26.3.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 75/19


Περίληψη της απόφασης της Επιτροπής

της 21ης Φεβρουαρίου 2007

σχετικά με διαδικασία δυνάμει του άρθρου 81 της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας

(Υπόθεση COMP/E-1/38.823 — Ανελκυστήρες και κυλιόμενες κλίμακες)

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό E(2007) 512 τελικό]

(Το κείμενο στην αγγλική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)

(2008/C 75/10)

I.   ΠΕΡΙΛΗΨΗ ΤΩΝ ΠΑΡΑΒΑΣΕΩΝ

Εισαγωγή

1.

Η απόφαση απευθύνεται στις επιχειρήσεις KONE Belgium SA, KONE GmbH, KONE Luxembourg SARL, KONE BV Liften en Roltrappen, KONE Corporation (στο εξής «KONE»), Mitsubishi Elevator Europe BV, NV OTIS SA, Otis GmbH & Co. OHG, General Technic-Otis SARL, General Technic SARL, Otis BV, Otis Elevator Company, United Technologies Corporation (στο εξής «Otis»), Schindler SA/NV, Schindler Deutschland Holding GmbH, Schindler SARL, Schindler Liften BV, Schindler Holding Ltd (στο εξής «Schindler»), ThyssenKrupp Liften Ascenseurs NV/SA, ThyssenKrupp Aufzüge GmbH, ThyssenKrupp Fahrtreppen GmbH, ThyssenKrupp Ascenseurs Luxembourg SARL, ThyssenKrupp Liften BV, ThyssenKrupp Elevator AG and ThyssenKrupp AG (στο εξής «ThyssenKrupp»).

2.

Οι αποδέκτες συμμετείχαν σε τέσσερις χωριστές αλλά συνδεόμενες μεταξύ τους ενιαίες και συνεχείς παραβάσεις του άρθρου 81 της Συνθήκης, στο Βέλγιο, τη Γερμανία, το Λουξεμβούργο και τις Κάτω Χώρες, όσον αφορά ανελκυστήρες και κυλιόμενες κλίμακες. Καθεμία από τις τέσσερις παραβάσεις κάλυπτε ολόκληρη την επικράτεια ενός από τα προαναφερθέντα κράτη μέλη.

Διαδικασία

3.

Η Επιτροπή κίνησε τη διαδικασία με δική της πρωτοβουλία («ex officio») στις αρχές του 2004 κάνοντας χρήση των πληροφοριών που περιήλθαν σε γνώση της. Τρεις γύροι επιτόπιων ελέγχων (Βέλγιο και Γερμανία: Ιανουάριος 2004· Βέλγιο, Γερμανία και Λουξεμβούργο: Μάρτιος 2004· και Κάτω Χώρες: Απρίλιος 2004) και η υποβολή μεγάλου αριθμού αιτήσεων επιείκειας βάσει της ανακοίνωσης περί επιείκειας του 2002 επιβεβαίωσαν την ύπαρξη συμπράξεων στο Βέλγιο, τη Γερμανία, το Λουξεμβούργο και τις Κάτω Χώρες. Οι παραβάσεις κάλυπταν τόσο τις νέες εγκαταστάσεις όσο και τις υπηρεσίες, εκτός από τη Γερμανία όπου βάσει των αποδεικτικών στοιχείων διαπιστώθηκε ότι καλύπτονταν μόνο οι νέες εγκαταστάσεις.

4.

Και οι τέσσερις συμπράξεις παρουσίαζαν ορισμένα κοινά στοιχεία, όπως για παράδειγμα:

οι KONE, Otis, Schindler και ThyssenKrupp εμπλέκονταν στις παραβάσεις και στα τέσσερα κράτη μέλη,

οι συμπράξεις κάλυπταν τα ίδια προϊόντα και υπηρεσίες σε κάθε εξεταζόμενο κράτος μέλος, με εξαίρεση τη Γερμανία όπου —όπως γνωρίζει η Επιτροπή— οι υπηρεσίες δεν αποτελούσαν άμεσα τμήμα των συμφωνιών σύμπραξης,

