16.6.2009 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 136/3 |
Ανακοίνωσή της Επιτροπής σχετικά με απλοποιημένη διαδικασία για την εξέταση ορισμένων κατηγοριών κρατικών ενισχύσεων
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
2009/C 136/03
1. ΕΙΣΑΓΩΓΗ
1. |
Η παρούσα ανακοίνωση περιγράφει μια απλοποιημένη διαδικασία με την οποία η Επιτροπή προτίθεται, σε στενή συνεργασία με το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος, να εξετάζει σε σύντομο χρονικό διάστημα ορισμένα είδη μέτρων στήριξης εκ μέρους των κρατών μελών για τα οποία απαιτείται από την Επιτροπή μόνο να επαληθεύσει ότι τα μέτρα είναι σύμφωνα με τους υφιστάμενους κανόνες και πρακτικές χωρίς να ασκήσει διακριτική εξουσία. Από την εμπειρία που απέκτησε η Επιτροπή από την εφαρμογή του άρθρου 87 της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κανονισμών, πλαισίων, κατευθυντήριων γραμμών και ανακοινώσεων που έχουν εκδοθεί βάσει του άρθρου 87 (1), φάνηκε ότι ορισμένες κατηγορίες της κοινοποιηθείσας ενίσχυσης συνήθως εγκρίνονται χωρίς να προκαλούν αμφιβολίες ως προς το συμβιβάσιμό τους με την κοινή αγορά, υπό την προϋπόθεση ότι δεν υφίστανται ειδικές περιστάσεις. Οι εν λόγω κατηγορίες ενισχύσεων περιγράφονται στο τμήμα 2. Άλλα μέτρα ενισχύσεων που έχουν κοινοποιηθεί στην Επιτροπή θα αποτελέσουν αντικείμενο των καταλλήλων διαδικασιών (2) και, κατ' αρχήν, του κώδικα βέλτιστων πρακτικών για τη διενέργεια των διαδικασιών ελέγχου των κρατικών ενισχύσεων (3). |
2. |
Σκοπός της παρούσας ανακοίνωσης είναι να καθορισθούν οι προϋποθέσεις υπό τις οποίες η Επιτροπή θα εκδίδει συνήθως συνοπτική απόφαση που κηρύσσει ορισμένα είδη μέτρων στήριξης εκ μέρους των κρατών μελών συμβατά με την κοινή αγορά σύμφωνα με την απλοποιημένη διαδικασία, καθώς και να δοθούν οδηγίες σχετικά με την ίδια τη διαδικασία. Εφόσον πληρούνται όλες οι προϋποθέσεις που προβλέπονται στην παρούσα ανακοίνωση, η Επιτροπή θα καταβάλει κάθε δυνατή προσπάθεια για να εκδώσει συνοπτική απόφαση ότι το κοινοποιηθέν μέτρο δεν αποτελεί ενίσχυση ή για μη προβολή αντιρρήσεων εντός 20 εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία της κοινοποίησης, σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 2 ή το άρθρο 4 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 659/1999 του Συμβουλίου της 22ας Μαρτίου 1999 για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του άρθρου 93 της Συνθήκης (4). |
3. |
Ωστόσο, εάν έχουν εφαρμογή κάποιες από τις διασφαλίσεις ή εξαιρέσεις που προβλέπονται στα σημεία 6 έως 12 της παρούσας ανακοίνωσης, η Επιτροπή θα επανέλθει στην κανονική διαδικασία σχετικά με τις κοινοποιηθείσες ενισχύσεις που περιγράφονται στο κεφάλαιο II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 659/1999 και θα εκδώσει κατόπιν διεξοδική απόφαση σύμφωνα με τα άρθρα 4 ή/και 7 του κανονισμού. Ωστόσο, σε κάθε περίπτωση, οι μόνες νομικά εκτελεστές προθεσμίες είναι εκείνες που καθορίζονται στo άρθρο 4 παράγραφος 5 και στο άρθρο 7 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 659/1999. |
4. |
Ακολουθώντας τη διαδικασία που περιγράφεται στην παρούσα ανακοίνωση, σκοπός της Επιτροπής είναι να καταστήσει τον κοινοτικό έλεγχο των κρατικών ενισχύσεων περισσότερο διαφανή και αποτελεσματικό, σύμφωνα με τις γενικές αρχές που περιγράφονται στο Σχέδιο δράσης για τις κρατικές ενισχύσεις – λιγότερες και καλύτερα στοχευμένες κρατικές ενισχύσεις: οδικός χάρτης για τη μεταρρύθμιση των κρατικών ενισχύσεων 2005-2009 (5). Έτσι, η ανακοίνωση συμβάλλει στη στρατηγική για την απλούστευση που δρομολόγησε η Επιτροπή τον Οκτώβριο 2005 (6). Κανένα μέρος της παρούσας ανακοίνωσης δεν θα πρέπει ωστόσο να ερμηνευθεί ότι συνεπάγεται ότι το μέτρο στήριξης που δεν χαρακτηρίζεται ως κρατική ενίσχυση κατά την έννοια του άρθρου 87 της Συνθήκης πρέπει να κοινοποιηθεί στην Επιτροπή, παρόλο που τα κράτη μέλη είναι ελεύθερα να κοινοποιούν αυτά τα μέτρα στήριξης για λόγους ασφαλείας δικαίου. |
