19.2.2009 |
EL |
Επίσημη Εφη μερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
CE 41/73 |
P6_TA(2008)0019
Ψήϕισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 17ης Ιανουαρίου 2008σχετικά με τον ρόλο των γυναικών στη βιομηχανία (2007/2197(INI))
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 2, το άρθρο 3, παράγραϕος 2, καθώς και τα άρθρα 141 και 157 της Συνθήκης ΕΚ, |
— |
έχοντας υπόψη τον Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, που υπεγράϕη στις 12 Δεκεμβρίου 2007 (1), ιδίως δε τα άρθρα του 15, 23, 27, 28 και 31, |
— |
έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 5ης Οκτωβρίου 2005 με τίτλο «Εϕαρμογή του κοινοτικού προγράμματος της Λισαβόνας: πλαίσιο πολιτικής για την ενίσχυση του μεταποιητικού τομέα της ΕΕ — προς μια πιο ολοκληρωμένη προσέγγιση της βιομηχανικής πολιτικής»(COM(2005)0474), |
— |
έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 18ης Ιουλίου 2007προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, την Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιϕερειών με τίτλο «Καταπολέμηση των διαϕορών στις αμοιβές των δύο ϕύλων»(COM(2007)0424), |
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής σχετικά με τις βιομηχανικές σχέσεις στην Ευρώπη το 2006, |
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής σχετικά με τις πρόσϕατες εξελίξεις του ευρωπαϊκού τομεακού κοινωνικού διαλόγου, που δημοσιεύθηκε το 2006, |
— |
έχοντας υπόψη τις συμβάσεις και συστάσεις της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας σχετικά με την ισότητα των ϕύλων στο εργασιακό πλαίσιο, |
— |
έχοντας υπόψη το πλαίσιο δράσης για την ίση μεταχείριση του δύο ϕύλων που υπέγραψαν οι κοινωνικοί εταίροι σε ευρωπαϊκό επίπεδο, |
— |
έχοντας υπόψη το ψήϕισμά του της 23ης Μαΐου 2007 με θέμα «Προώθηση μιας αξιοπρεπούς εργασίας για όλους» (2), |
— |
έχοντας υπόψη το ψήϕισμά του της 25ης Σεπτεμβρίου 2002σχετικά με την εκπροσώπηση των γυναικών μεταξύ των κοινωνικών εταίρων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (3), |
— |
έχοντας υπόψη το ψήϕισμά του της 3ης Φεβρουαρίου 2000σχετικά με την ανακοίνωση της Επιτροπής με τίτλο: «Γυναίκες και Επιστήμη» — κινητοποίηση των γυναικών με σκοπό τον εμπλουτισμό της ευρωπαϊκής έρευνας (4), |
— |
έχοντας υπόψη τη δημόσια ακρόαση που οργανώθηκε στις 5 Ιουνίου 2007 από την Επιτροπή Δικαιωμάτων των Γυναικών και Ισότητας των Φύλων σχετικά με τον ρόλο των γυναικών στην βιομηχανία, |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 45 του Κανονισμού του, |
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Δικαιωμάτων των Γυναικών και Ισότητας των Φύλων και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας (A6-0519/2007), |
A. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η βιομηχανία είναι στρατηγικής σημασίας στα διάϕορα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης όσον αϕορά τη δημιουργία ευημερίας και απασχόλησης και είναι σημαντικό να προστατευθεί, |
Β. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι τα στερεότυπα που εξακολουθούν να υπάρχουν κατά την επιλογή του εκπαιδευτικού και του επαγγελματικού προσανατολισμού των γυναικών συντελούν στην άνιση κατανομή των τελευταίων στον βιομηχανικό τομέα, |
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ο ρόλος των γυναικών στην βιομηχανία θα πρέπει να βασίζεται πάντοτε στις αρχές της ισότητας αμοιβών και προοπτικών σταδιοδρομίας προκειμένου να προαχθεί η ευρύτερη συμμετοχή των γυναικών και σε τομείς της βιομηχανίας που σύμϕωνα με τα στερεότυπα δεν προορίζονται για τις γυναίκες· |
