεταβιβάζεται στην Επιτροπή η εξουσία να εγκρίνει τα σχέδια κανονιστικών κανόνων που αναφέρονται στο στοιχείο α) του πρώτου εδαφίου σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στα άρθρα 7 έως 7δ του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΤ].».

(17)

Στο άρθρο 97 παράγραφος 2, προστίθενται τα ακόλουθα εδάφια:

«Για να διασφαλιστεί η συνεπής εναρμόνιση του παρόντος άρθρου , η ΕΑΤ, σε διαβούλευση με την ΕΑΚΑΑ, καταρτίζει σχέδια κανονιστικών κανόνων προκειμένου να διευκρινίσει τη μέθοδο αξιολόγησης σχετικά με τις πιστοληπτικές αξιολογήσεις. Η ΕΑΤ υποβάλλει τα εν λόγω σχέδια τεχνικών κανόνων στην Επιτροπή το αργότερο έως την 1η Ιανουαρίου 2014.

Μεταβιβάζεται στην Επιτροπή η εξουσία να εγκρίνει τα σχέδια κανονιστικών κανόνων που αναφέρονται στο στοιχείο α) του πρώτου εδαφίου σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στα άρθρα 7 έως 7δ του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΤ].».

(18)

Στο άρθρο 105 παράγραφος 1, προστίθενται τα ακόλουθα εδάφια:

«Για να διασφαλιστεί η συνεπής εναρμόνιση του παρόντος άρθρου , η ΕΑΤ μπορεί να καταρτίσει σχέδια κανονιστικών κανόνων προκειμένου να διευκρινίσει τη μέθοδο αξιολόγησης βάσει της οποίας οι αρμόδιες αρχές επιτρέπουν στα πιστωτικά ιδρύματα να χρησιμοποιούν τις εξελιγμένες μεθόδους μέτρησης.

Μεταβιβάζεται στην Επιτροπή η εξουσία να εγκρίνει τα σχέδια κανονιστικών κανόνων που αναφέρονται στο στοιχείο α) του δευτέρου εδαφίου σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στα άρθρα 7 έως 7δ του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 ▐ ».

(19)

Στο άρθρο 106 παράγραφος 2, το τελευταίο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Για να διασφαλιστεί η συνεπής εναρμόνιση της παρούσας παραγράφου, η ΕΑΤ καταρτίζει σχέδια κανονιστικών κανόνων προκειμένου να διευκρινίσει τις απαλλαγές που προβλέπονται στα στοιχεία γ) και δ) καθώς και να διευκρινίσει τα κριτήρια που χρησιμοποιούνται για τον προσδιορισμό της ύπαρξης ομάδας συνδεδεμένων πελατών κατά τα οριζόμενα στην παράγραφο 3. Η ΕΑΤ υποβάλλει τα εν λόγω σχέδια τεχνικών κανόνων στην Επιτροπή το αργότερο έως την 1η Ιανουαρίου 2014.

Μεταβιβάζεται στην Επιτροπή η εξουσία να εγκρίνει τα σχέδια κανονιστικών κανόνων που αναφέρονται στο στοιχείο α) του δευτέρου εδαφίου σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στα άρθρα 7 έως 7δ του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΤ].».

(20)

Το άρθρο 110 παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2.   Τα κράτη μέλη προβλέπουν ότι η εν λόγω κοινοποίηση πραγματοποιείται τουλάχιστον δύο φορές κατ’ έτος. Οι αρμόδιες αρχές εφαρμόζουν, από τις 31 Δεκεμβρίου 2012, ενιαίους μορφότυπους, συχνότητες ▐ και ημερομηνίες κοινοποίησης. Για να διασφαλιστεί η ομοιόμορφη εφαρμογή της παρούσας οδηγίας, η ΕΑΤ καταρτίζει σχέδια τεχνικών κανόνων για την εισαγωγή, στην Ευρωπαϊκή Ένωση , ενιαίων μορφοτύπων (με τις σχετικές προδιαγραφές) , συχνοτήτων ▐ και ημερομηνιών για τη διαβίβαση των στοιχείων πριν από την 1η Ιανουαρίου 2012. Οι μορφότυποι κοινοποίησης είναι ανάλογοι με τη φύση, την κλίμακα και την πολυπλοκότητα των δραστηριοτήτων των πιστωτικών ιδρυμάτων.

Για να διασφαλιστεί η ομοιόμορφη εφαρμογή της παρούσας οδηγίας, η ΕΑΤ καταρτίζει επίσης σχέδια εκτελεστικών τεχνικών κανόνων σχετικά με λύσεις ΤΠ που μπορούν να εφαρμοστούν για τις εν λόγω κοινοποιήσεις:

Μεταβιβάζεται στην Επιτροπή η εξουσία να εγκρίνει τα σχέδια εκτελεστικών τεχνικών κανόνων που αναφέρονται στο πρώτο και το δεύτερο εδάφιο σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στο άρθρο 7ε του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΤ].».

(20a)

Το άρθρο 111, παράγραφος 1, το τέταρτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Τα κράτη μέλη δύνανται να καθορίζουν όριο χαμηλότερο από 150 εκατομμύρια ευρώ και ενημερώνουν σχετικά την ΕΑΤ και την Επιτροπή.».

(21)

Το άρθρο 122α παράγραφος 10 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«10.   Η ΕΑΤ υποβάλλει στην Επιτροπή ετησίως έκθεση σχετικά με τη συμμόρφωση των αρμοδίων αρχών προς το παρόν άρθρο.

Για να διασφαλιστεί η συνεπής εναρμόνιση του παρόντος άρθρου, η ΕΑΤ καταρτίζει σχέδια κανονιστικών κανόνων για τη σύγκλιση των μεθόδων εποπτείας σε ό,τι αφορά το παρόν άρθρο , συμπεριλαμβανομένων των μέτρων που λαμβάνονται σε περίπτωση αθέτησης των υποχρεώσεων δέουσας επιμέλειας και διαχείρισης κινδύνου. Η ΕΑΤ υποβάλλει τα εν λόγω σχέδια τεχνικών κανόνων στην Επιτροπή το αργότερο έως την 1η Ιανουαρίου 2014.

Μεταβιβάζεται στην Επιτροπή η εξουσία να εγκρίνει τα σχέδια κανονιστικών κανόνων που αναφέρονται στο στοιχείο α) του δευτέρου εδαφίου σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στα άρθρα 7 έως 7δ του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΤ].».

(22)

Στο άρθρο 124, προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«6.   Για να διασφαλιστεί η συνεπής εναρμόνιση του παρόντος άρθρου, η ΕΑΤ μπορεί να καταρτίζει σχέδια κανονιστικών κανόνων προκειμένου να διευκρινίσει το παρόν άρθρο και κοινή διαδικασία και μεθοδολογία αξιολόγησης κινδύνου.

Μεταβιβάζεται στην Επιτροπή η εξουσία να εγκρίνει τα σχέδια κανονιστικών κανόνων που αναφέρονται στο στοιχείο α) του πρώτου εδαφίου σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στα άρθρα 7 έως 7δ του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΤ].».

(22α)

Το άρθρο 126 παράγραφος 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«4.     Οι αρμόδιες αρχές κοινοποιούν στην ΕΑΤ και στην Επιτροπή όλες τις συμφωνίες που υπάγονται στις διατάξεις της παραγράφου 3.».

(22β)

Στο άρθρο 129, παράγραφος 1, παρεμβάλλεται το εξής εδάφιο μετά το πρώτο εδάφιο:

«Εάν η αρχή ενοποιημένης εποπτείας αδυνατεί να εκτελέσει τα καθήκοντα που αναφέρει το πρώτο εδάφιο ή εάν οι αρμόδιες αρχές δεν συνεργάζονται με την αρχή ενοποιημένης εποπτείας στο βαθμό που απαιτείται για την εκτέλεση των καθηκόντων του πρώτου εδαφίου, οποιαδήποτε από τις αρμόδιες αρχές μπορεί να παραπέμψει το θέμα στην ΕΑΤ, η οποία μπορεί να ενεργήσει βάσει του άρθρου 11 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …./2010 [ΕΑΤ].».

(23)

Στο άρθρο 129 παράγραφος 2, το πέμπτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«▐

Αν, κατά το τέλος της περιόδου έξι μηνών, οποιαδήποτε από τις σχετικές αρμόδιες αρχές έχει παραπέμψει το θέμα στην ΕΑΤ σύμφωνα με το άρθρο 11 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΤ] , η αρχή ενοποιημένης εποπτείας αναβάλλει την απόφασή της και αναμένει την όποια απόφαση μπορεί να λάβει η ΕΑΤ σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 3 του εν λόγω κανονισμού σχετικά με την απόφασή της , και λαμβάνει την απόφασή της σύμφωνα με την απόφαση της ΕΑΤ . Η περίοδος έξι μηνών θεωρείται ως περίοδος συμβιβασμού κατά την έννοια του εν λόγω κανονισμού. Η ΕΑΤ λαμβάνει την απόφασή της εντός ενός μηνός. Το θέμα δεν παραπέμπεται στην ΕΑΤ μετά τη λήξη της εξάμηνης περιόδου ή μετά τη λήψη κοινής απόφασης.».

(23a)

Το ακόλουθο εδάφιο προστίθεται στο άρθρο 129, παράγραφος 2:

«Η ΕΑΤ μπορεί να καταρτίσει σχέδια εκτελεστικών τεχνικών κανόνων για να διασφαλίσει ομοιόμορφες συνθήκες εφαρμογής της διαδικασίας της κοινής απόφασης που αναφέρεται στην παρούσα παράγραφο, σε ό,τι αφορά την υποβολή αιτήσεων αδειοδότησης που προβλέπεται στο άρθρο 84, παράγραφος 1, στο άρθρο 87, παράγραφος 9 και στο άρθρο 105 καθώς και στο Παράρτημα ΙΙΙ, Μέρος 6, με σκοπό τη διευκόλυνση της λήψης κοινών αποφάσεων.

Μεταβιβάζεται στην Επιτροπή η εξουσία να εγκρίνει τα σχέδια εκτελεστικών τεχνικών κανόνων που αναφέρονται στα προηγούμενα δυο εδάφια σύμφωνα με το άρθρο 7ε του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΤ].».

(24)

Το άρθρο 129 παράγραφος 3 τροποποιείται ως εξής:

(α)

Στο τρίτο εδάφιο, ο όρος «Επιτροπή Ευρωπαϊκών Αρχών Τραπεζικής Εποπτείας» αντικαθίσταται από τις λέξεις «Ευρωπαϊκή Αρχή Τραπεζών».