τα διοικητικά στελέχη που ήταν υπεύθυνα για τις εμπλεκόμενες θυγατρικές (και οποία συμμετείχαν στις συμπράξεις) ήταν ενίοτε ταυτόχρονα ή διαδοχικά υπεύθυνα για διάφορα κράτη μέλη,

τα χρονικά διαστήματα των παραβάσεων που εξέτασε η Επιτροπή εμφανίζουν μεγάλη επικάλυψη, ακόμη και αν δεν είχαν πάντοτε την ίδια ακριβώς διάρκεια,

η μέθοδος κατανομής των σχεδίων όσον αφορά την πώληση και την εγκατάσταση ανελκυστήρων και κυλιόμενων κλιμάκων υπήρξε παραπλήσια, και κάποτε ταυτόσημη, σε ορισμένα τουλάχιστον, αν όχι σε όλα, τα εξεταζόμενα κράτη μέλη (όσον αφορά, για παράδειγμα, τις αρχές που διέπουν τον καταμερισμό της αγοράς και των πελατών, τη διατήρηση του «status quo» όσον αφορά τα μερίδια αγοράς, τη διάρθρωση των συναντήσεων, τα συστήματα αποζημιώσεων, και τη χρήση καταλόγων σχεδίων, κτλ.),

η μέθοδος κατανομής των σχεδίων όσον αφορά την πώληση και την εγκατάσταση ανελκυστήρων και κυλιόμενων κλιμάκων μέσω της χρήσης καταλόγων των σχεδίων υπήρξε παραπλήσια, αν όχι ταυτόσημη, σε όλα τα εξεταζόμενα κράτη μέλη, εκτός από τις Κάτω Χώρες όπου η Επιτροπή δεν έχει λάβει γνώση για τη χρησιμοποίηση καταλόγων,

η μέθοδος κατανομής των όσον αφορά τη διατήρηση και τον εκσυγχρονισμό υπήρξε παραπλήσια, και ενίοτε ταυτόσημη, στο Βέλγιο, στο Λουξεμβούργο και στις Κάτω Χώρες (για παράδειγμα, οι αρχές που διέπουν την κατανομή των πελατών, την καθιέρωση και διατήρηση των επαφών, τις μεθόδους επικοινωνίας μεταξύ των επιχειρήσεων και τα συστήματα αποζημιώσεων).

5.

Η κοινοποίηση των αιτιάσεων γνωστοποιήθηκε στα μέρη τον Οκτώβριο του 2005. Οι αποδέκτες της κοινοποίησης αιτιάσεων δεν ζήτησαν ακρόαση.

Λειτουργία των συμπράξεων

6.

Τα χρονικά διαστήματα που λαμβάνoνται υπόψη στην απόφαση είναι:

από τις 9 Μαΐου 1996 έως τις 29 Ιανουαρίου 2004 στο Βέλγιο,

από την 1η Αυγούστου 1995 έως τις 5 Δεκεμβρίου 2003 στη Γερμανία,

από τις 7 Δεκεμβρίου 1995 έως τις 9 Μαρτίου 2004 στο Λουξεμβούργο, και

από τις 15 Απριλίου 1998 έως τις 5 Μαρτίου 2004 στις Κάτω Χώρες.

7.

Ειδικότερα, οι ακόλουθες παραβάσεις διαπράχθηκαν σε ένα, σε μερικά ή σε όλα τα εξεταζόμενα κράτη μέλη:

συμφωνία για τον καταμερισμό των πωλήσεων και των εγκαταστάσεων, ανελκυστήρων και κυλιόμενων κλιμάκων,

συμφωνία για την κατανομή δημόσιων και ιδιωτικών προσφορών, καθώς και άλλων συμβάσεων, για την πώληση και την εγκατάσταση ανελκυστήρων και κυλιόμενων κλιμάκων σύμφωνα με τα προσυμφωνηθέντα μερίδια πωλήσεων κάθε επιχείρησης,

συμφωνία για την κατανομή σχεδίων για την πώληση και εγκατάσταση νέων ανελκυστήρων ή/και κυλιόμενων κλιμάκων σύμφωνα με την αρχή της τήρησης των υφιστάμενων πελατειακών σχέσεων,