2. ΚΑΤΗΓΟΡΙΕΣ ΚΡΑΤΙΚΩΝ ΕΝΙΣΧΥΣΕΩΝ ΚΑΤΑΛΛΗΛΕΣ ΝΑ ΕΞΕΤΑΣΤΟΥΝ ΜΕ ΤΗΝ ΑΠΛΟΠΟΙΗΜΕΝΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ
Επιλέξιμες κατηγορίες κρατικών ενισχύσεων
5. |
Οι ακόλουθες κατηγορίες μέτρων είναι καταρχήν κατάλληλες να εξεταστούν με την απλοποιημένη διαδικασία:
|
Διασφαλίσεις και εξαιρέσεις
6. |
Εφόσον η απλουστευμένη διαδικασία εφαρμόζεται μόνο σε ενισχύσεις που κοινοποιούνται βάσει του άρθρου 88 παράγραφος 3 της Συνθήκης, οι παράνομες ενισχύσεις αποκλείονται. Εξάλλου, λόγω των ιδιαιτεροτήτων των σχετικών τομέων, η απλουστευμένη διαδικασία δεν εφαρμόζεται σε ενισχύσεις που ευνοούν δραστηριότητες στους τομείς της αλιείας και της γεωργίας, στην πρωτογενή παραγωγή γεωργικών προϊόντων ή στη μεταποίηση/εμπορία γεωργικών προϊόντων. Επιπλέον, η απλουστευμένη διαδικασία δεν θα εφαρμοστεί αναδρομικά σε μέτρα που έχουν προαναγγελθεί πριν από την 1η Σεπτεμβρίου 2009. |
7. |
Για να αξιολογήσει εάν τα κοινοποιηθέντα μέτρα ενίσχυσης εμπίπτουν σε μια από τις κατηγορίες που αναφέρονται στο σημείο 5, η Επιτροπή θα εξακριβώνει αν αποδεικνύονται με επαρκή σαφήνεια τα εφαρμοζόμενα πλαίσια ή οι κατευθυντήριες γραμμές και/ή πάγια πρακτική λήψης αποφάσεων της Επιτροπής, βάσει των οποίων αξιολογούνται τα κοινοποιηθέντα μέτρα ενίσχυσης, καθώς και όλες οι σχετικές πραγματικές περιστάσεις. Δεδομένου ότι η πληρότητα της κοινοποίησης αποτελεί βασικό στοιχείο για τον καθορισμό της εφαρμογής της διαδικασίας αυτής, το κοινοποιούν κράτος μέλος καλείται να παράσχει όλα τα απαραίτητα στοιχεία, συμπεριλαμβανομένων αν χρειαστεί των προηγούμενων αποφάσεων που έχουν αναφερθεί αρχικά κατά τη φάση που προηγείται της κοινοποίησης (βλ. σημείο 14). |
8. |
Εάν το έντυπο κοινοποίησης δεν είναι πλήρες ή περιέχει παραπλανητικές ή λανθασμένες πληροφορίες, η Επιτροπή δεν θα εφαρμόσει την απλουστευμένη διαδικασία. Επιπλέον, στο βαθμό που η κοινοποίηση περιλαμβάνει καινοφανή νομικά στοιχεία γενικού ενδιαφέροντος, η Επιτροπή κατά κανόνα δεν θα εφαρμόσει την απλοποιημένη διαδικασία. |
9. |
Ενώ μπορεί να θεωρηθεί ότι για τα μέτρα ενισχύσεων που εμπίπτουν στις κατηγορίες που αναφέρονται στο σημείο 5 κανονικά δεν ανακύπτουν σοβαρές αμφιβολίες ως προς το συμβιβάσιμό τους με την κοινή αγορά, μπορεί παρόλα αυτά να υπάρξουν ειδικές περιπτώσεις στις οποίες να απαιτηθεί κατ’ εξαίρεση η προσεκτικότερη έρευνα. Στις περιπτώσεις αυτές, η Επιτροπή μπορεί να επανέλθει στην κανονική διαδικασία ανά πάσα στιγμή. |
10. |
Τέτοιες ειδικές περιπτώσεις ενδέχεται να περιλαμβάνουν ιδίως: ορισμένες μορφές ενίσχυσης που δεν έχουν δοκιμαστεί εμπράκτως στη διαδικασία λήψεως αποφάσεων της Επιτροπής, προηγούμενες αποφάσεις τις οποίες η Επιτροπή ενδέχεται να επαναξιολογεί με βάση την πρόσφατη νομολογία ή εξελίξεις στην κοινή αγορά, νέα τεχνικά θέματα ή αμφιβολίες ως προς το συμβιβάσιμο του μέτρου με άλλες διατάξεις της Συνθήκης (π.χ. μη εισαγωγή διακρίσεων τέσσερις ελευθερίες, κ.λπ.). |
11. |
Η Επιτροπή θα επανέλθει στην κανονική διαδικασία εάν το κοινοποιηθέν μέτρο ενίσχυσης προορίζεται για επιχείρηση για την οποία εκκρεμεί εντολή ανάκτησης ενίσχυσης κατόπιν προηγούμενης απόφασης της Επιτροπής με την οποία η ενίσχυση κηρύσσεται παράνομη και ασυμβίβαστη με την κοινή αγορά (επονομαζόμενη υπόθεση Deggendorf). |
12. |
Τέλος, εάν ένα τρίτο μέρος εκφράσει ουσιαστικές αμφιβολίες σχετικά με το κοινοποιηθέν μέτρο ενίσχυσης εντός της προθεσμίας που αναφέρεται στο σημείο 21 της παρούσης ανακοίνωσης, η Επιτροπή θα επανέλθει στην κανονική διαδικασία (30) και θα ενημερώσει σχετικά το κράτος μέλος. |
3. ΔΙΑΔΙΚΑΣΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
Επαφές πριν από την κοινοποίηση
13. |
Η Επιτροπή διαπίστωσε ότι οι προ της κοινοποίησης επαφές με το κοινοποιούν κράτος μέλος είναι χρήσιμες, ακόμη και σε περιπτώσεις που φαίνεται ότι δεν παρουσιάζουν προβλήματα. Τέτοιου είδους επαφές επιτρέπουν στην Επιτροπή και, κυρίως, στα κράτη μέλη να προσδιορίσουν σε πρώιμο στάδιο, τα σχετικά κοινοτικά μέσα ή τις προηγούμενες αποφάσεις και τον βαθμό πολυπλοκότητας για την αξιολόγηση της Επιτροπής καθώς και το περιεχόμενο και το εύρος των πληροφοριών που απαιτούνται ώστε η Επιτροπή να προβεί σε πλήρη αξιολόγηση της υπόθεσης. |