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ο ρόλος των γυναικών στην βιομηχανία ποικίλλει λόγω της μεταβλητής εκπροσώπησής τους ανάλογα με τους τομείς, συγκεκριμένα δε την υπέρ-εκπροσώπησή τους σε ορισμένους (υϕαντουργία, είδη ένδυσης, κεντήματα, υποδήματα, είδη από ϕελλό, καλώδια, ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό υλικό, βιομηχανία τροϕίμων) και την υπο-εκπροσώπησή τους στους τομείς των τεχνολογιών αιχμής, με αποτέλεσμα τα προβλήματα που απαντώνται να είναι διαϕορετικά, |
Ε. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι τα εμπόδια λόγω ϕύλου εμποδίζουν την πρόοδο των γυναικών στον βιομηχανικό τομέα αλλά τώρα είναι λιγότερο εμϕανή από ό,τι παλαιοτέρα, |
ΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι στους μεν τομείς, στους οποίους οι γυναίκες αντιπροσωπεύουν το μεγαλύτερο μέρος των εργαζομένων, οι μισθοί είναι κατά κανόνα χαμηλότεροι, γεγονός το οποίο αντικατοπτρίζει δυσμενείς διακρίσεις εις βάρος των γυναικών και ότι οι συλλογικές συμβάσεις δεν λαμβάνουν επαρκώς υπόψη τη διάσταση του ϕύλου και τις ιδιαίτερες ανάγκες των γυναικών, καθώς και ότι πρέπει να καταβληθούν ισχυρότερες προσπάθειες για να εξασϕαλισθεί ότι όντως εϕαρμόζεται η ισχύουσα νομοθεσία, |
Ζ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι εργαζόμενες γυναίκες, οι οποίες απασχολούνται στη βιομηχανία, στην Ευρωπαϊκή Ένωση αντιπροσωπεύουν το 14 %, ενώ σε ορισμένες χώρες της το αντίστοιχο ποσοστό υπερβαίνει το 25 %· λαμβάνοντας υπόψη ότι εξ αυτού άνω του 21 % εργάζεται με μερική απασχόληση, ενώ το 65 % των εργαζομένων με μερική απασχόληση στον βιομηχανικό τομέα είναι γυναίκες, |
Η. |
λαμβάνοντας υπόψη τη γενική υποχρέωση των επιχειρήσεων να τηρούν την αρχή της ισότητας στο εργασιακό πλαίσιο, ανεξάρτητα από το μέγεθός τους και τον τομέα δραστηριότητάς τους· |
Θ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι γυναίκες με πρόσκαιρη, μερική, προσωρινή και μη παραδοσιακή μορϕή απασχόλησης υϕίστανται περισσότερες δυσμενείς διακρίσεις, κυρίως όταν επιθυμούν να γίνουν μητέρες, και ότι οι δυνατότητές τους για βασική, δια βίου και επαγγελματική κατάρτιση είναι κατά κανόνα μικρότερες· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι γυναίκες με πρόσκαιρη εργασία ή με μερική απασχόληση συχνά αδυνατούν να συνεισϕέρουν σταθερά σε ένα συνταξιοδοτικό ταμείο και, συνεπώς, κινδυνεύουν περισσότερο να μην έχουν επαρκές εισόδημα στο οποίο να στηριχθούν στα χρόνια που θα ακολουθήσουν, |
Ι. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ολοκληρωμένη προσέγγιση της βιομηχανικής πολιτικής, την οποία συνιστά η Επιτροπή στην προαναϕερθείσα ανακοίνωσή της της 5ης Οκτωβρίου 2005, παρόλο που περιλαμβάνει μεταξύ των στόχων της την οικονομική και κοινωνική συνοχή, δεν λαμβάνει επαρκώς υπόψη τη διάσταση του ϕύλου, |
ΙΑ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η μεταποιητική βιομηχανία, η οποία συγκεντρώνει το 86 % του γυναικείου βιομηχανικού εργατικού δυναμικού, αποτελείται κατά 99 % από μικρομεσαίες επιχειρήσεις (ΜΜΕ), οι οποίες απασχολούν περίπου το 58 % του συνολικού εργατικού δυναμικού του τομέα αυτού, |
ΙΒ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι εκείνο που χαρακτηρίζει σήμερα την εξέλιξη της εργασίας στη βιομηχανία είναι περισσότερο η διάβρωση των παραδοσιακών μορϕών εργασίας παρά η βελτίωση των όρων εργασίας και των ευκαιριών για σταδιοδρομία, ιδίως για τις γυναίκες, |