συμφωνία για τη μη άσκηση μεταξύ τους ανταγωνισμού για τη διατήρηση συμβάσεων στον τομέα των ανελκυστήρων και των κυλιόμενων κλιμάκων που έχουν ήδη τεθεί σε εφαρμογή, καθώς και για τον τρόπο υποβολής προσφορών για τις συμβάσεις αυτές,

συμφωνία για μη άσκηση μεταξύ τους ανταγωνισμού για τη διατήρηση συμβάσεων για νέους ανελκυστήρες και κυλιόμενες κλίμακες και συμφωνία για τον τρόπο υποβολής προσφορών για τις συμβάσεις αυτές, και

συμφωνία για μη άσκηση μεταξύ τους ανταγωνισμού για τον εκσυγχρονισμό των συμβάσεων.

Στα κυριότερα χαρακτηριστικά των παραβάσεων περιλαμβάνονταν επίσης η ανταλλαγή σημαντικών από εμπορική άποψη και εμπιστευτικών (εσωτερικών), πληροφοριών για την αγορά και τις εταιρείες, μεταξύ των οποίων μοντέλα προσφορών και τιμές. Οι μετέχοντες στην παράβαση συναντώνταν τακτικά για να συμφωνήσουν επί των ανωτέρω περιορισμών και παρακολουθούσαν την εφαρμογή τους στις εθνικές αγορές. Αποδεικνύεται βάσει στοιχείων ότι οι εταιρείες γνώριζαν ότι η συμπεριφορά τους ήταν παράνομη και φρόντιζαν να αποφεύγουν τον εντοπισμό τους οι υπάλληλοί τους συναντώνταν συνήθως σε μπαρ και εστιατόρια, ταξίδευαν στην ύπαιθρο ή και στο εξωτερικό, και χρησιμοποιούσαν προπληρωμένες κάρτες κινητών τηλεφώνων για να αποφεύγουν τον εντοπισμό.

II.   ΠΡΟΣΤΙΜΑ

Σοβαρότητα

8.

Όσον αφορά τη σοβαρότητα των παραβάσεων, τις επιπτώσεις τους στην αγορά και το γεωγραφικό τους εύρος, οι παραβάσεις πρέπει να χαρακτηριστούν πολύ σοβαρές.

Διαφοροποιημένη μεταχείριση

9.

Οι επιχειρήσεις ταξινομήθηκαν σε διαφορετικές κατηγορίες σύμφωνα με τη σχετική σπουδαιότητά τους στην αγορά ώστε να ληφθεί υπόψη η ειδική βαρύτητα και συνεπώς ο πραγματικός αντίκτυπος κάθε επιχείρησης στην αγορά.

10.

Η Επιτροπή έκρινε ενδεδειγμένο να λάβει ως βάση για τη σύγκριση της σχετικής σπουδαιότητας κάθε επιχείρησης στην εξεταζόμενη αγορά, τους κύκλους εργασιών των επιχειρήσεων σε ολόκληρη την επικράτεια του Βελγίου, της Γερμανίας, του Λουξεμβούργου και των Κάτω Χωρών αντίστοιχα. Η σύγκριση έγινε βάσει του κύκλου εργασιών τους σε εθνική κλίμακα κατά το τελευταίο πλήρες έτος των παραβάσεων. Το 2003 για όλες τις εξεταζόμενες επιχειρήσεις σε σχέση με καθεμία από τις τέσσερις παραβάσεις, εκτός της Schindler στη Γερμανία, για την οποία έτος αναφοράς θεωρείται το 2000, έτος αποχώρησής της από τη σύμπραξη.

11.

Όσον αφορά την παράβαση στο Βέλγιο, η Schindler και η KONE τοποθετήθηκαν από κοινού στην πρώτη, η Otis στη δεύτερη και η ThyssenKrupp στην τρίτη κατηγορία. Όσον αφορά την παράβαση στη Γερμανία, οι KONE, Otis και ThyssenKrupp τοποθετήθηκαν σε μία κατηγορία. Η Schindler, η παράνομη συμπεριφορά της οποίας περιορίστηκε στις κυλιόμενες σκάλες και η οποία αποχώρησε από τη σύμπραξη το 2000, τοποθετήθηκε σε χωριστή κατηγορία. Όσον αφορά την παράβαση στο Λουξεμβούργο, οι Otis και Schindler τοποθετήθηκαν από κοινού στην πρώτη κατηγορία και οι KONE και ThyssenKrupp τοποθετήθηκαν από κοινού στη δεύτερη κατηγορία. Τέλος, όσον αφορά την παράβαση στις Κάτω Χώρες, η KONE τοποθετήθηκε στην πρώτη, η Otis στη δεύτερη και η Schindler στην τρίτη κατηγορία. Η ThyssenKrupp και η Mitsubishi τοποθετήθηκαν από κοινού στην τέταρτη κατηγορία.