14. |
Ενόψει των αυστηρών χρονικών περιορισμών, η αξιολόγηση του κρατικού μέτρου ενίσχυσης στο πλαίσιο της απλοποιημένης διαδικασίας εξαρτάται από την οργάνωση επαφών προ της κοινοποίησης μεταξύ του κράτους μέλους και της Επιτροπής. Στο πλαίσιο αυτό, το κράτος μέλος καλείται να υποβάλει στην Επιτροπή σχέδιο εντύπου κοινοποίησης με τα απαραίτητα δελτία πληροφοριών που προβλέπονται στο άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 794/2004, και, εφ όσον χρειάζεται, τις συναφείς προηγούμενες αποφάσεις, μέσω της καθιερωμένης ΤΠ εφαρμογής της Επιτροπής. Το κράτος μέλος μπορεί επίσης να ζητήσει, στο στάδιο αυτό, από την Επιτροπή να μην απαιτήσει τη συμπλήρωση ορισμένων τμημάτων του εντύπου κοινοποίησης. Το κράτος μέλος και η Επιτροπή μπορούν επίσης να συμφωνήσουν στο πλαίσιο των επαφών προ της κοινοποίησης ότι, το κράτος μέλος δεν χρειάζεται να υποβάλει κατά την προ της κοινοποίησης φάση σχέδιο εντύπου κοινοποίησης με τα απαραίτητα συνοδευτικά στοιχεία. Μια τέτοια συμφωνία μπορεί να είναι κατάλληλη, για παράδειγμα, λόγω του επαναληπτικού χαρακτήρα ορισμένων μέτρων ενίσχυσης (για παράδειγμα κατηγορία 3, που αναφέρεται στο σημείο 5 γ) της παρούσας ανακοίνωσης). Σ' αυτό το πλαίσιο, το κράτος μέλος δύναται να προσκληθεί να προβεί άμεσα στην κοινοποίηση εάν η αναλυτική συζήτηση των προτεινόμενων μέτρων ενίσχυσης δεν θεωρείται απαραίτητη από την Επιτροπή. |
15. |
Μέσα σε δύο εβδομάδες από την παραλαβή του σχεδίου εντύπου κοινοποίησης οι υπηρεσίες της Επιτροπής θα οργανώσουν μια πρώτη επαφή προ της κοινοποίησης. Η Επιτροπή θα προβεί στη διενέργεια επαφών μέσω ηλεκτρονικών μηνυμάτων και τηλεδιασκέψεων ή θα οργανώσει συνεδριάσεις κατόπιν συγκεκριμένης αίτησης του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους. Εντός 5 εργάσιμων ημερών μετά την τελευταία επαφή προ της κοινοποίησης, οι υπηρεσίες της Επιτροπής θα ενημερώσουν το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος εάν θεωρούν ότι η υπόθεση είναι καταρχήν κατάλληλη να εξεταστεί με την απλοποιημένη διαδικασία, ποιές πληροφορίες χρειάζεται να υποβληθούν ακόμα ώστε να μπορεί να εφαρμοστεί η εν λόγω διαδικασία, ή εάν η υπόθεση θα εξακολουθήσει να υπάγεται στην κανονική διαδικασία. |
16. |
Η θέση των υπηρεσιών της Επιτροπής ότι η σχετική υπόθεση είναι κατάλληλη να εξεταστεί με την απλοποιημένη διαδικασία συνεπάγεται ότι το κράτος μέλος και οι εν λόγω υπηρεσίες συμφωνούν καταρχήν ότι, εάν οι παρασχεθείσες πληροφορίες στο πλαίσιο προ της κοινοποίησης υποβληθούν ως επίσημη κοινοποίηση, θα συνιστούν πλήρη κοινοποίηση. Η Επιτροπή θα είναι, κατ' αρχήν, σε θέση να εγκρίνει το μέτρο εφόσον αυτό κοινοποιηθεί επίσημα μέσω του εντύπου κοινοποίησης που περιλαμβάνει τα αποτελέσματα των επαφών προ της κοινοποίησης, χωρίς περαιτέρω αίτηση για πληροφορίες. |
Κοινοποίηση
17. |
Το κράτος μέλος θα κοινοποιήσει το(-α) σχετικό(-ά) μέτρο(-α) ενίσχυσης το αργότερο δύο μήνες αφού ενημερωθεί από τις υπηρεσίες της Επιτροπής ότι η απλοποιημένη διαδικασία μπορεί prima facie να εφαρμοσθεί, όσον αφορά το εν λόγω το μέτρο. Εάν η κοινοποίηση περιέχει οποιεσδήποτε διαφορές σε σύγκριση με τις πληροφορίες που περιέχονται στα έγγραφα προ της κοινοποίησης, αυτές οι διαφορές πρέπει να υπογραμμίζονται δεόντως στο πλαίσιο του εντύπου κοινοποίησης. |
18. |
Με την υποβολή της κοινοποίησης από το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος αρχίζει να τρέχει η περίοδος που αναφέρεται στο σημείο 2 ανωτέρω. |
19. |
Η απλοποιημένη διαδικασία δεν προβλέπει ειδικό έντυπο απλοποιημένης κοινοποίησης. Εκτός από τις περιπτώσεις που εμπίπτουν στην κατηγορία ενισχύσεων του σημείου 5 γ) της παρούσας ανακοίνωσης, η κοινοποίηση πραγματοποιείται βάσει των τυποποιημένων εντύπων κοινοποίησης που περιλαμβάνονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 794/2004. |