(β)

Το τέταρτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Εάν δεν ληφθεί κοινή απόφαση από τις αρμόδιες αρχές εντός τεσσάρων μηνών, η απόφαση για την εφαρμογή των άρθρων 123 και 124 και του άρθρου 136 παράγραφος 2 λαμβάνεται σε ενοποιημένη βάση από την αρχή ενοποιημένης εποπτείας έπειτα από τη δέουσα συνεκτίμηση της αξιολόγησης κινδύνου για τις θυγατρικές που έχει πραγματοποιηθεί από τις σχετικές αρμόδιες αρχές. Αν, κατά το τέλος της περιόδου τεσσάρων μηνών, οποιαδήποτε από τις σχετικές αρμόδιες αρχές έχει παραπέμψει το θέμα στην ΕΑΤ σύμφωνα με το άρθρο 11 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΤ] , η αρχή ενοποιημένης εποπτείας αναβάλλει την απόφασή της και αναμένει την όποια απόφαση μπορεί να λάβει η ΕΑΤ σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 3 του εν λόγω κανονισμού, και λαμβάνει την απόφασή της σύμφωνα με την απόφαση της ΕΑΤ . Η περίοδος τεσσάρων μηνών θεωρείται ως περίοδος συμβιβασμού κατά την έννοια του εν λόγω κανονισμού. Η ΕΑΤ αποφασίζει μέσα σε προθεσμία ενός μηνός. Το θέμα δεν παραπέμπεται στην ΕΑΤ μετά τη λήξη της τετράμηνης περιόδου ή μετά τη επίτευξη λήψη απόφασης.».

(γ)

Το πέμπτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο

«Η απόφαση για την εφαρμογή των άρθρων 123, 124 και 136 παράγραφος 2 λαμβάνεται από τις αντίστοιχες αρμόδιες αρχές που είναι υπεύθυνες για την εποπτεία των θυγατρικών εταιριών ενός μητρικού πιστωτικού ιδρύματος της ΕΕ ή μιας μητρικής χρηματοδοτικής εταιρίας συμμετοχών της ΕΕ σε μεμονωμένη βάση ή σε βάση επιμέρους ενοποίησης έπειτα από δέουσα εξέταση των απόψεων και επιφυλάξεων που έχει εκφράσει η Αρχή Ενοποιημένης Εποπτείας. Αν, κατά το τέλος της περιόδου τεσσάρων μηνών, οποιαδήποτε από τις σχετικές αρμόδιες αρχές έχει παραπέμψει το θέμα στην ΕΑΤ σύμφωνα με το άρθρο 11 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΤ] , οι αρμόδιες αρχές αναβάλλουν την απόφασή τους και αναμένουν την όποια απόφαση μπορεί να λάβει η ΕΑΤ σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 3 του εν λόγω κανονισμού, και λαμβάνουν την απόφασή τους σύμφωνα με την απόφαση της ΕΑΤ . Η περίοδος τεσσάρων μηνών θεωρείται ως περίοδος συμβιβασμού κατά την έννοια του εν λόγω κανονισμού. Η ΕΑΤ αποφασίζει μέσα σε προθεσμία ενός μηνός. Το θέμα δεν παραπέμπεται στην ΕΑΤ μετά τη λήξη της τετράμηνης περιόδου ή μετά τη επίτευξη λήψη απόφασης.».

(δ)

Το έβδομο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Όταν έχει ζητηθεί η γνώμη της ΕΑΤ , όλες οι αρμόδιες αρχές λαμβάνουν υπόψη τους τη γνώμη αυτή και αιτιολογούν κάθε σημαντική παρέκκλιση από αυτήν.».

(ε)

το δέκατο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Για να διασφαλιστούν ομοιόμορφες συνθήκες εφαρμογής του παρόντος άρθρου, η ΕΑΤ μπορεί να καταρτίζει σχέδια εκτελεστικών τεχνικών κανόνων ▐ σχετικά με την εφαρμογή των άρθρων 123, 124 και 136 παράγραφος 2 και με σκοπό την διευκόλυνση της λήψης κοινών αποφάσεων.

Μεταβιβάζεται στην Επιτροπή η εξουσία να εγκρίνει τα σχέδια εκτελεστικών τεχνικών κανόνων που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στο άρθρο 7ε του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΤ].».

(25)

Στο άρθρο 130 παράγραφος 1, το πρώτο και το δεύτερο εδάφιο αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:

«130.   Όταν προκύπτει επείγουσα κατάσταση, μεταξύ άλλων καταστάσεις προβλεπόμενες στο άρθρο 10 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΤ], μεταξύ άλλων αρνητικές εξελίξεις σε ▐ αγορές, η οποία ενδέχεται να θέσει σε κίνδυνο τη ρευστότητα της αγοράς και τη σταθερότητα του χρηματοπιστωτικού συστήματος σε οποιοδήποτε από τα κράτη μέλη όπου οντότητες του ομίλου έχουν λάβει άδεια λειτουργίας ή όπου έχουν ιδρυθεί σημαντικά υποκαταστήματα όπως αναφέρεται στο άρθρο 42α, η αρχή ενοποιημένης εποπτείας, δυνάμει του κεφαλαίου 1 τμήμα 2, ειδοποιεί το συντομότερο δυνατό την ΕΑΤ, το ΕΣΣΚ και τις αρχές που αναφέρονται στο τέταρτο εδάφιο του άρθρου 49 και στο άρθρο 50 και διαβιβάζει όλες τις πληροφορίες που είναι αναγκαίες για την εκτέλεση των εργασιών τους. Αυτές οι υποχρεώσεις ισχύουν για όλες τις αρμόδιες αρχές βάσει των άρθρων 125 και 126 και για την αρμόδια αρχή που καθορίζεται βάσει του άρθρου 129 παράγραφος 1.

Εάν η αρχή που μνημονεύεται στο τέταρτο εδάφιο του άρθρου 49 αντιληφθεί μια κατάσταση που περιγράφεται στο πρώτο εδάφιο της παρούσας παραγράφου, ειδοποιεί το συντομότερο δυνατό τις αρμόδιες αρχές που αναφέρονται στα άρθρα 125 και 126 και την ΕΑΤ .».

(26)

Στο άρθρο 131, το τρίτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο

«Οι αρμόδιες αρχές που είναι υπεύθυνες για τη χορήγηση άδειας λειτουργίας στη θυγατρική μιας μητρικής επιχείρησης η οποία αποτελεί πιστωτικό ίδρυμα μπορούν, με διμερή συμφωνία, σύμφωνα με το άρθρο 13 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΤ], να εκχωρήσουν την εποπτική τους αρμοδιότητα στις αρμόδιες αρχές που χορήγησαν την άδεια λειτουργίας και εποπτεύουν τη μητρική επιχείρηση με σκοπό οι τελευταίες αρχές να αναλάβουν την εποπτεία της θυγατρικής, σύμφωνα με τις διατάξεις της παρούσας οδηγίας. Η ΕΑΤ ενημερώνεται για την ύπαρξη και το περιεχόμενο τέτοιων συμφωνιών. Η ΕΑΤ διαβιβάζει τα πληροφοριακά αυτά στοιχεία στις αρμόδιες αρχές των άλλων κρατών μελών και στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή Τραπεζών.».

(27)

Το άρθρο 131α τροποποιείται ως εξής:

(α)

Η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.     Η αρχή ενοποιημένης εποπτείας συγκροτεί σώματα εποπτών για να διευκολύνει την άσκηση των καθηκόντων τους που αναφέρονται στο άρθρο 129 και στο άρθρο 130, παράγραφος 1 και, με την επιφύλαξη των περί τήρησης του απορρήτου διατάξεων της παραγράφου 2 του παρόντος άρθρου και της συμβατότητας με τη νομοθεσία της Ένωσης, διασφαλίζει το δέοντα συντονισμό και τη συνεργασία με τις σχετικές αρμόδιες αρχές των τρίτων χωρών όπου χρειαστεί.

Η ΕΑΤ μεριμνά για τη διασφάλιση, προαγωγή και επίβλεψη της αποτελεσματικής, γόνιμης και συνεπούς λειτουργίας των προβλεπόμενων στο παρόν άρθρο σωμάτων σε συμφωνία με το άρθρο 12 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΤ]. Προς το σκοπό αυτό, η ΕΑΤ συμμετέχει όπως κρίνει απαραίτητο και λογίζεται ως αρμόδια αρχή προς το σκοπό αυτό.

Τα σώματα εποπτών παρέχουν ένα πλαίσιο για την αρχή ενοποιημένης εποπτείας, την ΕΑΤ και τις άλλες ενδιαφερόμενες αρμόδιες αρχές, προκειμένου να διεκπεραιώσουν τα ακόλουθα καθήκοντα:

(α)

ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ τους και με την ΕΑΤ σε συμφωνία με το άρθρο 12 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΤ],

(β)

συμφωνία για προαιρετική ανάθεση καθηκόντων και προαιρετική μεταβίβαση αρμοδιοτήτων όπου χρειαστεί,

(γ)

καθορισμό εξεταστικών εποπτικών προγραμμάτων βάσει εκτίμησης κινδύνου της ομάδας σύμφωνα με το άρθρο 124,

(δ)

βελτίωση της αποτελεσματικότητας της εποπτείας με την απάλειψη περιττών επικαλύψεων στις εποπτικές απαιτήσεις, συμπεριλαμβανομένου και σε ό,τι αφορά τις απαιτήσεις παροχής πληροφοριών που αναφέρει το άρθρο 130, παράγραφος 2 και το άρθρο 132, παράγραφος 2,

(ε)

συνεπή εφαρμογή των προληπτικών απαιτήσεων που προβλέπει η παρούσα οδηγία σε όλες τις οντότητες με τραπεζικό τμήμα, με την επιφύλαξη των επιλογών και διακριτικών ευχερειών που παρέχονται από τη νομοθεσία της Ένωσης,

(στ)

εφαρμογή του άρθρου 129, παράγραφος 1, στοιχείο (γ) λαμβανομένου υπόψη του έργου άλλων φορέων που μπορεί να δημιουργηθούν σε αυτό τον τομέα.

Οι αρμόδιες αρχές και η ΕΑΤ που συμμετέχουν σε σώματα εποπτών συνεργάζονται στενά. Οι περί απορρήτου απαιτήσεις του Κεφαλαίου 1, Τμήμα 2 δεν εμποδίζουν τις αρμόδιες αρχές να ανταλλάσσουν εμπιστευτικές πληροφορίες στο πλαίσιο των σωμάτων εποπτών. Η συγκρότηση και λειτουργία των σωμάτων εποπτών δεν επηρεάζει τα δικαιώματα και τις ευθύνες που οι αρμόδιες αρχές έχουν βάσει της παρούσας οδηγίας.».

(β)

στην παράγραφο 2:

(i)

Το δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Για να διασφαλιστεί η συνεπής εναρμόνιση του παρόντος άρθρου και του άρθρου 42α παράγραφος 3, η ΕΑΤ μπορεί να καταρτίζει σχέδια κανονιστικών κανόνων για να διευκρινίσει τους γενικούς όρους λειτουργίας των σωμάτων.