Ικανό αποτρεπτικό αποτέλεσμα

12.

Προκειμένου να οριστεί το ποσό του προστίμου σε επίπεδο που θα εξασφαλίζει ικανό αποτρεπτικό αποτέλεσμα, η Επιτροπή έκρινε σκόπιμο να εφαρμόσει συντελεστή πολλαπλασιασμού στα επιβληθέντα πρόστιμα.

13.

Οι ThyssenKrupp και Otis, με τους αντίστοιχους παγκόσμιους κύκλους εργασιών τους, είναι πολύ σημαντικότεροι ανταγωνιστές από τους λοιπούς αποδέκτες. Ως εκ τούτου, και σύμφωνα με προγενέστερες αποφάσεις της, η Επιτροπή έκρινε ενδεδειγμένο να πολλαπλασιάσει τα αντίστοιχα πρόστιμα για τις ThyssenKrupp και Otis.

Αύξηση λόγω διάρκειας

14.

Ξεχωριστοί συντελεστές εφαρμόστηκαν επίσης ανάλογα με τη διάρκεια των παραβάσεων τις οποίες διέπραξε κάθε νομική οντότητα.

Επιβαρυντικές περιστάσεις

15.

Θεωρήθηκε ότι η ThyssenKrupp διέπραξε παράβαση κατ'εξακολούθηση, δεδομένου ότι οι δύο οντότητες που ελέγχοναι από την Krupp ή/και την Thyssen (πριν τη συγχώνευση των δύο επιχειρήσεων το 1999) υπήρξαν ήδη αποδέκτες προγενέστερης απόφασης της Επιτροπής που αφορούσε δραστηριότητες σύμπραξης στην υπόθεση Alloy Surcharge  (1). Το γεγονός ότι οι επιχειρήσεις είχαν επαναλάβει το ίδιο είδος συμπεριφοράς στον ίδιο ή σε διαφορετικό επιχειρηματικό τομέα φανερώνει ότι τα αρχικά πρόστιμα δεν συνέβαλαν στη μεταβολή της συμπεριφοράς τους. Η υποτροπή αυτή συνιστά επιβαρυντικό στοιχείο που δικαιολογεί αύξηση του βασικού ποσού του προστίμου που θα πρέπει να επιβληθεί στην ThyssenKrupp.

Εφαρμογή της ανακοίνωσης περί επιείκειας του 2002

16.

Οι KONE, Otis, ThyssenKrupp και Schindler υπέβαλαν αιτήσεις βάσει της ανακοίνωσης περί επιείκειας. Οι εταιρείες αυτές συνεργάστηκαν με την Επιτροπή σε διάφορες φάσεις της έρευνας με σκοπό να τύχουν της ευνοϊκής μεταχείρισης που προβλέπεται στην ανακοίνωση περί επιείκειας.

Σημείο 8 στοιχείο α) — Απαλλαγή από επιβολή προστίμου

17.

Η Otis έτυχε πλήρους απαλλαγής βάσει του σημείου 8 στοιχείο α) της ανακοίνωσης περί επιείκειας σχετικά με σύμπραξη στις Κάτω Χώρες διότι βοήθησε την Επιτροπή στη διενέργεια επιθεωρήσεων στις Κάτω Χώρες.

Σημείο 8 στοιχείο β) — Απαλλαγή από επιβολή προστίμου

18.