Δημοσίευση περίληψης της κοινοποίησης
20. |
Η Επιτροπή δημοσιεύει στο δικτυακό τόπο της περίληψη της κοινοποίησης, βάσει των πληροφοριών που παρέχει το κράτος μέλος στο τυποποιημένο έντυπο που περιλαμβάνεται στο παράρτημα της παρούσας ανακοίνωσης. Το εν λόγω τυποποιημένο έντυπο περιλαμβάνει την ένδειξη ότι, με βάση τις πληροφορίες που παρέχει το κράτος μέλος, το μέτρο ενίσχυσης ενδέχεται να πληροί τις προϋποθέσεις εφαρμογής της απλοποιημένης διαδικασίας. Όταν το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος, ζητά από την Επιτροπή να εντάξει το κοινοποιηθέν μέτρο στα πλαίσια της παρούσας ανακοίνωσης, θα θεωρείται ότι συμφωνεί ότι οι πληροφορίες που περιλαμβάνονται στην κοινοποίησή του -προς δημοσίευση στον ιστότοπο σύμφωνα με το παράρτημα της παρούσας ανακοίνωσης-, δεν είναι απόρρητες. Επιπλέον, τα κράτη μέλη καλούνται να αναφέρουν ρητώς εάν η κοινοποίηση περιέχει επιχειρηματικά απόρρητα. |
21. |
Τα ενδιαφερόμενα μέρη έχουν στη συνέχεια 10 εργάσιμες ημέρες για να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους (συμπεριλαμβανομένης της μη απόρρητης έκδοσης), ιδίως όσον αφορά τις συνθήκες, οι οποίες πιθανόν να απαιτούν ενδελεχέστερη διερεύνηση. Στις περιπτώσεις που τα ενδιαφερόμενα μέρη εκφράζουν τεκμηριωμένες ανησυχίες όσον αφορά τον ανταγωνισμό σχετικά με το κοινοποιηθέν μέτρο, η Επιτροπή επανέρχεται στην κανονική διαδικασία και ενημερώνει σχετικά το κράτος μέλος και το/τα ενδιαφερόμενο/α μέρος/η. Το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος θα ενημερωθεί για κάθε τεκμηριωμένη ανησυχία και θα του δοθεί η δυνατότητα να υποβάλει τις παρατηρήσεις του. |
Συνοπτική απόφαση
22. |
Εάν η Επιτροπή διαπιστώσει ότι το κοινοποιούμενο μέτρο πληροί τα κριτήρια για εφαρμογή απλοποιημένης διαδικασίας (βλ. ειδικότερα σημείο 5), εκδίδει συνοπτική απόφαση. Η Επιτροπή καταβάλλει κάθε δυνατή προσπάθεια για την έκδοση απόφασης ότι το κοινοποιηθέν μέτρο δεν αποτελεί ενίσχυση ή απόφασης για μη προβολή αντιρρήσεων σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 2 ή παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 659/1999, εντός 20 εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία κοινοποίησης, εκτός εάν εφαρμόζονται οι αναφερόμενες στα σημεία 6 έως 12 της παρούσας ανακοίνωσης διασφαλίσεις ή εξαιρέσεις. |
Δημοσίευση της συνοπτικής απόφασης
23. |
Η Επιτροπή δημοσιεύει, σύμφωνα με το άρθρο 26 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 659/1999, περιληπτική ανακοίνωση της απόφασης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Η συνοπτική απόφαση δημοσιεύεται στη στον δικτυακό τόπο της Επιτροπής. Αυτή περιέχει αναφορά στις συνοπτικές πληροφορίες σχετικά με την κοινοποίηση όπως δημοσιεύθηκαν στην ιστοσελίδα της Επιτροπής κατά το χρόνο της κοινοποίησης, τυποποιημένη αξιολόγηση του μέτρου σύμφωνα με το άρθρο 87 παράγραφος 1 της Συνθήκης και, εφόσον χρειάζεται, δήλωση ότι το μέτρο ενίσχυσης κηρύσσεται συμβατό με την κοινή αγορά, επειδή υπάγεται σε μια ή περισσότερες από τις κατηγορίες που περιλαμβάνονται στο σημείο 5 της παρούσας ανακοίνωσης, με ρητή μνεία της(των) εν λόγω κατηγορίας(κατηγοριών) και αναφορά στα εφαρμοζόμενα οριζόντια μέσα ή/και προηγούμενες αποφάσεις. |
4. ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
24. |
Κατόπιν αιτήσεως του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους, η Επιτροπή εφαρμόζει τις αρχές που περιλαμβάνονται στην παρούσα ανακοίνωση, σε μέτρα που κοινοποιούνται σύμφωνα με το σημείο 17 από την 1η Σεπτεμβρίου 2009. |
25. |