Μεταβιβάζεται στην Επιτροπή η εξουσία να εγκρίνει τα σχέδια κανονιστικών κανόνων που αναφέρονται στο στοιχείο α) του δευτέρου εδαφίου σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στα άρθρα 7 έως 7δ του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΤ].».

(ii)

Το έκτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Η αρχή ενοποιημένης εποπτείας, με την επιφύλαξη των απαιτήσεων εμπιστευτικότητας δυνάμει του κεφαλαίου 1 τμήμα 2, ενημερώνει την ΕΑΤ σχετικά με τις δραστηριότητες του σώματος εποπτών, ακόμη και σε επείγουσες καταστάσεις, και διαβιβάζει στην ΕΑΤ όλες τις πληροφορίες που έχουν ιδιαίτερη σημασία για τους σκοπούς της εποπτικής σύγκλισης.».

(27a)

Στο άρθρο 132 παράγραφος 1, τα ακόλουθα εδάφια προστίθενται μετά το πρώτο εδάφιο:

«Οι αρμόδιες αρχές συνεργάζονται με την ΕΑΤ για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας, σε συμφωνία με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ …/2010 [ΕΑΤ].

Οι αρμόδιες αρχές παρέχουν χωρίς καθυστέρηση στην ΕΑΤ όλες τις πληροφορίες που της είναι απαραίτητες για να επιτελέσει το έργο που έχει βάσει της παρούσας οδηγίας και βάσει του κανονισμού (ΕΕ) αριθ …/2010 [ΕΑΤ], σε συμφωνία με το άρθρο 20 του εν λόγω κανονισμού.».

(27β)

Στο άρθρο 140, το τρίτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο

«3.     Οι αρμόδιες αρχές που έχουν αναλάβει την ενοποιημένη εποπτεία καταρτίζουν κατάλογο των χρηματοδοτικών εταιρειών συμμετοχών που αναφέρονται στο άρθρο 71, παράγραφος 2. Ο κατάλογος αυτός κοινοποιείται στις αρμόδιες αρχές των λοιπών κρατών μελών, στην ΕΑΤ και στην Επιτροπή.».

(28)

Το άρθρο 143 παράγραφος 2 τροποποιείται ως εξής:

(α)

Στο τέλος του πρώτου εδαφίου προστίθεται η ακόλουθη περίοδος:

«Η ΕΑΤ επικουρεί την Επιτροπή και την Ευρωπαϊκή Επιτροπή Τραπεζών στη διεξαγωγή των εν λόγω εργασιών, και σε ό,τι αφορά την ενδεχόμενη επικαιροποίηση των γενικών αυτών εκτιμήσεων.».

(β)

Το δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Η αρμόδια αρχή η οποία ασκεί τον έλεγχο που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο της παραγράφου 1 λαμβάνει υπόψη της τις τυχόν γενικές εκτιμήσεις. Για το σκοπό αυτό, η αρμόδια αρχή ζητά τη γνώμη της ΕΑΤ πριν λάβει απόφαση.».

(28α)

Στο άρθρο 143 παράγραφος 3 το τέταρτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Οι εποπτικές τεχνικές είναι σχεδιασμένες έτσι ώστε να επιτυγχάνουν τους στόχους της ενοποιημένης εποπτείας, όπως καθορίζονται στο παρόν κεφάλαιο, και κοινοποιούνται στις άλλες ενεχόμενες αρμόδιες αρχές, στην ΕΑΤ και στην Επιτροπή.».

(29)

Στο άρθρο 144, προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«Για να διασφαλιστεί η ομοιόμορφη εφαρμογή του παρόντος άρθρου, η Ευρωπαϊκή Αρχή Τραπεζών καταρτίζει σχέδια εκτελεστικών τεχνικών κανόνων προκειμένου να καθορίσει τον μορφότυπο, τη δομή, τον πίνακα περιεχομένων και την ετήσια ημερομηνία δημοσίευσης των πληροφοριών που προβλέπονται στο παρόν άρθρο. Η αρχή υποβάλλει τα εν λόγω σχέδια τεχνικών κανόνων στην Επιτροπή το αργότερο έως την 1η Ιανουαρίου 2014.

Μεταβιβάζεται στην Επιτροπή η εξουσία να εγκρίνει τα σχέδια εκτελεστικών τεχνικών κανόνων που αναφέρονται στην τρίτη παράγραφο σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στο άρθρο 7ε του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΤ].».

(30)

Στο άρθρο 150, προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

(α)

Προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος 3:

«3.   Η ΕΑΤ καταρτίζει σχέδια εκτελεστικών τεχνικών κανόνων προκειμένου να διασφαλίσει την ομοιόμορφη εφαρμογή της παρούσας οδηγίας σε ό,τι αφορά :

(α)

τους όρους εφαρμογής των σημείων 15 έως 17 του παραρτήματος V

(β)

τους όρους εφαρμογής του παραρτήματος VI μέρος 2 όσον αφορά τους ποσοτικούς παράγοντες που αναφέρονται στο σημείο 12, τους ποιοτικούς παράγοντες που αναφέρονται στο σημείο 13 και το ποσοστό αναφοράς που αναφέρεται στο σημείο 14.

Η ΕΑΤ υποβάλλει τα εν λόγω σχέδια εκτελεστικών τεχνικών κανόνων στην Επιτροπή το αργότερο έως την 1η Ιανουαρίου 2014.

Μεταβιβάζεται στην Επιτροπή η εξουσία να εγκρίνει τα σχέδια εκτελεστικών τεχνικών κανόνων που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στο άρθρο 7ε του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΤ].».

(31)

Το άρθρο 156 τροποποιείται ως εξής:

(α)

ο όρος «Επιτροπή Ευρωπαϊκών Αρχών Τραπεζικής Εποπτείας» αντικαθίσταται από τον όρο «Ευρωπαϊκή Αρχή Τραπεζών».

(β)

Το πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Η Επιτροπή, σε συνεργασία με την ΕΑΤ και τα κράτη μέλη, και λαμβάνοντας υπόψη τη συνεισφορά της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας, εξετάζει σε περιοδική βάση εάν η παρούσα οδηγία ως σύνολο, από κοινού με την οδηγία 2006/49/ΕΚ, έχει σημαντικές επιπτώσεις στον οικονομικό κύκλο και, με βάση την εξέταση αυτή, μελετά αν δικαιολογείται η λήψη διορθωτικών μέτρων.».

Άρθρο 10

Τροπολογίες στην οδηγία 2006/49/ΕΚ

Η οδηγία 2006/49/ΕΚ τροποποιείται ως εξής:

(1)

Στο άρθρο 18▐, προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«5.   ▐ Η Ευρωπαϊκή Αρχή Τραπεζών (ΕΑΤ) που συστάθηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. …/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου μπορεί να καταρτίζει σχέδια κανονιστικών κανόνων για να προσδιορίσει τη μέθοδο αξιολόγησης βάσει της οποίας οι αρμόδιες αρχές επιτρέπουν ▐ στα ιδρύματα τη χρήση εσωτερικών υποδειγμάτων για τον υπολογισμό των κεφαλαιακών απαιτήσεων δυνάμει της παρούσας οδηγίας.

Μεταβιβάζεται στην Επιτροπή η εξουσία να εγκρίνει τα σχέδια κανονιστικών κανόνων που αναφέρονται στο στοιχείο α) του πρώτου εδαφίου σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στα άρθρα 7 έως 7δ του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010.».

(1a)

Στο άρθρο 22 παράγραφος 1 προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

«Εάν οι αρμόδιες αρχές καταργήσουν την εφαρμογή των κεφαλαιακών απαιτήσεων σε ενοποιημένη βάση που προβλέπει το παρόν άρθρο, το κοινοποιούν στην ΕΑΤ και στην Επιτροπή.».

(1β)

Το άρθρο 32 παράγραφος 1 τροποποιείται ως εξής:

(α)

η δεύτερη παράγραφος αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Οι αρμόδιες αρχές κοινοποιούν στην ΕΑΤ, στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή τις εν λόγω διαδικασίες.».

(β)

προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«3a.     Η Ευρωπαϊκή Αρχή Τραπεζών εκδίδει κατευθυντήριες γραμμές σχετικά με τις διαδικασίες που αναφέρονται στην πρώτη παράγραφο του παρόντος άρθρου.».

(1γ)

Το άρθρο 36 παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.     Τα κράτη μέλη ορίζουν τις αρχές οι οποίες είναι αρμόδιες να ασκούν τα καθήκοντα που προβλέπονται στην παρούσα οδηγία. Ενημερώνουν την ΕΑΤ και την Επιτροπή σχετικά, επισημαίνοντας οποιαδήποτε κατανομή καθηκόντων.».

(1δ)

Στο άρθρο 38 παράγραφος 1, προστίθενται τα ακόλουθα εδάφια:

«1.     Οι αρμόδιες αρχές συνεργάζονται με την ΕΑΤ για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας, σε συμφωνία με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΤ].

2.     Οι αρμόδιες αρχές παρέχουν χωρίς καθυστέρηση στην ΕΑΤ όλες τις πληροφορίες που της είναι απαραίτητες για να επιτελέσει το έργο που έχει βάσει της παρούσας οδηγίας και βάσει του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΤ], σε συμφωνία με το άρθρο 20 του εν λόγω κανονισμού.».

Άρθρο 11

Τροπολογίες στην οδηγία 2009/65/ΕΚ (ΟΣΕΚΑ)

Η οδηγία 2009/65/ΕΚ τροποποιείται ως εξής:

(1)

Στο άρθρο 5, προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος ▐:

«8.   Για να διασφαλιστεί η συνεπής εναρμόνιση του παρόντος άρθρου, η ΕΑΚΑΑ μπορεί να καταρτίζει σχέδια κανονιστικών κανόνων προκειμένου να διευκρινίσει ▐ τις πληροφορίες που πρέπει να παρέχονται στις αρμόδιες αρχές στο πλαίσιο της υποβολής αίτησης για την έγκριση λειτουργίας ενός ΟΣΕΚΑ.

Μεταβιβάζεται στην Επιτροπή η εξουσία να εγκρίνει τα σχέδια κανονιστικών κανόνων που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο σύμφωνα σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στα άρθρα 7 έως 7δ του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010.».

(1a)

Στο άρθρο 6 παράγραφος 1 προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

«Η Ευρωπαϊκή Αρχή Κινητών Αξιών και Αγορών λαμβάνει κοινοποίηση για κάθε χορηγούμενη άδεια λειτουργίας και δημοσιεύει και ενημερώνει συνεχώς στο δικτυακό της τόπο κατάλογο των αδειοδοτημένων εταιριών διαχείρισης.».