Σε σχέση με τις παραβάσεις στο Βέλγιο και το Λουξεμβούργο, τα στοιχεία που υπέβαλε η KONE επέτρεψαν στην Επιτροπή να διαπιστώσει παράβαση του άρθρου 81 της Συνθήκης. Ως εκ τούτου, η KONE έτυχε πλήρους απαλλαγής από το πρόστιμο σχετικά με τις παραβάσεις που διαπράχθηκαν στο Βέλγιο και το Λουξεμβούργο.

Σημείο 23 στοιχείο β) πρώτη περίπτωση (μείωση κατά 30-50 %)

19.

Τα αποδεικτικά στοιχεία που υπέβαλε η Otis σχετικά με τις συμπράξεις στο Βέλγιο και το Λουξεμβούργο συνιστούσαν σημαντική προστιθέμενη αξία σε σχέση με τα στοιχεία που είχε ήδη στην κατοχή της η Επιτροπή, και ενίσχυσαν την ικανότητα της Επιτροπής να αποδείξει την παράβαση. Η Otis ήταν η πρώτη επιχείρηση που εκπλήρωσε τους όρους που προβλέπονται στο σημείο 21 της ανακοίνωσης περί επιείκειας και της χορηγήθηκε 40 % μείωση του προστίμου για αμφότερες τις παραβάσεις. Ομοίως, τα στοιχεία που υπέβαλε η KONE σχετικά με τη σύμπραξη στη Γερμανία, καθώς και τα στοιχεία που υπέβαλε η ThyssenKrupp σχετικά με τη σύμπραξη στις Κάτω Χώρες, συνιστούσαν σημαντική προστιθέμενη αξία κατά την έννοια της ανακοίνωσης περί επιείκειας. Οι δύο αυτές επιχειρήσεις ήταν οι πρώτες που εκπλήρωσαν τους όρους που προβλέπονται στο σημείο 21 της ανακοίνωσης περί επιείκειας σε σχέση με τις αντίστοιχες συμπράξεις, και η Επιτροπή χορήγησε στην KONE 50 % μείωση του προστίμου σχετικά με την παράβαση στη Γερμανία και στην ThyssenKrupp 40 % μείωση του προστίμου σχετικά με την παράβαση στις Κάτω Χώρες.

Σημείο 23 στοιχείο β) δεύτερη περίπτωση (μείωση κατά 20-30 %)

20.

Τα αποδεικτικά στοιχεία που υπέβαλε η Otis σχετικά με τη σύμπραξη στη Γερμανία συνιστούσαν σημαντική προστιθέμενη αξία σε σχέση με τα στοιχεία που είχε ήδη στην κατοχή της η Επιτροπή, ενισχύοντας την ικανότητα της Επιτροπής να αποδείξει την παράβαση στη Γερμανία. Η Otis ήταν η δεύτερη επιχείρηση που εκπλήρωσε τους όρους που προβλέπονται στο σημείο 21 της ανακοίνωσης περί επιείκειας και της χορηγήθηκε 25 % μείωση του προστίμου για την παράβαση στη Γερμανία. Ομοίως, σε σχέση με την παράβαση στο Βέλγιο, τα στοιχεία που υπέβαλε η ThyssenKrupp συνιστούσαν σημαντική προστιθέμενη αξία κατά την έννοια της ανακοίνωσης περί επιείκειας. Η ThyssenKrupp ήταν η δεύτερη επιχείρηση που εκπλήρωσε τους όρους που προβλέπονται στο σημείο 21 της ανακοίνωσης περί επιείκειας και της χορηγήθηκε 20 % μείωση του προστίμου για την παράβαση στο Βέλγιο.

Σημείο 23 στοιχείο β) τρίτη περίπτωση (μείωση έως 20 %)

21.

Τα αποδεικτικά στοιχεία που υπέβαλε η Schindler σχετικά με τη σύμπραξη στη Γερμανία συνιστούσαν σημαντική προστιθέμενη αξία σε σχέση με τα στοιχεία που είχε ήδη στην κατοχή της η Επιτροπή, ενισχύοντας την ικανότητα της Επιτροπής να αποδείξει την παράβαση στη Γερμανία. Η Schindler ήταν η τρίτη επιχείρηση που εκπλήρωσε τους όρους που προβλέπονται στο σημείο 21 της ανακοίνωσης περί επιείκειας και της χορηγήθηκε 15 % μείωση του προστίμου για την παράβαση στη Γερμανία.