ΙΓ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχει στενή σχέση μεταξύ της έλλειψης δομών για τη ϕύλαξη των παιδιών, της μη εκούσιας προσϕυγής στην εργασία με μερική απασχόληση και της έλλειψης δυνατοτήτων κατάρτισης και βοήθειας για επαγγελματική επανένταξη, κατάσταση η οποία απειλεί να περιορίσει τις γυναίκες στις θέσεις που απαιτούν λιγότερα προσόντα και που δεν έχουν επαρκείς προοπτικές σταδιοδρομίας, |
ΙΔ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι δεν υπάρχουν στατιστικά στοιχεία αναλυόμενα ανά ϕύλο σχετικά με την κατανομή της εργασίας στις διάϕορες επαγγελματικές κατηγορίες και τα αντίστοιχα μισθολογικά επίπεδα στους διαϕόρους βιομηχανικούς τομείς, |
ΙΕ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι κίνδυνοι για την υγεία και οι τύποι επαγγελματικών ασθενειών μπορεί να διαϕέρουν για γυναίκες και άνδρες, λόγος για τον οποίον είναι σημαντικό να εξετασθούν λεπτομερέστερα οι υϕιστάμενες καταστάσεις και οι συνέπειές τους, λαμβάνοντας επίσης υπόψη τις ειδικές συνέπειες στη μητρότητα, |
ΙΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η συνεχής εκπαίδευση και η ταχύρρυθμη κατάρτιση αυξάνουν την παραγωγικότητα των γυναικών και τη συμβολή τους στην οικονομία, |
ΙΖ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ένα εργασιακό κλίμα χωρίς διακρίσεις, το οποίο ευνοεί τις επιδόσεις των εργαζομένων, τόσο ανδρών όσο και γυναικών, και η δημιουργία περιβάλλοντος στο οποίο κάθε άτομο θα είναι σεβαστό και θα αναγνωρίζονται οι στόχοι του, αποτελεί το μόνο στοιχείο που είναι απολύτως απαραίτητο, |
1. |
υπογραμμίζει τον ρόλο των γυναικών στην βιομηχανία και ενθαρρύνει την προώθησή τους σε πλαίσιο σεβασμού της ισότητας αμοιβών, όρων εργασίας, ευκαιριών σταδιοδρομίας και επαγγελματικής κατάρτισης, καθώς και σε πλαίσιο σεβασμού της μητρότητας και της πατρότητας ως θεμελιωδών αξιών της κοινωνίας· |
2. |
ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να προωθήσουν προγράμματα γυναικείας επιχειρηματικότητας στον βιομηχανικό τομέα και να υποστηρίξουν οικονομικά τη δημιουργία γυναικείων επιχειρήσεων· |
3. |
υπογραμμίζει ότι είναι ανάγκη να ενθαρρύνονται οι γυναίκες που εργάζονται στη βιομηχανία να αποκτούν διαρκώς τα προσόντα που χρειάζονται για να επιτυγχάνουν στη σταδιοδρομία τους· |
4. |
εϕιστά την προσοχή στο γεγονός ότι πολλά είναι τα αίτια που καθορίζουν κάθε στάδιο της εξέλιξης της σταδιοδρομίας και τα οποία οδηγούν σε αϕιλόξενο για τις γυναίκες κλίμα στη βιομηχανία, όπως πρακτικές πρόσληψης που εκ των πραγμάτων δημιουργούν ϕραγμούς στην είσοδο των γυναικών, διαϕορετικά κριτήρια για γυναίκες και για άνδρες, ανομοιομορϕία στην κατανομή των θέσεων απασχόλησης υψηλών προσόντων, καθώς και μισθολογικές διαϕορές μεταξύ ανδρών και γυναικών· εκτιμά, συνεπώς, ότι κάθε ένα από αυτά τα υποκείμενα αίτια μπορεί να αντιμετωπισθεί μέσω ειδικών στρατηγικών που θα χαράξουν η Επιτροπή και τα κράτη μέλη· |
5. |
αναγνωρίζει την ανάγκη ολοκληρωμένης βιομηχανικής πολιτικής που θα λαμβάνει υπόψη την ανταγωνιστικότητα, απαραίτητη κινητήρια δύναμη, ενώ ταυτόχρονα θα διασϕαλίζει τα κοινωνικά και οικονομικά δικαιώματα των εργαζομένων· |
6. |
ζητεί από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να καλέσουν τις μεγάλες επιχειρήσεις να εκπονήσουν και εϕαρμόσουν προγράμματα ισότητας που θα έχουν διαπραγματευτεί οι ίδιες και τα οποία θα είναι υποχρεωτικά, καθώς επίσης να ενθαρρύνουν τις μικρομεσαίες επιχειρήσεις να πράξουν αντίστοιχα· |
7. |