(2)

Στο άρθρο 7, προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος ▐:

«6.   Για να διασφαλιστεί η συνεπής εναρμόνιση του παρόντος άρθρου, η ΕΑΚΑΑ καταρτίζει σχέδια κανονιστικών κανόνων προκειμένου :

(α)

να διευκρινίσει τις πληροφορίες που πρέπει να παρέχονται στις αρμόδιες αρχές με την αίτηση αδειοδότησης μιας εταιρίας διαχείρισης, συμπεριλαμβανομένου του προγράμματος δραστηριοτήτων,

(β)

να διευκρινίσει τις απαιτήσεις που διέπουν την εταιρία διαχείρισης βάσει του άρθρου 7, παράγραφος 2 και τις πληροφορίες για την προβλεπόμενη στο άρθρο 7, παράγραφος 2 κοινοποίηση,

(γ)

νια διευκρινίσει τις απαιτήσεις που ισχύουν για τους μετόχους και τα μέλη με ειδικές συμμετοχές, καθώς και τα εμπόδια που ενδέχεται να παρακωλύσουν την ουσιαστική άσκηση των εποπτικών καθηκόντων της αρμόδιας αρχής, όπως προβλέπουν το άρθρο 8, παράγραφος 1, το άρθρο 10, παράγραφοι 1 και 2 της οδηγίας 2004/39/ΕΚ, όπως αναφέρεται στο άρθρο 11 της παρούσας οδηγίας.

Η Αρχή υποβάλλει στην Επιτροπή τα σχέδια κανονιστικών κανόνων που αναφέρονται στα εδάφια α) και β) το αργότερο έως την 1η Ιανουαρίου 2014.

Μεταβιβάζεται στην Επιτροπή η εξουσία να εγκρίνει τα σχέδια κανονιστικών κανόνων που αναφέρονται στα στοιχεία (α), (β) και (γ) σε συμφωνία με τα άρθρα 7 έως 7δ του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010.

Για να διασφαλιστούν ομοιόμορφες συνθήκες εφαρμογής του παρόντος άρθρου, η ΕΑΚΑΑ καταρτίζει σχέδια εκτελεστικών τεχνικών κανόνων προκειμένου να καθορίσει τυποποιημένα μορφότυπα, υποδείγματα και διαδικασίες κοινοποίησης ή παροχής των πληροφοριών που προβλέπονται στα στοιχεία (α) και (β) του πρώτου εδαφίου.

Η Αρχή υποβάλλει στην Επιτροπή τα σχέδια εκτελεστικών τεχνικών το αργότερο έως την 1η Ιανουαρίου 2014.

Μεταβιβάζεται στην Επιτροπή η εξουσία να εγκρίνει τα σχέδια εκτελεστικών τεχνικών κανόνων που αναφέρονται στο τέταρτο εδάφιο σε συμφωνία με το άρθρο 7ε του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 .».

(2a)

Το άρθρο 9 παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2.     Τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Ευρωπαϊκή Αρχή Κινητών Αξιών και Αγορών και την Επιτροπή σχετικά με τις γενικής φύσεως δυσκολίες που αντιμετωπίζουν οι ΟΣΕΚΑ κατά τη διάθεση των μεριδίων τους σε οποιαδήποτε τρίτη χώρα.

Η Επιτροπή εξετάζει τις δυσκολίες αυτές το ταχύτερο δυνατόν προκειμένου να εξεύρει την κατάλληλη λύση. Η Ευρωπαϊκή Αρχή Κινητών Αξιών και Αγορών την επικουρεί στη διεκπεραίωση αυτού του έργου.».

(2β)

Στο άρθρο 11, προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«3.     Για να διασφαλιστεί η συνεπής εναρμόνιση της παρούσας οδηγίας, η ΕΑΚΑΑ μπορεί να καταρτίζει σχέδια κανονιστικών κανόνων ώστε να εκπονήσει έναν εξανλτητικό κατάλογο των πληροφοριών που, όπως προβλέπει το παρόν άρθρο, σε ό,τι αφορά το άρθρο 10β, παράγραφος 4 της οδηγίας 2004/39/ΕΚ, πρέπει να περιλαμβάνονται από τους υποψήφιους αγοραστές μεριδίων συμμετοχής στις κοινοποιήσεις τους, με την επιφύλαξη του άρθρου 10α, παράγραφος 2 της εν λόγω οδηγίας.

Μεταβιβάζεται στην Επιτροπή η εξουσία να εγκρίνει τα σχέδια κανονιστικών κανόνων που αναφέρονται στο τέταρτο εδάφιο σε συμφωνία με τα άρθρα 7 έως 7δ του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010.

Για να διασφαλιστούν ομοιόμορφες συνθήκες εφαρμογής του παρόντος άρθρου, η ΕΑΚΑΑ μπορεί να καταρτίζει σχέδια εκτελεστικών τεχνικών κανόνων προκειμένου να καθορίσει τυποποιημένα μορφότυπα, υποδείγματα και διαδικασίες για τη διαβούλευση μεταξύ των σχετικών αρμοδίων αρχών, κατά τα προβλεπόμενα στο παρόν άρθρο σε σχέση με το άρθρο 10, παράγραφος 4 της οδηγίας 2004/39/ΕΚ.

Μεταβιβάζεται στην Επιτροπή η εξουσία να εγκρίνει τα σχέδια εκτελεστικών τεχνικών κανόνων που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο σύμφωνα με το άρθρο 7ε του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010.».

(2γ)

Το άρθρο 12 παράγραφος 3 τροποποιείται ως εξής:

(α)

Το πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«3.     Με την επιφύλαξη του άρθρου 116, η Επιτροπή θεσπίζει, έως την 1η Ιουλίου 2010, με πράξεις κατ’ εξουσιοδότηση σύμφωνα με τα άρθρα 112, 112α και 112β, μέτρα που προσδιορίζουν τις διαδικασίες και τις ρυθμίσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1, δεύτερο εδάφιο, στοιχείο α), καθώς επίσης τις δομές και τις οργανωτικές ρυθμίσεις για την αποτροπή συγκρούσεων συμφερόντων όπως αναφέρονται στην παράγραφο 1, δεύτερο εδάφιο, στοιχείο β).».

(β)

Το δεύτερο εδάφιο διαγράφεται.

(3)

Στο άρθρο 12, προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«4.   Για να διασφαλιστούν ομοιόμορφες συνθήκες εφαρμογής του παρόντος άρθρου, η ΕΑΚΑΑ μπορεί να καταρτίζει σχέδια εκτελεστικών τεχνικών κανόνων προκειμένου να καθορίσει τις πράξεις κατ’ εξουσιοδότηση που θεσπίζει η Επιτροπή σχετικά με τις διαδικασίες, τις διευθετήσεις, τις δομές και τις οργανωτικές απαιτήσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 3 του παρόντος άρθρου.

Μεταβιβάζεται στην Επιτροπή η εξουσία να εγκρίνει τα σχέδια εκτελεστικών τεχνικών κανόνων που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο σύμφωνα με το άρθρο 7ε του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 .».

(3a)

Το άρθρο 14 παράγραφος 2 τροποποιείται ως εξής:

(α)

στο πρώτο εδάφιο, το εισαγωγικό μέρος αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2.     Με την επιφύλαξη του άρθρου 116, η Επιτροπή θεσπίζει, με πράξεις κατ’ εξουσιοδότηση σύμφωνα με τα άρθρα 112, 112α και 112β, μέτρα με σκοπό να διασφαλισθεί ότι η εταιρεία διαχείρισης εκπληρώνει τις απαιτήσεις της παραγράφου 1, και ιδίως:».

(β)

Το δεύτερο εδάφιο διαγράφεται.

(4)

Στο άρθρο 14, προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος 3:

«3.   Για να διασφαλιστούν ομοιόμορφες συνθήκες εφαρμογής του παρόντος άρθρου, η ΕΑΚΑΑ μπορεί να καταρτίζει σχέδια εκτελεστικών τεχνικών κανόνων προκειμένου να καθορίσει τις πράξεις κατ’ εξουσιοδότηση που θεσπίζει η Επιτροπή όσον αφορά τα κριτήρια, τις αρχές και τα μέτρα που αναφέρονται στα στοιχεία α), β) και γ) της δεύτερης παραγράφου .

Μεταβιβάζεται στην Επιτροπή η εξουσία να εγκρίνει τα σχέδια εκτελεστικών τεχνικών κανόνων που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο σύμφωνα με το άρθρο 7ε του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 .».

(4a)

Στο άρθρο 17, προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«10.     . Για να διασφαλιστεί η συνεπής εναρμόνιση του παρόντος άρθρου, η ΕΑΚΑΑ μπορεί να καταρτίζει σχέδια κανονιστικών κανόνων προκειμένου να διευκρινίσει τις πληροφορίες που πρέπει να κοινοποιούνται σύμφωνα με τις παραγράφους 1, 2, 3, 8 και 9.

Μεταβιβάζεται στην Επιτροπή η εξουσία να εγκρίνει τα σχέδια κανονιστικών κανόνωνπου αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο σύμφωνα με τα άρθρα 7 έως 7δ του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010.

Για να διασφαλιστούν ομοιόμορφες συνθήκες εφαρμογής του παρόντος άρθρου, η ΕΑΚΑΑ μπορεί να καταρτίζει σχέδια εκτελεστικών τεχνικών κανόνων προκειμένου να καθορίσει τυποποιημένα μορφότυπα, υποδείγματα και διαδικασίες για τη διαβίβαση πληροφοριών σύμφωνα με τις παραγράφους 3 και 9.

Μεταβιβάζεται στην Επιτροπή η εξουσία να εγκρίνει τα σχέδια εκτελεστικών τεχνικών κανόνων που αναφέρονται στο τρίτο εδάφιο σύμφωνα με το άρθρο 7ε του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010.».

(4β)

Στο άρθρο 18, προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«4a.     Για να διασφαλιστεί η συνεπής εναρμόνιση του παρόντος άρθρου, η ΕΑΚΑΑ μπορεί να καταρτίζει σχέδια κανονιστικών κανόνων προκειμένου να διευκρινίσει τις πληροφορίες που πρέπει να κοινοποιούνται σύμφωνα με τις παραγράφους 1, 2, και 4.

Μεταβιβάζεται στην Επιτροπή η εξουσία να εγκρίνει τα σχέδια κανονιστικών κανόνων που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο σύμφωνα με τα άρθρα 7 έως 7δ του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010.

Για να διασφαλιστούν ομοιόμορφες συνθήκες εφαρμογής του παρόντος άρθρου, η ΕΑΚΑΑ μπορεί να καταρτίζει σχέδια εκτελεστικών τεχνικών κανόνων προκειμένου να καθορίσει τυποποιημένα μορφότυπα, υποδείγματα και διαδικασίες για τη διαβίβαση πληροφοριών σύμφωνα με τις παραγράφους 2 και 4.

