|
24.12.2009 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 320/39 |
ΕΝΗΜΕΡΩΤΙΚΉ ΚΟΙΝΟΠΟΊΗΣΗ — ΔΗΜΌΣΙΑ ΔΙΑΒΟΫΛΕΥΣΗ
Γεωγραφικές ενδείξεις από την Ελβετία
2009/C 320/18
Οι διμερείς διαπραγματεύσεις με την Ελβετία για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων είναι υπό εξέλιξη. Στο πλαίσιο αυτό, εξετάζεται η προστασία, στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα, ως γεωγραφικών ενδείξεων, των ονομασιών που εμφανίζονται κατωτέρω.
Η Επιτροπή καλεί οποιαδήποτε κράτος μέλος ή τρίτη χώρα ή οποιαδήποτε φυσικά ή νομικά πρόσωπα που έχουν νόμιμο συμφέρον και είναι εγκατεστημένα ή διαμένουν σε κράτος μέλος ή σε τρίτη χώρα, να υποβάλουν δεόντως αιτιολογημένες δηλώσεις κατά της εν λόγω προστασίας.
Οι ενστάσεις υποβάλλονται στην Επιτροπή εντός δύο μηνών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης. Οι ενστάσεις πρέπει να αποστέλλονται στην ακόλουθη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου: AGRI-B3-GI@ec.europa.eu
Οι δηλώσεις ένστασης εξετάζονται μόνον εάν παραληφθούν εντός της προαναφερθείσας προθεσμίας και εάν αποδεικνύουν ότι η προστασία του προτεινόμενου ονόματος:
|
α) |
συγχέεται με την ονομασία φυτικής ποικιλίας ή ζωικής φυλής και ενδέχεται, ως εκ τούτου, να παραπλανήσει τον καταναλωτή ως προς την πραγματική προέλευση του προϊόντος· |
|
β) |
είναι πλήρως ή εν μέρει ομώνυμη με ήδη προστατευόμενη ονομασία στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006 του Συμβουλίου, της 20ής Μαρτίου 2006, για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων (1)· |
|
γ) |
λαμβανομένης υπόψη της φήμης ενός εμπορικού σήματος, της αναγνωρισιμότητάς του και της διάρκειας χρησιμοποίησής του, θα μπορούσε να παραπλανήσει τον καταναλωτή όσον αφορά την αληθινή ταυτότητα του προϊόντος· |
|
δ) |
θα έβλαπτε την ύπαρξη μιας πλήρως ή μερικώς ταυτόσημης ονομασίας ή ενός εμπορικού σήματος ή την ύπαρξη προϊόντων τα οποία κυκλοφορούσαν νομίμως στην αγορά επί πέντε τουλάχιστον έτη πριν από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας κοινοποίησης· |
|
ε) |
ή εάν παρέχουν στοιχεία τα οποία επιτρέπουν να συναχθεί το συμπέρασμα ότι η ονομασία της οποίας η προστασία είναι υπό εξέταση είναι κοινή. |
Τα κριτήρια που προβλέπονται παραπάνω αξιολογούνται στο επίπεδο της Κοινότητας, πράγμα που στην περίπτωση των δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας αφορά μόνον το έδαφος ή τα εδάφη όπου προστατεύονται τα εν λόγω δικαιώματα. Η τελική προστασία των εν λόγω ονομασιών στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα εξαρτάται από την επιτυχή ολοκλήρωση των διαπραγματεύσεων αυτών και τη νομική πράξη που θα εγκριθεί.
Η παρούσα κοινοποίηση γίνεται με την επιφύλαξη της δυνατότητας υποβολής αίτησης για καταχώριση των ονομασιών από την Ελβετία, σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 9 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006.
Κατάλογος γεωγραφικών ενδείξεων για γεωργικά προϊόντα και τρόφιμα (2)
|
Κλάση προϊόντος |
Ονομασία |
Προστασία (2) |
|
Καρυκεύματα |
Munder Safran |
ΠΟΠ |
|
Τυριά |
Berner Alpkäse/Berner Hobelkäse |
ΠΟΠ |
|
|
Formaggio d’alpe ticinese |
ΠΟΠ |
|
|
L’Etivaz |
ΠΟΠ |
|
|
Gruyère |
ΠΟΠ |
|
|
Raclette du Valais |
ΠΟΠ |
|
|
Sbrinz |
ΠΟΠ |
|
|
Tête-de-Moine/Fromage de Bellelay |
ΠΟΠ |
|
|
Vacherin fribourgeois |
ΠΟΠ |
|
|
Vacherin Mont-d’Or |
ΠΟΠ |
|
Φρούτα: |
Poire à Botzi |
ΠΟΠ |
|
Λαχανικά: |
Cardon épineux genevois |
ΠΟΠ |
|
Προϊόντα με βάση το κρέας |
Longeole |
ΠΓΕ |
|
|
Saucisse d’Ajoie |
ΠΓΕ |
|
|
Saucisson neuchâtelois/Saucisse neuchâteloise |
ΠΓΕ |
|
|
Saucisson vaudois |
ΠΓΕ |
|
|
Saucisse aux choux vaudoise |
ΠΓΕ |
|
|
St. Galler Bratwurst/St. Galler Kalbsbratwurst |
ΠΓΕ |
|
|
Viande des Grisons |
ΠΓΕ |
|
|
Viande séchée du Valais |
ΠΓΕ |
|
Αρτοποιία |
Pain de seigle valaisan |
ΠΟΠ |
|
Προϊόντα άλεσης |
Rheintaler Ribel |
ΠΟΠ |
(1) ΕΕ L 93 της 31.3.2006, σ. 12.
(2) Ο κατάλογος δόθηκε από τις ελβετικές αρχές στο πλαίσιο των συνεχιζόμενων διαπραγματεύσεων. Απόσπασμα από το ελβετικό μητρώο γεωγραφικών ενδείξεων, ελβετικό διάταγμα της 28ης Μαΐου 1997 (http://www.admin.ch/ch/f/rs/c910_12.html).
(3) Σύμφωνα με την ισχύουσα ελβετική νομοθεσία (Ελβετικό διάταγμα της 28ης Μαΐου 1997).