υποστηρίζει ότι η προώθηση μιας αξιοπρεπούς εργασίας αποτελεί αναπόσπαστο στοιχείο των αξιών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και ζητεί από τα κράτη μέλη να λάβουν αποτελεσματικά μέτρα για την τήρηση των κοινωνικών προτύπων και την εξασϕάλιση αξιοπρεπούς εργασίας στους διαϕόρους βιομηχανικούς τομείς, που θα εξασϕαλίζουν αξιοπρεπή εισοδήματα για τους εργαζομένους και ιδιαίτερα για τις εργαζόμενες γυναίκες, δικαίωμα στην ασϕάλεια και την υγεία στο χώρο εργασίας, στην κοινωνική προστασία και στη συνδικαλιστική ελευθερία και, με τον τρόπο αυτό, θα συμβάλουν σε μεγάλο βαθμό στην εξάλειψη πάσης μορϕής διακρίσεων στην εργασία μεταξύ ανδρών και γυναικών· |
8. |
ζητεί από τα κράτη μέλη να λάβουν όλα τα απαραίτητα μέτρα για την αποτελεσματική καταπολέμηση της εκμετάλλευσης των γυναικών στην εργασία, που παρατηρείται σε ορισμένους κυρίως τομείς, όπως σε αυτόν της κλωστοϋϕαντουργίας, προκειμένου να καθίστανται σεβαστά τα θεμελιώδη δικαιώματα των εργαζομένων, ιδιαίτερα των γυναικών, και να εμποδίζεται το κοινωνικό ντάμπινγκ· |
9. |
είναι της γνώμης ότι ο ρόλος των γυναικών σε όλους τους τομείς της βιομηχανίας δεν μπορεί να εξετασθεί χωριστά από την κατάσταση της βιομηχανίας στην Ευρωπαϊκή Ένωσης γενικότερα, τις προκλήσεις που αντιμετωπίζει η βιομηχανία στην ΕΕ, και την ανάγκη κατάλληλης αντιμετώπισής τους· |
10. |
χαιρετίζει το γεγονός ότι, σύμϕωνα με τις τελευταίες διαθέσιμες στατιστικές, οι εξαγωγές σε τρίτες χώρες σε πολλούς τομείς έχουν διατηρήσει το ποσοστό τους στον συνολικό κύκλο εργασιών, πράγμα που αποτελεί σημάδι της ανταγωνιστικότητας της ΕΕ στους τομείς αυτούς· εκϕράζει, ωστόσο, την ανησυχία του για τη στασιμότητα της εγχώριας ζήτησης σε ορισμένα κράτη μέλη, για τις αυξημένες εισαγωγές από τρίτες χώρες, και για τη συνέχιση του ϕαινομένου των απωλειών θέσεων εργασίας στον τομέα αυτό στην ΕΕ, που συχνά θίγουν τις γυναίκες· |
11. |
εμμένει στην ανάγκη να ληϕθούν επειγόντως μέτρα για την πλήρη και αποτελεσματική εϕαρμογή της οδηγίας 75/117/ΕΟΚ (5) με σκοπό την καταπολέμηση των διακρίσεων σε ό,τι αϕορά τα επίπεδα των αμοιβών, κυρίως με τη μεγαλύτερη ανάμιξη των συνδικαλιστικών οργανώσεων και την εκπόνηση τομεακών προγραμμάτων κατά ϕάσεις με συγκεκριμένους στόχους, ώστε να μπορέσει να τεθεί τέρμα στις άμεσες και έμμεσες μισθολογικές διακρίσεις· |
12. |
ζητεί από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να λάβουν όλα τα απαραίτητα μέτρα για να εξασϕαλίσουν προστασία από την σεξουαλική παρενόχληση και την παρενόχληση λόγω ϕύλου· |
13. |
θεωρεί σημαντικό να δημιουργηθεί μία ενδελεχής μέθοδος ανάλυσης των καθηκόντων, που θα μπορεί να προστατεύει τα δικαιώματα σε ό,τι αϕορά την ίση αμοιβή ανδρών και γυναικών· |
14. |
θεωρεί σημαντική την αξιολόγηση των προγραμμάτων στο πλαίσιο της πρωτοβουλίας EQUAL σε σχέση με την αξιοποίηση της εργασίας για την προώθηση της ισότητας και υπογραμμίζει πόσο είναι σημαντικό να στηρίζονται πειραματικά προγράμματα για την ενδελεχέστερη ανάλυση των καθηκόντων που αποσκοπούν στην προστασία των δικαιωμάτων σε ό,τι αϕορά την ίση αμοιβή γυναικών και ανδρών και που θα αξιοποιούν τα άτομα και τα επαγγέλματα· |
15. |
εμμένει ως προς την ανάγκη ενθάρρυνσης πρωτοβουλιών που θα συμβάλλουν στην ανάπτυξη και εϕαρμογή εντός των επιχειρήσεων θετικών δράσεων και πολιτικής ανθρώπινων πόρων που θα προωθούν την ισότητα μεταξύ γυναικών και ανδρών, αξιοποιώντας επίσης στρατηγικές ευαισθητοποίησης και κατάρτισης που θα καταστήσουν δυνατές την προώθηση, μεταϕορά και ενσωμάτωση επιτυχημένων πρακτικών στις οργανώσεις και στις επιχειρήσεις· |
16. |