Η Επιτροπή δύναται να αναθεωρήσει την παρούσα ανακοίνωση για σημαντικούς λόγους που αφορούν την πολιτική ανταγωνισμού ή για να λάβει υπόψη την εξέλιξη της νομοθεσίας περί κρατικών ενισχύσεων και της πρακτικής λήψης αποφάσεων. Η Επιτροπή προτίθεται να πραγματοποιήσει μια πρώτη αναθεώρηση της ανακοίνωσης το αργότερο τέσσερα έτη μετά τη δημοσίευσή της. Στο πλαίσιο αυτό, η Επιτροπή θα εξετάσει σε ποιο βαθμό θα πρέπει να εκπονηθούν τα συγκεκριμένα έντυπα απλοποιημένης κοινοποίησης, ώστε να διευκολυνθεί η εφαρμογή της παρούσας ανακοίνωσης. |
(1) Βλ. ιδίως, το κοινοτικό πλαίσιο σχετικά με τις κρατικές ενισχύσεις για την έρευνα και ανάπτυξη και την καινοτομία (ΕΕ C 323 της 30.12.2006, σ. 1) εφεξής «πλαίσιο για την έρευνα και ανάπτυξη και καινοτομία» τις κοινοτικές κατευθυντήριες γραμμές για τις κρατικές ενισχύσεις που χορηγούνται για την προώθηση των επενδύσεων επιχειρηματικών κεφαλαίων σε μικρομεσαίες επιχειρήσεις (ΕΕ C 194 της 18.8.2006, σ. 2) εφεξής «Κατευθυντήριες γραμμές για επιχειρηματικά κεφάλαια» τις κοινοτικές κατευθυντήριες γραμμές σχετικά με τις κρατικές ενισχύσεις για την προστασία του περιβάλλοντος (ΕΕ C 82 της 1.4.2008, σ. 1) εφεξής «κατευθυντήριες γραμμές για τις περιβαλλοντικές ενισχύσεις»; τις κατευθυντήριες γραμμές σχετικά με τις κρατικές ενισχύσεις περιφερειακού χαρακτήρα 2007-2013 (ΕΕ C 54 της 4.3.2006, σ. 13) εφεξής «κατευθυντήριες γραμμές για περιφερειακές ενισχύσεις»; την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με την παράταση ισχύος του πλαισίου για τις κρατικές ενισχύσεις στη ναυπηγική βιομηχανία (ΕΕ C 260 της 28.10.2006, σ. 7) εφεξής «το πλαίσιο για τη ναυπηγική βιομηχανία» την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με την παράταση εφαρμογής της ανακοίνωσης για τη συνέχεια που πρέπει να δοθεί στην ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με ορισμένες νομικές πτυχές που αφορούν τα κινηματογραφικά και τα άλλα οπτικοακουστικά έργα (ΕΕ C 134 της 16.6.2007, σ. 5) εφεξής «ανακοίνωση για τον κινηματογράφο»; τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 800/2008 της Επιτροπής της 6ης Αυγούστου 2008 για την κήρυξη ορισμένων κατηγοριών ενισχύσεων ως συμβατών με την κοινή αγορά κατ’ εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της Συνθήκης (Γενικός κανονισμός απαλλαγής κατά κατηγορία) (ΕΕ L 214 της 9.8.2008, σ. 3).
(2) Τα μέτρα που κοινοποιήθηκαν στην Επιτροπή στο πλαίσιο της τρέχουσας οικονομικής κρίσης δυνάμει της ανακοίνωσης της Επιτροπής με τίτλο «Εφαρμογή των κανόνων περί κρατικών ενισχύσεων στα μέτρα που λήφθηκαν για τους χρηματοπιστωτικούς οργανισμούς στο πλαίσιο της τρέχουσας παγκόσμιας χρηματοπιστωτικής κρίσης» (ΕΕ C 270 της 25.10.2008, σ. 8) και το «Προσωρινό κοινοτικό πλαίσιο για τη λήψη μέτρων κρατικής ενίσχυσης με σκοπό να στηριχθεί η πρόσβαση στη χρηματοδότηση κατά τη διάρκεια της τρέχουσας χρηματοπιστωτικής και οικονομικής κρίσης» (EE C 16 της 22.1.2009, σ. 1) και τα μέτρα κρατικών ενισχύσεων για την υλοποίηση του ευρωπαϊκού σχεδίου για την ανάκαμψη της οικονομίας (Ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο - Ένα ευρωπαϊκό σχέδιο για την ανάκαμψη της οικονομίας, COM(2008) 800 τελικό της 26.11.2008) δεν θα αποτελέσουν αντικείμενο της απλοποιημένης διαδικασίας που θεσπίζεται με την παρούσα ανακοίνωση. Έχουν τεθεί σε εφαρμογή συγκεκριμένες και ad hoc ρυθμίσεις για την ταχεία αντιμετώπιση αυτών των περιπτώσεων.
(3) Βλέπε σελίδα 13 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας.
(4) ΕΕ L 83 της 27.3.1999, σ. 1.
(5) COM(2005) 107 τελικό.
(6) Εφαρμογή του κοινοτικού προγράμματος της Λισσαβώνας - Στρατηγική για την απλούστευση του ρυθμιστικού περιβάλλοντος, COM(2005) 535 τελικό.
(7) Όπως το τμήμα 5 του πλαισίου για έρευνα και ανάπτυξη και καινοτομία ή το τμήμα 3 των κατευθυντήριων γραμμών περιβαλλοντικής ενίσχυσης και το τμήμα 4 των κατευθυντήριων γραμμών για τα επιχειρηματικά κεφάλαια.
(8) Κατευθυντήριες γραμμές περιφερειακής ενίσχυσης τμήμα 3.1.2 των κοινοτικών κατευθυντήριων γραμμών όσον αφορά τις κρατικές ενισχύσεις για τη διάσωση και την αναδιάρθρωση προβληματικών επιχειρήσεων (ΕΕ C 244 της 1.10.2004, σ. 2) εφεξής «κατευθυντήριες γραμμές για τη διάσωση και την αναδιάρθρωση».