III.   ΑΠΟΦΑΣΗ

22.

Οι ακόλουθες επιχειρήσεις παραβίασαν το άρθρο 81 της Συνθήκης κατανέμοντας μεταξύ τις προσφορές και άλλες συμβάσεις στο Βέλγιο, στη Γερμανία, στο Λουξεμβούργο και στις Κάτω Χώρες, με σκοπό τον καταμερισμό των αγορών και τον καθορισμό τιμών, συμφωνώντας να εφαρμόσουν μηχανισμό αποζημίωσης σε ορισμένες περιπτώσεις, ανταλλάσσοντας πληροφορίες για τον όγκο των πωλήσεων και τις τιμές, και συμμετέχοντας σε τακτικές συναντήσεις και άλλες επαφές για τη συμφωνία και την εφαρμογή των ανωτέρω περιορισμών:

στο Βέλγιο:

α)

η Kone Corporation και η KONE Belgium SA, από τις 9 Μαΐου 1996 έως τις 29 Ιανουαρίου 2004·

β)

η United Technologies Corporation, η Otis Elevator Company και η NV OTIS SA, από τις 9 Μαΐου 1996 έως τις 29 Ιανουαρίου 2004·

γ)

η Schindler Holding Ltd και η Schindler SA/NV, από τις 9 Μαΐου 1996 έως τις 29 Ιανουαρίου 2004· και

δ)

η ThyssenKrupp AG, η ThyssenKrupp Elevator AG και η ThyssenKrupp Liften Ascenseurs NV/SA, από τις 9 Μαΐου 1996 έως τις 29 Ιανουαρίου 2004·

στη Γερμανία:

ε)

η Kone Corporation και η KONE GmbH, από την 1η Αυγούστου 1995 έως τις 5 Δεκεμβρίου 2003·

στ)

η United Technologies Corporation, η Otis Elevator Company και η Otis GmbH & Co. OHG, από την 1η Αυγούστου 1995 έως τις 5 Δεκεμβρίου 2003·

ζ)

η Schindler Holding Ltd και η Schindler Deutschland Holding GmbH, από την 1η Αυγούστου 1995 έως τις 6 Δεκεμβρίου 2000· και

η)

η ThyssenKrupp AG, η ThyssenKrupp Elevator AG, η ThyssenKrupp Aufzüge GmbH και η ThyssenKrupp Fahrtreppen GmbH, από την 1η Αυγούστου 1995 έως τις 5 Δεκεμβρίου 2003·

στο Λουξεμβούργο:

θ)

η Kone Corporation και η KONE Luxembourg SARL, από τις 7 Δεκεμβρίου 1995 έως τις 29 Ιανουαρίου 2004·

ι)

η United Technologies Corporation, η Otis Elevator Company, NV η Otis SA, General Technic-Otis SARL και η General Technic SARL, από τις 7 Δεκεμβρίου 1995 έως τις 9 Μαρτίου 2004·

κ)

η Schindler Holding Ltd και η Schindler SARL, από τις 7 Δεκεμβρίου 1995 έως τις 9 Μαρτίου 2004· και

λ)

η ThyssenKrupp AG, η ThyssenKrupp Elevator AG και η ThyssenKrupp Ascenseurs Luxembourg SARL, από τις 7 Δεκεμβρίου 1995 έως τις 9 Μαρτίου 2004·

στις Κάτω Χώρες:

μ)

η Kone Corporation και η KONE BV Liften en Roltrappen, από την 1η Ιουνίου 1999 έως τις 5 Μαρτίου 2004·

ν)

η United Technologies Corporation, η Otis Elevator Company και η Otis BV, από τις 15 Απριλίου 1998 έως τις 5 Μαρτίου 2004·

ξ)

η Schindler Holding Ltd και η Liften BV, από την 1η Ιουνίου 1999 έως τις 5 Μαρτίου 2004·

ο)

η ThyssenKrupp AG και η ThyssenKrupp Liften BV, από τις 15 Απριλίου 1998 έως τις 5 Μαρτίου 2004· και

π)

η Mitsubishi Elevator Europe BV, από τις 11 Ιανουαρίου 2000 έως τις 5 Μαρτίου 2004.