ζητεί από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη μεγαλύτερη κινητοποίηση, ευαισθητοποίηση και έλεγχο των επιχειρήσεων όσον αϕορά τη συμμόρϕωσή τους με τους κώδικες δεοντολογίας και τα κριτήρια που έχουν σχέση με την κοινωνική ευθύνη των επιχειρήσεων, στην καθημερινή τους εργασία, καθώς και την εξασϕάλιση καλύτερων συνθηκών εργασίας, προσέχοντας ιδιαίτερα τα ωράρια, μεριμνώντας για τον σεβασμό των δικαιωμάτων των εργαζομένων σε περίπτωση μητρότητας και πατρότητας, ιδίως δε εξασϕαλίζοντας την εργασιακή επανένταξη μετά την άδεια μητρότητας ή τη γονική άδεια, για το συνδυασμό εργασίας και οικογενειακής ζωής, και ζητεί την κατοχύρωση αυτών των δικαιωμάτων μέσω νομοθεσίας· επιμένει στην ανάγκη δημιουργίας συνθηκών που θα διευκολύνουν τον καταμερισμό των οικογενειακών ευθυνών· |
17. |
συνιστά μεγαλύτερη επιλογή στο χώρο εργασίας, δίδοντας έτσι τη δυνατότητα σε άνδρες και γυναίκες να έχουν περισσότερες επιλογές για την ανάπτυξη της οικογενειακής ζωής και της επαγγελματικής τους σταδιοδρομίας ταυτόχρονα· πιστεύει ότι η εργασία πρέπει να είναι πιο άμεσα διαθέσιμη σε άνδρες και γυναίκες κατά τρόπον ώστε να ταιριάζει με τις μεταβαλλόμενες ανάγκες τους· |
18. |
καλεί τα κράτη μέλη να εισαγάγουν καλύτερα, πιο ευέλικτα συστήματα συνταξιοδότησης, τα δικαιώματα στα οποία θα μπορούν να μεταϕέρονται· επαναλαμβάνει τη θέση του κατά την πρώτη ανάγνωση επί της πρότασης οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη βελτίωση της μεταϕοράς συνταξιοδοτικών δικαιωμάτων (6)· |
19. |
επισημαίνει την ανάγκη ύπαρξης δικτύου αξιόπιστων κοινωνικών υπηρεσιών και ευελιξίας στις δομές που αϕορούν τα παιδιά προσχολικής και πρώτης σχολικής ηλικίας, προκειμένου να βοηθούνται οι εργαζόμενες γυναίκες κατά την περίοδο που ασχολούνται με την ανατροϕή των παιδιών τους· |
20. |
υπογραμμίζει ότι τα πολύωρα ωράρια εργασίας θέτουν τους εργαζομένους υπό έντονη πίεση και έχουν αρνητικό αντίκτυπο στην υγεία, την ευεξία τους και την ικανοποίησή τους από τη ζωή· |
21. |
καλεί τα κράτη μέλη να εξαίρουν τις επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται υπέρ της ισότητας μεταξύ ανδρών και γυναικών, ευνοώντας τον συνδυασμό της επαγγελματικής με την οικογενειακή ζωή, προκειμένου να συμβάλουν στη διάδοση των ορθών πρακτικών στον τομέα αυτό· |
22. |
τονίζει την ανάγκη να εξασϕαλισθεί ότι τα μέτρα που θα ληϕθούν για τον συνδυασμό της επαγγελματικής με την οικογενειακή και ιδιωτική ζωή δεν θα οδηγούν σε διαχωρισμό των ρόλων ή σε στερεότυπα βάσει του ϕύλου όσον αϕορά τους ρόλους των ανδρών και των γυναικών, και ότι θα ευθυγραμμίζονται με τις προτεραιότητες του Χάρτη πορείας για την ισότητα 2006-2010, κυρίως σε ό,τι αϕορά την πλήρη και ίση συμμετοχή των γυναικών στην αγορά εργασίας και την οικονομική τους ανεξαρτησία, και ζητεί από τα κράτη μέλη να εξασϕαλίσουν γενικευμένη πρόσβαση σε προσιτές κοινωνικές υπηρεσίες, όπως βρεϕικοί σταθμοί, νηπιαγωγεία, απασχόληση των παιδιών κατά τον ελεύθερο χρόνο τους και ϕροντίδα των ηλικιωμένων, υπηρεσίες που, σε αντίθετη περίπτωση, υπάρχει η τάση να παρέχονται από γυναίκες· ζητεί την παροχή αποτελεσματικής τεχνικής και, όπου είναι δυνατόν, οικονομικής υποστήριξης ή κινήτρων για τους εργοδότες των ΜΜΕ, με στόχο την εϕαρμογή αυτών των πολιτικών και πρακτικών· |
23. |
υπογραμμίζει τη σπουδαιότητα της διαπραγμάτευσης και των συλλογικών συμβάσεων για την καταπολέμηση των διακρίσεων εις βάρος των γυναικών, ιδίως σε ό,τι αϕορά την πρόσβαση στην απασχόληση, την αμοιβή, τους όρους εργασίας, την εξέλιξη της σταδιοδρομίας και την επαγγελματική κατάρτιση· |
24. |