Μεταβιβάζεται στην Επιτροπή η εξουσία να εγκρίνει τα σχέδια εκτελεστικών τεχνικών κανόνων που αναφέρονται στο τρίτο εδάφιο σύμφωνα με το άρθρο 7ε του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010.».

(4γ)

Στο άρθρο 20, προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«4a.     Για να διασφαλιστεί η συνεπής εναρμόνιση και η ομοιόμορφη εφαρμογή του παρόντος άρθρου, η Ευρωπαϊκή Αρχή Κινητών Αξιών και Αγορών που δημιουργήθηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. …/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου μπορεί να / θα καταρτίζει σχέδια κανονιστικών κανόνων προκειμένου να διευκρινίσει τις πληροφορίες που πρέπει να κοινοποιούνται στις αρμόδιες αρχές με την αίτηση ανάληψης της διαχείρισης ενός ΟΣΕΚΑ που είναι εγκατεστημένος σε άλλο κράτος μέλος.

Η Επιτροπή μπορεί να εγκρίνει τα σχέδια τεχνικών κανόνων που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στο άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …./2010 [ΕΑΤ]».

Για να διασφαλιστούν ομοιόμορφες συνθήκες εφαρμογής του παρόντος άρθρου, η ΕΑΚΑΑ μπορεί να καταρτίζει σχέδια εκτελεστικών τεχνικών κανόνων προκειμένου να καθορίσει τυποποιημένα μορφότυπα, υποδείγματα και διαδικασίες για τη διαβίβαση αυτών των πληροφοριών.

Μεταβιβάζεται στην Επιτροπή η εξουσία να εγκρίνει τα σχέδια εκτελεστικών τεχνικών κανόνων που αναφέρονται στο τρίτο εδάφιο σύμφωνα με το άρθρο 7ε του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010.».

(5)

Στο άρθρο 27 παράγραφος 7, το πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«7.   Πριν από την εφαρμογή της διαδικασίας των παραγράφων 3, 4 ή 5, οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους υποδοχής της εταιρίας διαχείρισης, μπορούν, σε επείγουσες περιπτώσεις, να λαμβάνουν προληπτικά μέτρα αναγκαία για την προστασία των συμφερόντων των επενδυτών και των άλλων προσώπων στα οποία παρέχονται υπηρεσίες. Η Επιτροπή, η ΕΑΚΑΑ και οι αρμόδιες αρχές των ενδιαφερομένων άλλων κρατών μελών ενημερώνονται το συντομότερο για τα μέτρα αυτά.».

(5a)

Στο άρθρο 21 παράγραφος 7, το δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Αφού ζητήσει τη γνώμη των αρμοδίων αρχών των ενδιαφερομένων κρατών μελών, η Επιτροπή μπορεί να αποφασίσει ότι το συγκεκριμένο κράτος μέλος οφείλει να τροποποιήσει ή να καταργήσει αυτά τα μέτρα, με την επιφύλαξη των εξουσιών της ΕΑΚΑΑ βάσει του άρθρου 9 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΚΑΑ]».

(5β)

Στο άρθρο 21 παράγραφος 9 το πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«9.     Τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Ευρωπαϊκή Αρχή Κινητών Αξιών και Αγορών και την Επιτροπή για τον αριθμό και το είδος των περιπτώσεων στις οποίες αρνήθηκαν τη χορήγηση άδειας σύμφωνα με το άρθρο 17 ή απέρριψαν μια αίτηση σύμφωνα με το άρθρο 20 και για τα μέτρα που έλαβαν σύμφωνα με την παράγραφο 5 του παρόντος άρθρου.».

(5γ)

Το άρθρο 23 παράγραφος 6 τροποποιείται ως εξής:

(α)

Το πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«6.     Η Επιτροπή μπορεί να θεσπίζει, με πράξεις κατ’ εξουσιοδότηση σύμφωνα με τα άρθρα 112, 112α και 112β, μέτρα σχετικά με τα μέτρα που πρέπει να λαμβάνει ο θεματοφύλακας προς εκπλήρωση των καθηκόντων του, όσον αφορά έναν ΟΣΕΚΑ που τελεί υπό τη διαχείριση εταιρείας διαχείρισης που είναι εγκατεστημένη σε άλλο κράτος μέλος, συμπεριλαμβανομένων των στοιχείων που είναι απαραίτητο να περιλαμβάνονται στην τυποποιημένη συμφωνία που χρησιμοποιεί ο θεματοφύλακας και η εταιρεία διαχείρισης, σύμφωνα με την παράγραφο 5.».

(β)

Το άρθρο 23 παράγραφος 6 δεύτερο εδάφιο διαγράφεται.

6.

Στο άρθρο 29, προστίθενται οι ακόλουθες παράγραφοι :

«5.   Για να διασφαλιστεί η συνεπής εναρμόνιση της παρούσας οδηγίας, η ΕΑΤ μπορεί να καταρτίζει σχέδια κανονιστικών κανόνων προκειμένου να διευκρινίσει:

(α)

τις πληροφορίες που πρέπει να παρέχονται στις αρμόδιες αρχές με την αίτηση αδειοδότησης της επιχείρισης επενδύσεων, συμπεριλαμβανομένου του προγράμματος δραστηριοτήτων, και

(β)

τα εμπόδια που ενδέχεται να παρακωλύσουν την ουσιαστική άσκηση των εποπτικών καθηκόντων της αρμόδιας αρχής, όπως προβλέπονται στο άρθρο 29, παράγραφος 1), στοιχείο γ).

Μεταβιβάζεται στην Επιτροπή η εξουσία να εγκρίνει τα σχέδια κανονιστικών κανόνων που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο σύμφωνα με τα άρθρα 7 έως 7δ του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010.

6.     Για να διασφαλιστούν ομοιόμορφες συνθήκες εφαρμογής του παρόντος άρθρου, η ΕΑΚΑΑ μπορεί να καταρτίζει σχέδια εκτελεστικών τεχνικών κανόνων προκειμένου να καθορίσει τυποποιημένα μορφότυπα, υποδείγματα και διαδικασίες για την παροχή των πληροφοριών που αναφέρονται στο στοιχείο α) της παραγράφου 5.

Μεταβιβάζεται στην Επιτροπή η εξουσία να εγκρίνει τα σχέδια εκτελεστικών τεχνικών κανόνων που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στο άρθρο 7ε του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΚΑΑ].».

(6a)

Το άρθρο 32 παράγραφος 6 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«6.     Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Ευρωπαϊκή Αρχή Κινητών Αξιών και Αγορών και στην Επιτροπή τα στοιχεία των εταιρειών επενδύσεων οι οποίες απολαύουν των παρεκκλίσεων που προβλέπονται στις παραγράφους 4 και 5.».

(6β)

Το άρθρο 33 παράγραφος 6 τροποποιείται ως εξής:

(α)

Το πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«6.     Η Επιτροπή μπορεί θεσπίζει, με πράξεις κατ’ εξουσιοδότηση σύμφωνα με τα άρθρα 112, 112α και 112β, μέτρα σχετικά με τα μέτρα που πρέπει να λαμβάνει ο θεματοφύλακας προς εκπλήρωση των καθηκόντων του, όσον αφορά έναν ΟΣΕΚΑ που τελεί υπό τη διαχείριση εταιρείας διαχείρισης που είναι εγκατεστημένη σε άλλο κράτος μέλος, συμπεριλαμβανομένων των στοιχείων που είναι απαραίτητο να περιλαμβάνονται στην τυποποιημένη συμφωνία που χρησιμοποιεί ο θεματοφύλακας και η εταιρεία διαχείρισης, σύμφωνα με την παράγραφο 5.».

(β)

Το δεύτερο εδάφιο διαγράφεται.

(6γ)

Το άρθρο 43 παράγραφος 5 τροποποιείται ως εξής:

(α)

Το πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«5.     Η Επιτροπή μπορεί να θεσπίζει, με πράξεις κατ’ εξουσιοδότηση σύμφωνα με τα άρθρα 112, 112α και 112β, μέτρα στα οποία να καθορίζονται λεπτομερώς το περιεχόμενο, το μορφότυπο και ο τρόπος παροχής των πληροφοριών που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 3.».

(β)

Το δεύτερο εδάφιο διαγράφεται.

(7)

Στο άρθρο 43, προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος 6:

«6.   Για να διασφαλιστούν ομοιόμορφες συνθήκες εφαρμογής του παρόντος άρθρου, η ΕΑΚΑΑ μπορεί να καταρτίζει σχέδια εκτελεστικών τεχνικών κανόνων προκειμένου να καθορίσει τις πράξεις κατ’ εξουσιοδότηση που θεσπίζει η Επιτροπή σχετικά με το περιεχόμενο, τον μορφότυπο και τη μέθοδο διαβίβασης των πληροφοριών που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 3 του παρόντος άρθρου.

Μεταβιβάζεται στην Επιτροπή η εξουσία να εγκρίνει τα σχέδια εκτελεστικών τεχνικών κανόνων που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο σύμφωνα με το άρθρο 7ε του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΚΑΑ].».

(8)

Στο άρθρο 50, προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«4.    Για να διασφαλιστεί η συνεπής εναρμόνιση του παρόντος άρθρου, η ΕΑΚΑΑ μπορεί να καταρτίζει σχέδια κανονιστικών κανόνων προκειμένου να διευκρινίσει τους όρους εφαρμογής των διατάξεων σχετικά με τις κατηγορίες στοιχείων ενεργητικού στις οποίες μπορεί να επενδύσει ένας ΟΣΕΚΑ σύμφωνα με το παρόν άρθρο και σύμφωνα με τις κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις που εκδίδει η Επιτροπή σχετικά με αυτές τις διατάξεις .

Μεταβιβάζεται στην Επιτροπή η εξουσία να εγκρίνει τα σχέδια κανονιστικών κανόνων που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο σύμφωνα με τα άρθρα 7 έως 7δ του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΚΑΑ].».

(9)

Το άρθρο 51 τροποποιείται ως εξής:

(α)

Στην πρώτη παράγραφο προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

«Οι αρμόδιες εθνικές αρχές μεριμνούν ώστε όλες οι πληροφορίες που λαμβάνονται βάσει της προηγούμενης παραγράφου συγκεντρωτικά για όλες τις εταιρίες διαχείρισης ή επενδύσεων που αυτές εποπτεύουν, είναι διαθέσιμες για την ΕΑΚΑΑ και την ΕΣΣΚ για το σκοπό της παρακολούθησης των συστημικών κινδύνων σε επίπεδο Ένωσης.».