23.

Για τις παραβάσεις που αναφέρονται στην ανωτέρω αιτιολογική σκέψη, επιβάλλονται τα ακόλουθα πρόστιμα:

στο Βέλγιο:

α)

στις Kone Corporation και KONE Belgium SA, από κοινού και εις ολόκληρον: 0 EUR·

β)

στις United Technologies Corporation, Otis Elevator Company και NV OTIS SA, από κοινού και εις ολόκληρον: 47 713 050 EUR·

γ)

στις Schindler Holding Ltd και Schindler SA/NV, από κοινού και εις ολόκληρον: 69 300 000 EUR· και

δ)

στις ThyssenKrupp AG, ThyssenKrupp Elevator AG και ThyssenKrupp Liften Ascenseurs NV/SA, από κοινού και εις ολόκληρον: 68 607 000 EUR·

στη Γερμανία:

ε)

στις Kone Corporation και KONE GmbH, από κοινού και εις ολόκληρον: 62 370 000 EUR·

στ)

στις United Technologies Corporation, Otis Elevator Company και Otis GmbH & Co. OHG, από κοινού και εις ολόκληρον: 159 043 500 EUR·

ζ)

στις Schindler Holding Ltd και Schindler Deutschland Holding GmbH, από κοινού και εις ολόκληρον: 21 458 250 EUR· και

η)

στις ThyssenKrupp AG, ThyssenKrupp Elevator AG, ThyssenKrupp Aufzüge GmbH και ThyssenKrupp Fahrtreppen GmbH, από κοινού και εις ολόκληρον: 374 220 000 EUR·

στο Λουξεμβούργο:

θ)

στις Kone Corporation και KONE Luxembourg SARL, από κοινού και εις ολόκληρον: 0 EUR·

ι)

στις United Technologies Corporation, Otis Elevator Company, NV Otis SA, General Technic-Otis SARL και General Technic SARL, από κοινού και εις ολόκληρον: 18 176 400 EUR·

κ)

στις Schindler Holding Ltd και Schindler SARL, από κοινού και εις ολόκληρον: 17 820 000 EUR· και

λ)

στις ThyssenKrupp AG, ThyssenKrupp Elevator AG και ThyssenKrupp Ascenseurs Luxembourg SARL, από κοινού και εις ολόκληρον: 13 365 000 EUR·

στις Κάτω Χώρες:

μ)

στις Kone Corporation και KONE BV Liften en Roltrappen, από κοινού και εις ολόκληρον: 79 750 000 EUR·

ν)

στις United Technologies Corporation, Otis Elevator Company και Otis BV, από κοινού και εις ολόκληρον: 0 EUR·

ξ)

στις Schindler Holding Ltd και Schindler Liften BV, από κοινού και εις ολόκληρον: 35 169 750 EUR·

ο)

στις ThyssenKrupp AG και ThyssenKrupp Liften BV, από κοινού και εις ολόκληρον: 23 477 850 EUR· και

π)

στη Mitsubishi Elevator Europe BV: 1 841 400 EUR.

24.

Οι επιχειρήσεις που παρατίθενται στην προηγούμενη αιτιολογική σκέψη θέτουν αμέσως τέλος στην παράβασή τους, στο μέτρο που δεν το έχουν ήδη πράξει. Αποφεύγουν την επανάληψη οποιασδήποτε πράξης ή συμπεριφοράς όμοιας προς την παράβαση που διαπιστώθηκε στην παρούσα υπόθεση, καθώς και οποιασδήποτε πράξης ή συμπεριφοράς που έχει τον ίδιο ή παρεμφερή στόχο ή αποτέλεσμα.


(1)  Βλ. συνεκδικασθείσες υποθέσεις T-45/98 και T-47/98 Krupp Thyssen Stainless GmbH και Acciai speciali Terni SpA κατά Επιτροπής («Alloy Surcharge») Συλλ. 2001, σ. II-3757, και συνεκδικασθείσες υποθέσεις C-65/02 P και C-73/02 P, ThyssenKrupp Stainless et ThyssenKrupp Acciai speciali Terni κατά Επιτροπής, απόφαση της 14ης Ιουλίου 2005.