(9) Η Επιτροπή θα επανέλθει στην κανονική διαδικασία εάν μία επιχείρηση που υπόκειται σε εντολή ανάκτησης ενισχύσεων κατόπιν προηγούμενης απόφασης της Επιτροπής που κηρύττει μία ενίσχυση παράνομη και ασύμβατη με την κοινή αγορά θα μπορούσε να ωφεληθεί από το κοινοποιηθέν μέτρο ενίσχυσης (επονομαζόμενο θέμα Deggendorf). Βλέπε υπόθεση C-188/92, TWD Textielwerke Deggendorf, Συλλογή 1994, σ. Ι-833.
(10) Συμπεριλαμβανομένων περιπτώσεων στις οποίες τα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ενεργούν ως ταμείο χαρτοφυλακίου στον βαθμό που το μέτρο υπέρ των σχετικών επιχειρηματικών κεφαλαίων εμπίπτει στο τμήμα 4 των κατευθυντηρίων γραμμών για τα επιχειρηματικά κεφάλαια.
(11) Το άρθρο 18 παράγραφος 5 του γενικού κανονισμού απαλλαγής κατά κατηγορία προβλέπει απλοποιημένη μέθοδο υπολογισμού των εξόδων.
(12) Ο γενικός κανονισμός απαλλαγής κατά κατηγορία δεν εξαιρεί τις πριμοδοτήσεις για την οικολογική καινοτομία.
(13) Μόνο ενισχύσεις σε νέες καινοτόμες επιχειρήσεις που πληρούν τους όρους που παρατίθενται στο σημείο 5.4 σημείο β) στοιχείο ii) του κανονισμού για την έρευνα και ανάπτυξη και την καινοτομία υπόκεινται στις διατάξεις του γενικού κανονισμού απαλλαγής κατά κατηγορία.
(14) Στην περίπτωση αυτή, οι πληροφορίες που παρέχει ένα κράτος μέλος πρέπει να αποδεικνύουν ότι: i) το ποσό της ενίσχυσης παραμένει κάτω από το όριο κοινοποίησης (χωρίς πολύπλοκους υπολογισμούς της καθαρής παρούσας αξίας) ii) η ενίσχυση αφορά νέα επένδυση (όχι επένδυση αντικατάστασης); και iii) τα ευεργετικά αποτελέσματα της ενίσχυσης για περιφερειακή ανάπτυξη αντισταθμίζουν σαφώς τις στρεβλώσεις του ανταγωνισμού που προκαλεί). Βλέπε π.χ. την απόφαση της Επιτροπής στην υπόθεση N 721/2007 (Πολωνία, «Reuters Europe SA»).
(15) Βλ. π.χ. την απόφαση της Επιτροπής στις υποθέσεις N 28/2006 (Πολωνία, Techmatrans); N 258/2007 (Γερμανία, Rettungsbeihilfe zugunsten der Erich Rohde KG); και N 802/2006 (Ιταλία, Ενίσχυση διάσωσης στην Sandretto Industrie).
(16) Βλ. π.χ. τις αποφάσεις της Επιτροπής στις υποθέσεις N 85/2008 (Αυστρία, Καθεστώς ενισχύσεων για μικρομεσαίες επιχειρήσεις στην περιοχή του Σάλτσμπουργκ); N 386/2007 (Γαλλία, Καθεστώς ενισχύσεων για τη διάσωση και την αναδιάρθρωση των ΜΜΕ); N 832/2006 (Ιταλία, Καθεστώς διάσωσης και αναδιάρθρωσης Valle d'Aosta). Η προσέγγιση αυτή είναι σύμφωνη με το άρθρο 1 παράγραφος 7 του γενικού κανονισμού απαλλαγής κατά κατηγορία.
(17) Βλ. π.χ. αποφάσεις της Επιτροπής στις περιπτώσεις; N 92/2008 (Αυστρία, Ενίσχυση αναδιάρθρωσης για Der Bäcker Legat) και N 289/2007 (Ιταλία, Ενίσχυση αναδιάρθρωσης στην Fiem SRL).
(18) Βλ. π.χ. τις αποφάσεις της Επιτροπής στις περιπτώσεις Ν 76/2008 (Γερμανία, Παράταση του καθεστώτος χρηματοδότησης βάσει των ΕΕΑ για την εξαγωγή πλοίων); Ν 26/2008 (Δανία, Αλλαγές στο καθεστώς χρηματοδότησης για την εξαγωγή των πλοίων); και Ν 760/2006 (Ισπανία, Επέκταση του καθεστώτος χρηματοδότησης των εξαγωγών – ναυπηγική βιομηχανία της Ισπανίας).
(19) Παρόλο που τα κριτήρια της ανακοίνωσης εφαρμόζονται άμεσα μόνο στην παραγωγή, χρησιμοποιούνται κατ’ αναλογία για την αξιολόγηση του συμβιβάσιμου των δραστηριοτήτων πριν την παραγωγή και μετά την παραγωγή των οπτικοακουστικών έργων, καθώς και των αρχών αναγκαιότητας και αναλογικότητας που περιλαμβάνονται στο άρθρο 87 παράγραφος 3 περίπτωση δ) και στο άρθρο 151 της Συνθήκης. Βλ. π.χ. τις αποφάσεις της Επιτροπής στις υποθέσεις N 233/2008 (Λετονικό καθεστώς υποστήριξης των ταινιών); N 72/2008 (Ισπανία, Καθεστώς για την προώθηση των ταινιών στη Μαδρίτη) N 60/2008 (Ιταλία, Καθεστώς ενίσχυσης των ταινιών στην περιοχή της Σαρδηνίας) και N 291/2007 (Ολλανδικό ταμείο για τις ταινίες).