(β)

η τέταρτη παράγραφος αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«4.     Με την επιφύλαξη του άρθρου 116, η Επιτροπή θεσπίζει, με πράξεις κατ’ εξουσιοδότηση σύμφωνα με τα άρθρα 112, 112α και 112β, μέτρα στα οποία καθορίζονται τα εξής:

(α)

κριτήρια για την αξιολόγηση της επάρκειας της διαδικασίας διαχείρισης κινδύνου που εφαρμόζει η εταιρεία διαχείρισης, σύμφωνα με την παράγραφο 1, πρώτο εδάφιο·

(β)

λεπτομερείς κανόνες όσον αφορά την ακριβή και ανεξάρτητη αξιολόγηση της αξίας των εξωχρηματιστηριακών παραγώγων· και

(γ)

λεπτομερείς κανόνες όσον αφορά το περιεχόμενο και τη διαδικασία που πρέπει να ακολουθείται για την κοινοποίηση των πληροφοριών που αναφέρονται στην παράγραφο 1, τρίτο εδάφιο στις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους καταγωγής της εταιρείας διαχείρισης.».

(γ)

προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«5.   Για να διασφαλιστούν ομοιόμορφες συνθήκες εφαρμογής του παρόντος άρθρου, η ΕΑΚΑΑ μπορεί να καταρτίζει σχέδια εκτελεστικών τεχνικών κανόνων προκειμένου να καθορίσει τις πράξεις κατ’ εξουσιοδότηση που θεσπίζει η Επιτροπή σχετικά με τα κριτήρια και τους κανόνες που αναφέρονται στα στοιχεία α, β και γ της παραγράφου 4.

Μεταβιβάζεται στην Επιτροπή η εξουσία να εγκρίνει τα σχέδια εκτελεστικών τεχνικών κανόνων που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο σύμφωνα με το άρθρο 7ε του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΚΑΑ].».

(9a)

Στο άρθρο 52 παράγραφος 4, το τρίτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Τα κράτη μέλη αποστέλλουν στην Ευρωπαϊκή Αρχή Κινητών Αξιών και Αγορών τον κατάλογο των κατηγοριών ομολογιών που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο, καθώς και των κατηγοριών εκδοτών οι οποίοι, σύμφωνα με τους νόμους και τα καθεστώτα ελέγχου που αναφέρονται στο εν λόγω εδάφιο, είναι εξουσιοδοτημένοι να εκδίδουν ομολογίες που ανταποκρίνονται στα κριτήρια του παρόντος άρθρου. Στους καταλόγους αυτούς επισυνάπτεται σημείωμα που διευκρινίζει το καθεστώς των παρεχόμενων εγγυήσεων. Η Επιτροπή και η Ευρωπαϊκή Αρχή Κινητών Αξιών και Αγορών διαβιβάζουν αμέσως αυτές τις πληροφορίες στα άλλα κράτη μέλη, μαζί με οποιαδήποτε σχόλια κρίνουν απαραίτητα και δημοσιοποιούν για το κοινό τις πληροφορίες αυτές από το δικτυακό τους τόπο. Οι κοινοποιήσεις αυτές μπορούν να αποτελέσουν αντικείμενο ανταλλαγής απόψεων στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή Κινητών Αξιών του άρθρου 112 παράγραφος 1.».

(10)

Το άρθρο 60 τροποποιείται ως εξής:

(α)

στην παράγραφο 6:

(i)

Το πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«6.     Η Επιτροπή θεσπίζει, μέσω κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων σύμφωνα με τα άρθρα 112, 112α και 112β, μέτρα στα οποία καθορίζονται:»

(ii)

το δεύτερο εδάφιο διαγράφεται.

(β)

προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«7.   Για να διασφαλιστούν ομοιόμορφες συνθήκες εφαρμογής του παρόντος άρθρου, η ΕΑΚΑΑ μπορεί να καταρτίζει σχέδια εκτελεστικών τεχνικών κανόνων προκειμένου να καθορίσει τις πράξεις κατ’ εξουσιοδότηση που θεσπίζει η Επιτροπή σχετικά με τη συμφωνία, τα μέτρα και τις διαδικασίες που αναφέρονται στην παράγραφο 6 στοιχεία α), β) και γ).

Μεταβιβάζεται στην Επιτροπή η εξουσία να εγκρίνει τα σχέδια εκτελεστικών τεχνικών κανόνων που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο σύμφωνα με το άρθρο 7ε του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010. ».

(11)

Το άρθρο 61 τροποποιείται ως εξής :

(α)

Η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«3.     Η Επιτροπή θεσπίζει, με πράξεις κατ’ εξουσιοδότηση σύμφωνα με τα άρθρα 112, 112α και 112β, μέτρα στα οποία καθορίζονται περαιτέρω τα εξής:

(α)

τα στοιχεία που χρειάζεται να περιλαμβάνονται στη συμφωνία που αναφέρεται στην παράγραφο 1· και

(β)

τα είδη των αναφερόμενων στην παράγραφο 2 παρατυπιών που θεωρείται ότι έχουν αρνητικό αντίκτυπο στον τροφοδοτικό ΟΣΕΚΑ.».

(β)

προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«4.   Για να διασφαλιστούν ομοιόμορφες συνθήκες εφαρμογής του παρόντος άρθρου, η ΕΑΚΑΑ μπορεί να καταρτίζει σχέδια εκτελεστικών τεχνικών κανόνων προκειμένου να καθορίσει τις πράξεις κατ’ εξουσιοδότηση που θεσπίζει η Επιτροπή σχετικά με τη συμφωνία , τα μέτρα και τους τύπους παρατυπιών που αναφέρονται στα στοιχεία α) και β) της παραγράφου 3.

Μεταβιβάζεται στην Επιτροπή η εξουσία να εγκρίνει τα σχέδια εκτελεστικών τεχνικών κανόνων που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο σύμφωνα με το άρθρο 7ε του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010. ».

(11α)

Το άρθρο 62 παράγραφος 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«4.     Η Επιτροπή μπορεί να θεσπίζει, με πράξεις κατ’ εξουσιοδότηση σύμφωνα με τα άρθρα 112, 112α και 112β, μέτρα, στα οποία καθορίζεται το περιεχόμενο της συμφωνίας που αναφέρεται στην παράγραφο 1, πρώτο εδάφιο.».

(11β)

Το άρθρο 64 παράγραφος 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«4.     Η Επιτροπή μπορεί να θεσπίζει, μέσω κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων σύμφωνα με τα άρθρα 112, 112α και 112β, μέτρα στα οποία καθορίζονται:

(α)

το μορφότυπο και ο τρόπος παροχής των πληροφοριών που αναφέρονται στην παράγραφο 1· ή

(β)

εάν ο τροφοδοτικός ΟΣΕΚΑ μεταβιβάζει το σύνολο ή μέρη του ενεργητικού του στον κύριο ΟΣΕΚΑ με αντάλλαγμα μερίδια, η διαδικασία για την αποτίμηση και τον έλεγχο αυτής της εισφοράς σε είδος, και ο ρόλος του θεματοφύλακα του τροφοδοτικού ΟΣΕΚΑ σε αυτή τη διαδικασία.».

(12)

Στο άρθρο 64, προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«5.   Για να διασφαλιστούν ομοιόμορφες συνθήκες εφαρμογής του παρόντος άρθρου, η ΕΑΚΑΑ μπορεί να καταρτίζει σχέδια εκτελεστικών τεχνικών κανόνων προκειμένου να καθορίσει τις πράξεις κατ’ εξουσιοδότηση που θεσπίζει η Επιτροπή σχετικά με τα στοιχεία και τη διαδικασία που αναφέρονται στα σημεία α) και β) της παραγράφου 4.

Μεταβιβάζεται στην Επιτροπή η εξουσία να εγκρίνει τα σχέδια εκτελεστικών τεχνικών κανόνων που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο σύμφωνα με το άρθρο 7ε του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010. ».

(13)

Στο άρθρο 69, προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«5.    Για να διασφαλιστεί η συνεπής εναρμόνιση του παρόντος άρθρου, η ΕΑΚΑΑ μπορεί να καταρτίζει σχέδια κανονιστικών κανόνων προκειμένου να διευκρινίσει τους όρους εφαρμογής των διατάξεων σχετικά με τις διατάξεις που αφορούν το περιεχόμενο του ενημερωτικού δελτίου, της ετήσιας έκθεσης και της εξαμηνιαίας έκθεσης όπως προβλέπεται στο παράρτημα 1, καθώς και τον μορφότυπο των εν λόγω εγγράφων.

Μεταβιβάζεται στην Επιτροπή η εξουσία να εγκρίνει τα σχέδια κανονιστικών κανόνων που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο σύμφωνα με τα άρθρα 7 έως 7δ του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 .».

(13α)

Το άρθρο 75 παράγραφος 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«4.     Η Επιτροπή θεσπίζει, μέσω κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων σύμφωνα με τα άρθρα 112, 112α και 112β, μέτρα τα οποία καθορίζουν τις ειδικές προϋποθέσεις που χρειάζεται να πληρούνται, όταν το ενημερωτικό δελτίο διατίθεται σε άλλο σταθερό μέσο πλην του χαρτιού ή μέσω Διαδικτύου, το οποίο δεν αποτελεί σταθερό μέσο.».

(13β)

Το άρθρο 78, παράγραφος 7 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«7.     Η Επιτροπή θεσπίζει, μέσω κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων σύμφωνα με τα άρθρα 112, 112α και 112β, μέτρα στα οποία καθορίζονται τα εξής:

(α)

το λεπτομερές και αναλυτικό περιεχόμενο των βασικών πληροφοριών που πρέπει να παρέχονται στους επενδυτές, όπως αναφέρονται στις παραγράφους 2, 3 και 4·

(β)

το λεπτομερές και αναλυτικό περιεχόμενο των βασικών πληροφοριών που πρέπει να παρέχονται στους επενδυτές στις ακόλουθες ειδικές περιπτώσεις:

(i)

για τους ΟΣΕΚΑ που έχουν διαφορετικά επενδυτικά τμήματα, των βασικών πληροφοριών που πρέπει να παρέχονται στους επενδυτές οι οποίοι εγγράφονται σε συγκεκριμένο επενδυτικό τμήμα, συμπεριλαμβανομένου του τρόπου μεταφοράς από ένα επενδυτικό τμήμα σε άλλο, καθώς και του σχετικού κόστους·

(ii)

για τους ΟΣΕΚΑ που προσφέρουν διαφορετικές κατηγορίες μετοχών, των βασικών πληροφοριών που πρέπει να παρέχονται στους επενδυτές οι οποίοι εγγράφονται σε συγκεκριμένη κατηγορία μετοχών·

(iii)

για τα αμοιβαία κεφάλαια που επενδύουν σε άλλα αμοιβαία κεφάλαια (“κεφάλαια κεφαλαίων/fund of funds”), των βασικών πληροφοριών που πρέπει να παρέχονται στους επενδυτές οι οποίοι εγγράφονται σε έναν ΟΣΕΚΑ που ο ίδιος επενδύει σε άλλους ΟΣΕΚΑ ή άλλους οργανισμούς συλλογικών επενδύσεων, οι οποίοι αναφέρονται στο άρθρο 50, παράγραφος 1, στοιχείο ε)·

(iv)

για τις δομές κύριου-τροφοδοτικού, των βασικών πληροφοριών που πρέπει να παρέχονται στους επενδυτές οι οποίοι εγγράφονται σε έναν τροφοδοτικό ΟΣΕΚΑ· και

(v)

για τους δομημένους ΟΣΕΚΑ προστατευμένου κεφαλαίου και άλλους συγκρίσιμους ΟΣΕΚΑ, των βασικών πληροφοριών που πρέπει να παρέχονται στους επενδυτές σε σχέση με τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά τέτοιων ΟΣΕΚΑ· και

(γ)

οι ειδικές λεπτομέρειες του μορφότυπου και της παρουσίασης των βασικών πληροφοριών που πρέπει να παρέχονται στους επενδυτές, όπως αναφέρονται στην παράγραφο 5.».