ζητεί από την Επιτροπή και τους τομεακούς κοινωνικούς εταίρους να ορίσουν υψηλές προδιαγραϕές για την προστασία της υγείας στον χώρο εργασίας, οι οποίες θα λαμβάνουν υπόψη τη διάσταση του ϕύλου, και ιδιαίτερα την προστασία της μητρότητας, σε επίπεδο έρευνας, ελέγχου και μέτρων πρόληψης· σημειώνει ότι υπάρχει υπερεκπροσώπηση των γυναικών σε τομείς στους οποίους η συνεχής επανάληψη των αυτών κινήσεων ευθύνεται για επαγγελματικές ασθένειες, όπως διαταραχές του μυοσκελετικού συστήματος, και ότι πρέπει να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή σε αυτές τις παθολογίες· |
25. |
ενθαρρύνει την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να αναπτύξουν περαιτέρω τη διάσταση του ϕύλου στις εθνικές μελέτες, δημοσκοπήσεις και έρευνες· |
26. |
τονίζει το γεγονός ότι οι περισσότερες μελέτες σχετικά με τους εργαζομένους πένητες καταδεικνύουν ότι τα νοικοκυριά με ένα μόνο εισόδημα, ιδίως αυτά στα οποία το εισόδημα προέρχεται από τις γυναίκες, είναι ιδιαίτερα ευάλωτα στη ϕτώχεια· τονίζει ότι η εξάλειψη της ϕτώχειας και του κοινωνικού αποκλεισμού πρέπει να εξακολουθήσει να αποτελεί πολιτική προτεραιότητα για την Ευρωπαϊκή Ένωση· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να ορίσουν και να επιδιώξουν ϕιλόδοξους στόχους μείωσης του αριθμού των εργαζομένων πενήτων στην Ευρώπη· |
27. |
καλεί την Επιτροπή να προωθήσει πολιτικές και προγράμματα επαγγελματικής κατάρτισης για τις γυναίκες, μεταξύ των οποίων και προγράμματα ανάπτυξης των δεξιοτήτων στον τομέα των ηλεκτρονικών υπολογιστών, προκειμένου να αυξηθεί η συμμετοχή τους σε διάϕορους τομείς δραστηριότητας, λαμβάνοντας υπόψη τους διαθέσιμους οικονομικούς πόρους σε τοπικό, εθνικό και κοινοτικό επίπεδο και παρέχοντας μεγαλύτερα κίνητρα για την χρησιμοποίηση αυτών των πολιτικών και προγραμμάτων τόσο από τις μεγάλες επιχειρήσεις όσο και από τις ΜΜΕ· |
28. |
ζητεί από την Επιτροπή να ενισχύσει τη στήριξη των προγραμμάτων επαγγελματικής κατάρτισης για γυναίκες εντός των ΜΜΕ του βιομηχανικού κλάδου, και να στηρίξει την έρευνα και την καινοτομία, σύμϕωνα με το έβδομο πρόγραμμα πλαίσιο και τις διατάξεις του Ευρωπαϊκού Χάρτη Μικρών Επιχειρήσεων, ο οποίος εγκρίθηκε στο Παράρτημα ΙΙ των συμπερασμάτων της Προεδρίας του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου στη Santa Maria da Feira στις 19 και 20 Ιουνίου του 2000· |
29. |
ζητεί από την Επιτροπή να στηρίξει την παιδεία, την ανώτερη εκπαίδευση και την επαγγελματική κατάρτιση· επισημαίνει ότι η παιδεία είναι ο κύριος δρόμος που μπορούν να ακολουθήσουν οι γυναίκες για να αντεπεξέλθουν σε μια εργασιακή αγορά διαχωρισμένη με βάση το ϕύλο· |
30. |
ζητεί να υπάρξει η ευρύτερη δυνατή διάδοση του στρατηγικού χρονοδιαγράμματος έρευνας της Ευρωπαϊκής Τεχνολογικής Πλατϕόρμας για το Μέλλον του τομέα της κλωστοϋϕαντουργίας και των ειδών ένδυσης και προτρέπει όλους τους ϕορείς να στραϕούν σε καινοτόμους τεχνολογίες και επιχειρηματικά πρότυπα που προβλέπουν μια ισόρροπη συμμετοχή γυναικών και ανδρών σε όλα τα επίπεδα· |
31. |
εκϕράζει τη λύπη του για τη χαμηλή συμμετοχή των γυναικών στις οργανώσεις των κοινωνικών εταίρων και ζητεί από αυτούς να ενισχύσουν την περί ισότητας των ϕύλων κατάρτιση των διαπραγματευόμενων τις συλλογικές συμβάσεις και των άλλων αρμοδίων για αυτές, και να ενδυναμώσουν τη συμμετοχή των γυναικών εντός των οργάνων λήψεως των αποϕάσεών τους· |
32. |
ζητεί από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να προωθήσουν την ισόρροπη συμμετοχή γυναικών και ανδρών στα διοικητικά συμβούλια των επιχειρήσεων, ιδιαίτερα όταν τα κράτη μέλη είναι μέτοχοι στις επιχειρήσεις αυτές· |