(20) Βλ. π.χ. τις αποφάσεις της Επιτροπής στις περιπτώσεις N 393/2007 (Κάτω Χώρες, Επιχορήγηση στην NV Bergkwartier); N 106/2005 (Πολωνία, Hala Ludowa στο Wroclaw); και N 123/2005 (Ουγγαρία, Ειδικό καθεστώς ενίσχυσης για τον τουρισμό και τον πολιτισμό στην Ουγγαρία).
(21) Βλ. π.χ. τις αποφάσεις της Επιτροπής στις περιπτώσεις N 340/2007 (Ισπανία, Ενίσχυση για το θέατρο, το χορό, τη μουσική και τις οπτικοακουστικές δραστηριότητες στη χώρα των Βάσκων); N 257/2007 (Ισπανία, Προώθηση της θεατρικής παραγωγής στη χώρα των Βάσκων); και N 818/99 (Γαλλία, Καθεστώς μη κρατικών φόρων για τα θεάματα και τις συναυλίες).
(22) Βλ. π.χ. τις αποφάσεις της Επιτροπής στις περιπτώσεις N 776/2006 (Ισπανία, Επιχορηγήσεις για την ανάπτυξη της βασκικής γλώσσας); N 49/2007 (Ισπανία, Επιχορηγήσεις για την ανάπτυξη της χρήσης της βασκικής γλώσσας); και N 161/2008 (Ισπανία, Ενίσχυση για τη γλώσσα των Βάσκων).
(23) Βλ. π.χ. τις αποφάσεις της Επιτροπής στις υποθέσεις N 687/2006 (Δημοκρατία της Σλοβακίας, Ενίσχυση στην Kalligram s.r.o. υπέρ μιας συνδρομής); N 1/2006 (Σλοβενία, Προώθηση των εκδοτικών οίκων στη Σλοβενία); και N 268/2002 (Ιταλία, Ενίσχυση υπέρ των εκδοτικών οίκων στη Σικελία).
(24) Βλ. π.χ. τις αποφάσεις της Επιτροπής στις υποθέσεις N 264/2006 (Ιταλία, Ευρυζωνική διασύνδεση για την αγροτική Τοσκάνη); N 473/2007 (Ιταλία, Ευρυζωνικές διασυνδέσεις για το Alto Adige); και N 115/2008 (Ευρυζωνική διασύνδεση στις αγροτικές περιοχές της Γερμανίας).
(25) Βλ. π.χ. τις αποφάσεις της Επιτροπής στις υποθέσεις N 325/2006 (Γερμανία, Παράταση των εγγυημένων καθεστώτων για χρηματοδότηση της ναυπηγικής βιομηχανίας); N 35/2006 (Γαλλία, Εγγυημένο καθεστώς για τη χρηματοδότηση και την παροχή εγγυήσεων στη ναυπηγική βιομηχανία); και N 253/2005 (Κάτω Χώρες, Καθεστώς εγγυήσεων για τη χρηματοδότηση στη ναυπηγική βιομηχανία).
(26) Η ενίσχυση ad hoc συχνά αποκλείεται από το πεδίο του γενικού κανονισμού απαλλαγής κατά κατηγορία. Ο εν λόγω αποκλεισμός εφαρμόζεται σε όλες τις μεγάλες επιχειρήσεις (άρθρο 1 παράγραφος 6 του γενικού κανονισμού απαλλαγής κατά κατηγορία) καθώς και σε ορισμένες περιπτώσεις επίσης στις μικρομεσαίες επιχειρήσεις (βλ. άρθρα 13 και 14 σχετικά με την περιφερειακή ενίσχυση; άρθρο 16 σχετικά με τη γενική επιχειρηματικότητα; άρθρο 29 σχετικά με την ενίσχυση υπό τη μορφή επιχειρηματικού κεφαλαίου και άρθρο 40 σχετικά με την ενίσχυση για την πρόσληψη εργαζομένων σε μειονεκτική θέση). Όσον αφορά τις ειδικές προϋποθέσεις που ισχύουν για τις ad hoc περιφερειακές επενδυτικές ενισχύσεις, βλ. υποσημείωση 14 ανωτέρω. Επιπλέον, η παρούσα ανακοίνωση δεν θίγει καμία ανακοίνωση της Επιτροπής ή έγγραφο γενικών κατευθύνσεων που καθορίζει λεπτομερή κριτήρια οικονομικής αξιολόγησης για την ανάλυση της συμβιβασιμότητας περιπτώσεων που υπόκεινται σε ατομική κοινοποίηση.