(14)

Στο άρθρο 78, προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος 8:

«8.   Για να διασφαλιστούν ομοιόμορφες συνθήκες εφαρμογής του παρόντος άρθρου, η ΕΑΚΑΑ μπορεί να καταρτίζει σχέδια εκτελεστικών τεχνικών κανόνων προκειμένου να καθορίσει τις πράξεις κατ’ εξουσιοδότηση που θεσπίζει η Επιτροπή σχετικά με τα στοιχεία που αναφέρονται στην παράγραφο 3.

Μεταβιβάζεται στην Επιτροπή η εξουσία να εγκρίνει τα σχέδια εκτελεστικών τεχνικών κανόνων που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο σύμφωνα με το άρθρο 7ε του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010. ».

(14α)

Το άρθρο 81 παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2.     Η Επιτροπή μπορεί να θεσπίζει, με πράξεις κατ’ εξουσιοδότηση σύμφωνα με τα άρθρα 112, 112α και 112β, μέτρα τα οποία καθορίζουν τις ειδικές προϋποθέσεις που χρειάζεται να πληρούνται, όταν οι βασικές πληροφορίες για τους επενδυτές δίδονται με άλλο σταθερό μέσο πλην του χαρτιού ή μέσω Διαδικτύου, το οποίο δεν αποτελεί σταθερό μέσο.».

(14β)

Στο άρθρο 83 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«3.     Για να διασφαλιστεί η συνεπής εναρμόνιση του παρόντος άρθρου, η ΕΑΚΑΑ μπορεί να καταρτίζει σχέδια κανονιστικών κανόνων προκειμένου να διευκρινίσει τις περί δανεισμού απαιτήσεις του παρόντος άρθρου.

Μεταβιβάζεται στην Επιτροπή η εξουσία να εγκρίνει τα σχέδια κανονιστικών κανόνων που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο σύμφωνα με τα άρθρα 7 έως 7δ του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010.».

(15)

Στο άρθρο 84, προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«4.    Για να διασφαλιστεί η συνεπής εναρμόνιση του παρόντος άρθρου, η ΕΑΚΑΑ μπορεί να καταρτίζει σχέδια κανονιστικών κανόνων προκειμένου να διευκρινίσει τους όρους που πρέπει να πληρούνται από τους ΟΣΕΚΑ μετά την έγκριση της προσωρινής αναστολής της εξαγοράς ή της εξόφλησης των ΟΣΕΚΑ όπως αναφέρεται στην παράγραφο 2 στοιχείο α), μετά τη λήψη της απόφασης αναστολής.

Μεταβιβάζεται στην Επιτροπή η εξουσία να εγκρίνει τα σχέδια κανονιστικών κανόνων που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο σύμφωνα με τα άρθρα 7 έως 7δ του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 .».

(15a)

Το άρθρο 95, παράγραφος 1 τροποποιείται ως εξής:

«1.     Η Επιτροπή μπορεί να θεσπίζει, μέσω κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων σύμφωνα με τα άρθρα 112, 112α και 112β, μέτρα στα οποία καθορίζονται:

(α)

η έκταση των πληροφοριών που αναφέρονται στο άρθρο 91 παράγραφος 3·

(β)

η διευκόλυνση της πρόσβασης των αρμοδίων αρχών των κρατών μελών υποδοχής των ΟΣΕΚΑ στις πληροφορίες ή/και τα έγγραφα που αναφέρονται στο άρθρο 93 παράγραφοι 1, 2 και 3, σύμφωνα με το άρθρο 93 παράγραφος 7.»

16.

Στο άρθρο 95, η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2.   Για να διασφαλιστούν ομοιόμορφες συνθήκες εφαρμογής του άρθρου 93, η ΕΑΚΑΑ μπορεί να καταρτίζει σχέδια εκτελεστικών τεχνικών κανόνων προκειμένου να καθορίσει ▐:

(α)

τη μορφή και το περιεχόμενο ενός υποδείγματος επιστολής κοινοποίησης, προς χρήση από τους ΟΣΕΚΑ για τους σκοπούς της κοινοποίησης που αναφέρονται στο άρθρο 93 παράγραφος 1, συμπεριλαμβανομένων οδηγιών για την εξακρίβωση των αντιστοιχούντων τμημάτων του πρωτοτύπου και της μετάφρασης·

(β)

τη μορφή και το περιεχόμενο ενός υποδείγματος βεβαίωσης, προς χρήση από τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών, όπως αναφέρεται στο άρθρο 93 παράγραφος 3·

(γ)

τη διαδικασία ανταλλαγής πληροφοριών και τη χρήση ηλεκτρονικών επικοινωνιών μεταξύ αρμοδίων αρχών, για τους σκοπούς της κοινοποίησης βάσει των διατάξεων του άρθρου 93.

Μεταβιβάζεται στην Επιτροπή η εξουσία να εγκρίνει τα σχέδια εκτελεστικών τεχνικών κανόνων που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο σύμφωνα με το άρθρο 7ε του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010. ».

(16α)

Το άρθρο 97 παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.     Τα κράτη μέλη ορίζουν τις αρχές οι οποίες είναι αρμόδιες να ασκούν τα καθήκοντα που προβλέπονται στην παρούσα οδηγία. Ενημερώνουν την Ευρωπαϊκή Αρχή Κινητών Αξιών και Αγορών και την Επιτροπή σχετικά και καθορίζουν τον ενδεχόμενο καταμερισμό καθηκόντων.».

(16β)

Στο άρθρο 101, προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«2a.     Οι αρμόδιες αρχές συνεργάζονται με την ΕΑΚΑΑ για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας, σε συμφωνία με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΚΑΑ].

Οι αρμόδιες αρχές παρέχουν χωρίς καθυστέρηση στην ΕΑΚΑΑ όλες τις πληροφορίες που της είναι απαραίτητες για να επιτελέσει το έργο της, σε συμφωνία με το άρθρο 20 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΚΑΑ].».

(17)

Στο άρθρο 101, οι παράγραφοι 8 και 9 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:

«8.    Οι αρμόδιες αρχές μπορούν να θέσουν υπόψη της ΕΑΚΑΑ τις περιπτώσεις στις οποίες αίτημα:

(α)

για την ανταλλαγή πληροφοριών όπως προβλέπεται στο άρθρο 109 απορρίφθηκε ή δεν δόθηκε σε αυτό η απαιτούμενη συνέχεια εντός εύλογου χρονικού διαστήματος·

(β)

για τη διεξαγωγή έρευνας ή επιτόπιας επαλήθευσης όπως προβλέπεται στο άρθρο 110 απορρίφθηκε ή δεν δόθηκε σε αυτό η απαιτούμενη συνέχεια εντός εύλογου χρονικού διαστήματος· ή

(γ)

χορήγησης άδειας στους υπαλλήλους τους να συνοδεύσουν εκείνους της αρμόδιας αρχής του άλλου κράτους μέλους απορρίφθηκε ή δεν δόθηκε σε αυτό η απαιτούμενη συνέχεια εντός εύλογου χρονικού διαστήματος.

Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 258 ΣΛΕΕ, σε αυτές τις περιπτώσεις η ΕΑΚΑΑ μπορεί να ενεργεί βάσει των εξουσιών που της αναθέτει το άρθρο 11 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΚΑΑ], με την επιφύλαξη των δυνατοτήτων άρνησης ενέργειας σε αίτημα παροχής πληροφοριών ή σε έρευνα προβλεπόμενη στην παράγραφο 6 του παρόντος άρθρου και με την επιφύλαξη της δυνατότητας της ΕΑΚΑΑ να ενεργήσει βάσει του άρθρου 9 του εν λόγω κανονισμού σε αυτές τις περιπτώσεις.

9.   Για να διασφαλιστεί η ομοιόμορφη εφαρμογή του παρόντος άρθρου, η ΕΑΚΑΑ μπορεί να καταρτίζει σχέδια εκτελεστικών τεχνικών κανόνων προκειμένου να θεσπίζει κοινές διαδικασίες για τη συνεργασία των αρμοδίων αρχών στη διενέργεια επιτόπιων επαληθεύσεων και ερευνών όπως αναφέρεται στις παραγράφους 4 και 5.

Μεταβιβάζεται στην Επιτροπή η εξουσία να εγκρίνει τα σχέδια εκτελεστικών τεχνικών κανόνων που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο σύμφωνα με το άρθρο 7ε του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΚΑΑ].».

(18)

Το άρθρο 102 τροποποιείται ως εξής:

(α)

Στην παράγραφο 2, το πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2.   Η παράγραφος 1 δεν εμποδίζει τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών να ανταλλάσσουν πληροφορίες βάσει της παρούσας οδηγίας ή άλλης νομοθεσίας της Ένωσης που ισχύει για τους ΟΣΕΚΑ ή τις επιχειρήσεις που συμβάλλουν στη δραστηριότητά τους ή να διαβιβάζουν τις πληροφορίες αυτές στην ΕΑΚΑΑ βάσει του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 ή στο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο Συστημικού Κινδύνου που συστάθηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. …/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου. Οι εν λόγω πληροφορίες υπόκεινται στους όρους του επαγγελματικού απορρήτου που αναφέρεται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου .».

(β)

στην παράγραφο 5 προστίθεται το ακόλουθο στοιχείο ▐:

«(δ)

η Ευρωπαϊκή Αρχή Κινητών Αξιών και Αγορών (ΕΑΚΑΑ) που συστάθηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. …/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου , η Ευρωπαϊκή Αρχή Τραπεζών (ΕΑΤ) που συστάθηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. …/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η Ευρωπαϊκή Αρχή Ασφαλίσεων και Επαγγελματικών Συντάξεων (ΕΑΑΕΣ) που συστάθηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. …/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, και το ΕΣΣΚ .».