33. |
τονίζει την ανάγκη ενθάρρυνσης της δημιουργίας δικτύων γυναικών εντός μεμονωμένων εταιριών, μεταξύ εταιριών του αυτού βιομηχανικού τομέα και μεταξύ των διαϕόρων βιομηχανικών τομέων· |
34. |
εκϕράζει τη λύπη του για το χαμηλό ποσοστό γυναικών στον τομέα των τεχνολογιών αιχμής και υπογραμμίζει τη σημασία των εκπαιδευτικών μορϕωτικών προγραμμάτων και των προγραμμάτων κατάρτισης στην επιστήμη και την τεχνολογία, που εξασϕαλίζουν την ποιότητα και διαϕοροποίηση των ευκαιριών κατάρτισης για τις γυναίκες στα διάϕορα κράτη μέλη και την προώθηση της επιλογής των επιστημονικών και τεχνολογικών σπουδών από τις νέες κοπέλες· |
35. |
καλεί τα κράτη μέλη και την Επιτροπή να αναπτύξουν και εϕαρμόσουν στρατηγικές για την εξάλειψη των ανισοτήτων στο εργασιακό περιβάλλον και στην εξέλιξη της σταδιοδρομίας των γυναικών που εργάζονται στους επιστημονικούς και τεχνολογικούς τομείς· |
36. |
θεωρεί ότι είναι σημαντικό να διαδοθούν οι υπάρχουσες καλές πρακτικές σε ό,τι αϕορά την συμμετοχή των γυναικών στη βιομηχανική έρευνα και στις βιομηχανίες αιχμής· επιμένει, ως προς το σημείο αυτό, ότι είναι σημαντικό οι ιθύνοντες των βιομηχανικών επιχειρήσεων, στις οποίες η συμμετοχή των γυναικών είναι μειωμένη, να ευαισθητοποιηθούν σε ό,τι αϕορά τη διάσταση του ϕύλου, η συνειδητοποίηση δε αυτή πρέπει να εκϕρασθεί με αριθμητικούς στόχους· |
37. |
ενθαρρύνει τα κράτη μέλη και την Επιτροπή να λαμβάνουν υπόψη σε κάθε συναϕή πολιτική τους την ειδική κατάσταση των γυναικών στη βιομηχανία, ιδίως δε στους τομείς που πλήττονται από τις διαρθρωτικές αλλαγές και από μέτρα στο πλαίσιο του παγκόσμιου εμπορίου, τόσο όσον αϕορά τα ζητήματα απασχόλησης και επαγγελματικής κατάρτισης όσο και την υγεία και την ασϕάλεια στον χώρο εργασίας· |
38. |
τονίζει την ανάγκη επανακατάρτισης των γυναικών που αναγκάσθηκαν να σταματήσουν την καριέρα τους, προκειμένου να ενισχυθεί η απασχολησιμότητά τους· καλεί τα κράτη μέλη να αυξήσουν τις δυνατότητες δια βίου μάθησης· |
39. |
αναγνωρίζει ότι ορισμένες περιοχές χαρακτηρίζονται από υψηλή συγκέντρωση επιχειρήσεων του τομέα της κλωστοϋϕαντουργίας και των ειδών ένδυσης, από τον οποίο εξαρτάται σε μεγάλο βαθμό η απασχόληση των γυναικών, ιδίως των προερχομένων από τις λιγότερο ευνοημένες περιοχές της ΕΕ· ζητεί να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή, κυρίως όσον αϕορά την εισαγωγή προϊόντων προερχόμενων από τρίτες χώρες· |
40. |
επιμένει ως προς την ανάγκη στήριξης της ανάπτυξης των μειονεκτουσών περιοχών, των περιοχών με μόνιμα διαρθρωτικά μειονεκτήματα, των εξόχως απόκεντρων περιοχών καθώς και των περιοχών που επλήγησαν πρόσϕατα από αποβιομηχάνιση ή αναδιάρθρωση της βιομηχανίας, προκειμένου να ενισχυθεί η οικονομική και κοινωνική συνοχή και η κοινωνική ένταξη των γυναικών σε αυτές τις ζώνες και περιοχές· |
41. |
εκτιμά ότι οι μετεγκαταστάσεις έχουν πλήξει βιομηχανίες με μεγάλα ποσοστά γυναικείου εργατικού δυναμικού, όπως η κλωστοϋϕαντουργία, η βιομηχανία ειδών ένδυσης, υποδημάτων, καλωδίων, κεραμευτικών υλών, ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού υλικού και διάϕορες βιομηχανίες του κλάδου τροϕίμων, και ότι η κατάσταση αυτή πλήττει εντονότερα τα κράτη μέλη με μικρότερη οικονομική ανάπτυξη, προκαλώντας ανεργία και θέτοντας σε κίνδυνο την οικονομική και κοινωνική συνοχή· |
42. |
επιμένει στην ανάγκη παρακολούθησης των μετεγκαταστάσεων επιχειρήσεων στα κράτη μέλη της ΕΕ και στον αναπροσανατολισμό της πολιτικής χορήγησης κοινοτικών πόρων που αποσκοπούν στη διασϕάλιση της απασχόλησης και της περιϕερειακής ανάπτυξης· |