(27) Βλ. τις αποφάσεις της Επιτροπής στις υποθέσεις N 258/2000 (Γερμανία, Πισίνα αναψυχής Dorsten); N 486/2002 (Σουηδία, Ενίσχυση για κατασκευή συνεδριακού κέντρου στο Visby) N 610/2001 (Γερμανία, Πρόγραμμα υποδομής για τον τουρισμό Baden-Württemberg); N 377/2007 (Κάτω Χώρες, Ενίσχυση στο Bataviawerf – ανακατασκευή σκάφους του 17ου αιώνα). Για να θεωρηθεί ότι εξεταζόμενο μέτρο δεν έχει επιπτώσεις στο ενδοκοινοτικό εμπόριο, οι τέσσερις προαναφερόμενες αποφάσεις απαιτούν ιδιαίτερα από τα κράτη μέλη να αποδείξουν τα ακόλουθα χαρακτηριστικά: 1) ότι η ενίσχυση δεν οδηγεί στην προσέλκυση επενδύσεων στην εξεταζόμενη περιοχή, 2) ότι τα παραγόμενα από το δικαιούχο αγαθά/υπηρεσίες είναι καθαρά τοπικά ή/και έχουν περιορισμένη γεωγραφική ζώνη επιρροής, 3) ότι υπάρχει οριακή μόνο επίδραση σε καταναλωτές γειτονικών κρατών μελών, και 4) ότι το μερίδιο της αγοράς του δικαιούχου είναι ελάχιστο σε κάθε χρησιμοποιούμενο σχετικά ορισμό της αγοράς και ότι ο δικαιούχος δεν ανήκει σε ευρύτερο όμιλο επιχειρήσεων. Τα χαρακτηριστικά αυτά πρέπει να παρουσιάζονται στο σχέδιο εντύπου κοινοποίησης που αναφέρεται στο σημείο 14 της παρούσας ανακοίνωσης.
(28) EE L 140 της 30.4.2004, σ. 1.
(29) Βλ. π.χ. τις αποφάσεις της Επιτροπής στις υποθέσεις N 585/2007 (ΗΒ, Επέκταση του καθεστώτος Ε&Α στο Γιορκσάιρ); N 275/2007 (Γερμανία, Verlängerung des Rettungs- und Umstrukturierungsbeihilfe-programms für KMU στη Βρέμη); N 496/2007 (Ιταλία (Λομβαρδία), Ταμείο Εγγυήσεων για την ανάπτυξη του επιχειρηματικού κεφαλαίου) και N 625/2007 (Λετονία, Ενίσχυση για το επιχειρηματικό κεφάλαιο στις μικρομεσαίες επιχειρήσεις).
(30) Τούτο δεν συνεπάγεται ότι αυξάνονται τα δικαιώματα των τρίτων μερών δυνάμει της νομολογίας του ΠΕΚ. Βλ. υπόθεση T-95/03, Asociación de Empresarios de Estaciones de Servicio de la Comunidad Autónoma de Madrid και Federación Catalana de Estaciones de Servicio κατά Επιτροπής, Συλλογή 2006, σ. II-4739, σκέψη 139 και υπόθεση T-73/98, Prayon-Rupel κατά Επιτροπής, Συλλογή 2001, σ. II-867, σκέψη 45.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Περίληψη κοινοποίησης: Πρόσκληση στα ενδιαφερόμενα μέρη να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους
Κοινοποίηση μέτρου Κρατικής Ενίσχυσης
Στις … η Επιτροπή έλαβε κοινοποίηση ενός μέτρου ενίσχυσης σύμφωνα με το άρθρο 88 της Συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας. Κατά την προκαταρκτική εξέταση, η Επιτροπή θεωρεί ότι το κοινοποιηθέν μέτρο θα μπορούσε να εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής της ανακοίνωσής της σχετικά με την απλοποιημένη διαδικασία εξέτασης ορισμένων κατηγοριών κρατικής ενίσχυσης (ΕΕ C ... της 16.6.2009, σ. ...).
Η Επιτροπή καλεί τα ενδιαφερόμενα τρίτα μέρη να υποβάλουν τις ενδεχόμενες παρατηρήσεις τους για το προτεινόμενο μέτρο στην Επιτροπή.
Τα κύρια χαρακτηριστικά του μέτρου ενίσχυσης είναι τα ακόλουθα:
|
Αριθμός αναφοράς της ενίσχυσης: N … |
|
Κράτος μέλος: |
|
Αριθμός αναφοράς κράτους μέλους: |
|
Περιφέρεια: |
|
Χορηγούσα αρχή: |
|
Τίτλος του μέτρου ενίσχυσης: |
|
Εθνική νομική βάση: |
|
Προτεινόμενη κοινοτική βάση για αξιολόγηση: … κατευθυντήριες γραμμές ή πάγια πρακτική της Επιτροπής που περιλαμβάνεται στις αποφάσεις της (1, 2 και 3). |
|
Είδος του μέτρου: Καθεστώς ενίσχυσης/ενίσχυση ad hoc |
|
Τροποποίηση υφιστάμενου μέτρου ενίσχυσης: |
|
Διάρκεια (καθεστώς): |
|
Ημερομηνία χορήγησης: |
|
Σχετικός(-οί) οικονομικός(-οί) τομέας(-είς): |
|
Κατηγορία δικαιούχου: ΜΜΕ/μεγάλες επιχειρήσεις |
|
Προϋπολογισμός: |
|
Μέσο ενίσχυσης (επιχορήγηση, επιδότηση επιτοκίου, …): |
Οι παρατηρήσεις που εγείρουν ζητήματα ανταγωνισμού σχετικά με το κοινοποιηθέν μέτρο θα πρέπει να έχουν περιέλθει στην Επιτροπή το αργότερο 10 εργάσιμες ημέρες μετά την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης και να περιέχουν μη εμπιστευτική έκδοση των παρατηρήσεων για υποβολή στο ενδιαφερόμενο κράτος μέλος ή/και σε άλλα ενδιαφερόμενα μέρη. Οι παρατηρήσεις μπορούν να αποσταλούν στην Επιτροπή με φαξ, μέσω ταχυδρομείου ή ηλεκτρονικού ταχυδρομείου με αριθμό αναφοράς N … στην ακόλουθη διεύθυνση:
European Commission |
Directorate-General for Competition |
State Aid Registry |
1049 Bruxelles/Brussels |
BELGIQUE/BELGIË |
Fax +32 22961242 |
Email: stateaidgreffe@ec.europa.eu |