(18α)

Το άρθρο 103 παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«3.     Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην ΕΑΚΑΑ, στην Επιτροπή και στα άλλα κράτη μέλη την ταυτότητα των αρχών οι οποίες μπορούν να λαμβάνουν τις πληροφορίες δυνάμει της παραγράφου 1.».

(18β)

Το άρθρο 103, παράγραφος 7 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«7.     Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην ΕΑΚΑΑ, στην Επιτροπή και στα άλλα κράτη μέλη την ταυτότητα των αρχών ή των οργάνων που μπορούν να λαμβάνουν τις πληροφορίες βάσει της παραγράφου 4.».

(19)

Το άρθρο 105 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 105

Για να διασφαλιστεί η ομοιόμορφη εφαρμογή των διατάξεων της παρούσας οδηγίας σχετικά με την ανταλλαγή πληροφοριών, η ΕΑΚΑΑ μπορεί να καταρτίζει σχέδια τεχνικών κανόνων προκειμένου να καθορίσει τους όρους εφαρμογής σχετικά με τις διαδικασίες ανταλλαγής πληροφοριών μεταξύ αρμοδίων αρχών και μεταξύ των αρμοδίων αρχών και της ΕΑΚΑΑ .

Μεταβιβάζεται στην Επιτροπή η εξουσία να εγκρίνει τα σχέδια εκτελεστικών τεχνικών κανόνων που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο σύμφωνα με το άρθρο 7ε του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΚΑΑ].».

(20)

Στο άρθρο 108 παράγραφος 5, το στοιχείο β) του πρώτου εδαφίου και το δεύτερο εδάφιο αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:

«(β)

εφόσον απαιτείται παραπέμπουν το θέμα στην ΕΑΚΑΑ , η οποία μπορεί να ενεργεί στο πλαίσιο των αρμοδιοτήτων που της έχουν ανατεθεί με το άρθρο 11 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2010 [ΕΑΚΑΑ].

Η Επιτροπή και η Ευρωπαϊκή Αρχή Κινητών Αξιών και Αγορών ενημερώνονται αμέσως σχετικά με κάθε μέτρο που λαμβάνεται σύμφωνα με το πρώτο εδάφιο στοιχείο α).»:

(20α)

Ο τίτλος του κεφαλαίου XIII αντικαθίσταται από τον ακόλουθο:

(20β)

Το άρθρο 111 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 111

Η Επιτροπή επιφέρει στην παρούσα οδηγία τεχνικές τροποποιήσεις στους ακόλουθους τομείς:

(α)

αποσαφήνιση των ορισμών, ώστε να διασφαλίζεται συνεπής εναρμόνιση και η ομοιόμορφη εφαρμογή της παρούσας οδηγίας σε όλη την Ένωση· ή

(β)

ευθυγράμμιση της ορολογίας και αναδιατύπωση των ορισμών σε συνάρτηση με μεταγενέστερες πράξεις για τους ΟΣΕΚΑ και για συναφή θέματα.

Τα μέτρα αυτά θεσπίζονται με πράξεις κατ’ εξουσιοδότηση σύμφωνα με τα άρθρα 112, 112α και 112β.»:

(20γ)

Το άρθρο 112 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 112

1.     Η Επιτροπή επικουρείται από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή Κινητών Αξιών που συστάθηκε με την απόφαση 2001/528/ΕΚ της Επιτροπής.

2.     Η εξουσία έγκρισης κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων κατά την έννοια των άρθρων 12, 14, 23, 33, 43, 51, 60, 61, 62, 64, 75, 78, 81, 95 και 111, μεταβιβάζεται στην Επιτροπή για περίοδο τεσσάρων ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας οδηγίας. Η Επιτροπή υποβάλλει έκθεση για τις μεταβιβασμένες εξουσίες το αργότερο έξη μήνες πριν από το τέλος της τετραετίας. Η μεταβίβαση εξουσιών παρατείνεται αυτομάτως για περιόδους ίσης διάρκειας, εκτός κι αν το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο την ανακαλέσουν βάσει του άρθρου 64γ.

2a.     Μόλις εγκρίνει μια πράξη κατ’ εξουσιοδότηση, η Επιτροπή την κοινοποιεί ταυτοχρόνως στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο.

2β.     Η εξουσία για την έγκριση πράξεων κατ’ εξουσιοδότηση μεταβιβάζεται στην Επιτροπή υπό τις προϋποθέσεις που προβλέπονται στα άρθρα 112α και 112β.

3.     Οσάκις γίνεται αναφορά στην παρούσα παράγραφο, εφαρμόζονται τα άρθρα 5 και 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ, τηρουμένων των διατάξεων του άρθρου 8 της εν λόγω απόφασης.».

(20δ)

Προστίθενται τα ακόλουθα άρθρα:

«Άρθρο 112α

Ανάκληση της μεταβίβασης εξουσιών

1.     Η μεταβίβαση εξουσιών που αναφέρεται στα άρθρα 12, 14, 23, 33, 43, 51, 60, 61, 62, 64, 75, 78, 81, 95 και 111 μπορεί να ανακληθεί ανά πάσα στιγμή από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο.

2.     Το όργανο που ξεκινάει εσωτερική διαδικασία για να αποφασίσει κατά πόσον θα ανακαλέσει ή όχι τη μεταβίβαση εξουσιών, θα φροντίσει να ενημερώσει το έτερο όργανο και την Επιτροπή εντός ευλόγου χρονικού διαστήματος πριν από τη λήψη της τελικής απόφασης, προσδιορίζοντας τις μεταβιβασμένες εξουσίες που ενδέχεται να ανακληθούν.

3.     Η απόφαση ανάκλησης θέτει τέλος στην μεταβίβαση των εξουσιών που προσδιορίζονται στην εν λόγω απόφαση. Παράγει αποτελέσματα αμέσως ή σε μεταγενέστερη ημερομηνία που καθορίζεται σε αυτήν. Δεν θίγει την εγκυρότητα των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων που ισχύουν ήδη. Δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Άρθρο 112β

Διατύπωση αντιρρήσεων για κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις

1.     Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο δύνανται να αντιταχθούν σε πράξη κατ' εξουσιοδότηση εντός τριών μηνών από την ημέρα κοινοποίησης. Με πρωτοβουλία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ή του Συμβουλίου, αυτή η περίοδος μπορεί να παραταθεί κατά τρεις μήνες.

2.     Εάν, με την εκπνοή αυτής της περιόδου, ούτε το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ούτε και το Συμβούλιο έχουν αντιταχθεί στην κατ’ εξουσιοδότηση πράξη, αυτή δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και τίθεται σε ισχύ την ημερομηνία που καθορίζεται σε αυτήν.

Η κατ’ εξουσιοδότηση πράξη μπορεί να δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και να τεθεί σε ισχύ πριν από την εκπνοή της περιόδου αυτής, εάν αμφότερα το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ενημερώσουν την Επιτροπή για την πρόθεσή τους να μην αντιταχθούν.

3.     Εάν το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο αντιταχθούν σε μια κατ’ εξουσιοδότηση πράξη, η εν λόγω πράξη δεν τίθεται σε ισχύ. Δυνάμει του άρθρου 296 ΣΛΕΕ, το όργανο που αντιτάχθηκε οφείλει να αναφέρει τους λόγους που αντιτίθεται στην κατ’ εξουσιοδότηση πράξη.».

Άρθρο 11a

Αναθεώρηση

Η Επιτροπή υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο το αργότερο έως την 1η Ιανουαρίου 2014 έκθεση που διευκρινίζει κατά πόσον η ΕΑΚΑΑ έχει υποβάλει το σχέδιο τεχνικών κανόνων που προβλέπει η παρούσα οδηγία, κατά πόσον η υποβολή είναι υποχρεωτική ή προαιρετική, με κάθε ενδεδειγμένη πρόταση.

Άρθρο 12

Μεταφορά στο εθνικό δίκαιο

1.   Τα κράτη μέλη θέτουν σε ισχύ τις αναγκαίες νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις για να συμμορφωθούν με την παρούσα οδηγία το αργότερο την 31η Δεκεμβρίου 2010. Ανακοινώνουν αμέσως στην Επιτροπή το κείμενο των εν λόγω διατάξεων, καθώς και πίνακα αντιστοιχίας μεταξύ αυτών των διατάξεων και των διατάξεων της παρούσας οδηγίας.

Όταν τα κράτη μέλη θεσπίζουν τις εν λόγω διατάξεις, αυτές περιέχουν αναφορά στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται από την αναφορά αυτή κατά την επίσημη δημοσίευσή τους. Ο τρόπος της αναφοράς αποφασίζεται από τα κράτη μέλη.

2.   Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή το κείμενο των ουσιωδών διατάξεων εσωτερικού δικαίου τις οποίες θεσπίζουν στον τομέα που διέπεται από την παρούσα οδηγία.

Άρθρο 13

Έναρξη ισχύος

Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Άρθρο 14

Αποδέκτες

Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες,

Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Ο Πρόεδρος

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος


(1)  Το θέμα αναπέμφθηκε στην αρμόδια επιτροπή, σύμφωνα με το άρθρο 57, παράγραφος 2, δεύτερο εδάφιο του Κανονισμού (Α7-0163/2010).

(2)  Πολιτικές τροπολογίες: το νέο κείμενο και η αντικατάσταση κειμένου σημειώνονται με έντονους πλάγιους χαρακτήρες και η διαγραφή με το σύμβολο ▐.

(3)  Γνώμη της 18ης Μαρτίου 2010 (δεν δημοσιεύθηκε ακόμα στην Επίσημη Εφημερίδα).

(4)  Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της ….

(5)  COM(2009)0114.

(6)  COM(2009)0252.

(7)  ΕΕ L 177, 30.6.2006, σ. 1.

(8)  ΕΕ L 145, 30.4.2004, σ. 1.

(9)  ΕΕ L 345, 31.12.2003, σ. 64.

(10)   ΕΕ L 166, 11.06.1998, σ. 45.

(11)   ΕΕ L 235, 23.09.2003, σ. 10.

(12)  ΕΕ L 166, 11.6.1998, σ. 45.

(13)  ΕΕ L 35, 11.2.2003, σ. 1.

(14)  ΕΕ L 96, 12.4.2003, σ. 16.

(15)  ΕΕ L 235, 23.9.2003, σ. 10.

(16)  ΕΕ L 390, 31.12.2004, σ. 38.

(17)  ΕΕ L 309, 25.11.2005, σ. 15.

(18)  ΕΕ L 177, 30.6.2006, σ. 1.

(19)  ΕΕ L 177, 30.6.2006, σ. 201.

(20)   ΕΕ L 302, 17.11.2009, σ. 32.

(21)  ΕΕ L».

(22)  ΕΕ L».

(23)  ΕΕ L 222, 14.8.1978, σ. 11.