43. |
ζητεί να μη χορηγούνται κοινωνικές ενισχύσεις προς επιχειρήσεις οι οποίες, αϕού επωϕελήθηκαν από αυτές σε ένα κράτος μέλος, μεταϕέρουν τις παραγωγικές τους δραστηριότητες σε άλλη χώρα χωρίς να έχουν τηρήσει στο ακέραιο τις συμϕωνίες που έχουν συναϕθεί με το πρώτο κράτος μέλος· |
44. |
συνιστά στην Επιτροπή να παρακολουθεί προσεκτικά τις παρούσες διαδικασίες παύσης λειτουργίας και μετεγκατάστασης βιομηχανικών επιχειρήσεων και, σε περίπτωση παρατυπιών, να απαιτεί από αυτές την επιστροϕή των ενισχύσεων που τους έχουν χορηγηθεί· |
45. |
ζητεί από τα κράτη μέλη και την Επιτροπή, κατά την κατανομή ενισχύσεων από το Ευρωπαϊκό Ταμείο Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση, να λαμβάνουν υπόψη τη διάσταση του ϕύλου, ώστε οι ενισχύσεις αυτές να μπορούν να περιέρχονται επίσης σε τομείς με υψηλή συμμετοχή των γυναικών στο εργατικό δυναμικό· |
46. |
τονίζει την ανάγκη επικέντρωσης σε ελεγχόμενες διαρθρωτικές μεταβολές στη βιομηχανία κλωστοϋϕαντουργικών προϊόντων καθώς και την ανάγκη καθοδήγησης και ενθάρρυνσης των γυναικών να επιμορϕώνονται προκειμένου να βελτιώσουν την «απασχολησιμότητά»τους στους αναπτυσσόμενους βιομηχανικούς κλάδους· |
47. |
υπογραμμίζει τη σημασία των κοινοτικών προγραμμάτων που ενθαρρύνουν τη δημιουργία εμπορικών σημάτων, την υπεράσπιση της ονομασίας προέλευσης και την προώθηση στο εξωτερικό κοινοτικών προϊόντων βιομηχανικών τομέων στους οποίους υπερισχύει το γυναικείο εργατικό δυναμικό, κυρίως δε μέσω επαγγελματικών και διεθνών εμπορικών εκθέσεων, προωθώντας με τον τρόπο αυτό την εργασία των γυναικών και εξασϕαλίζοντας την απασχόλησή τους· |
48. |
εκτιμά ότι, όταν η Επιτροπή λαμβάνει μέτρα, κυρίως στο πλαίσιο των διαπραγματεύσεων του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου (ΠΟΕ), είναι απαραίτητο να λαμβάνονται υπόψη η συγκυρία και τα ειδικά χαρακτηριστικά κάθε τομέα, οι δυνατότητες και οι προκλήσεις που αντιμετωπίζει κάθε τομέας και οι δυσχέρειες με τις οποίες έρχεται αντιμέτωπο κάθε κράτος μέλος, κυρίως σε ό,τι αϕορά την απασχόληση και τα δικαιώματα των γυναικών· |
49. |
εμμένει στην προστασία των δικαιωμάτων των εργαζομένων, ανδρών και γυναικών, κατά τις διαδικασίες αναδιάρθρωσης των βιομηχανικών επιχειρήσεων, στην ανάγκη να εξασϕαλίζεται απόλυτα στα όργανά τους, ιδίως στις ευρωπαϊκές επιτροπές επιχειρήσεων, και καθ' όλη τη διαδικασία, η παροχή πληροϕοριών και η δυνατότητα αποϕασιστικής παρέμβασης, συμπεριλαμβανομένου του δικαιώματος αρνησικυρίας, καθώς και στην ανάγκη καθορισμού των κριτηρίων για τις αποζημιώσεις που θα οϕείλονταν στις εργαζόμενες και στους εργαζόμενους σε περίπτωση που η επιχείρηση δεν έχει τηρήσει τις συμβατικές υποχρεώσεις της· |
50. |
θεωρεί ότι είναι σημαντικό να διευκολύνεται η εργασιακή επανένταξη των εργαζομένων μετά από διακοπή της σταδιοδρομίας τους· |
51. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήϕισμα στο Συμβούλιο και την Επιτροπή. |
(1) ΕΕ C 303 της 14.12.2007, σ. 1.
(2) Κείμενα που εγκρίθηκαν, την ημερομηνία αυτή, P6_TA(2007)0206.
(3) ΕΕ C 273 Ε της 14.11.2003, σ. 169.
(4) ΕΕ C 309 της 27.10.2000, σ. 57.
(5) Οδηγία 75/117/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 10ης Φεβρουαρίου 1975περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών που αϕορούν την εϕαρμογή της αρχής της ισότητας των αμοιβών μεταξύ εργαζομένων ανδρών και γυναικών (ΕΕ L 45 της 19.2.1975, σ. 19).
(6) Κείμενα που εγκρίθηκαν στις 20.6.2007, Ρ6_ΤΑ(2007)0269.