52007PC0352

Πρόταση Αποφασησ του Συμβουλίου για τη σύναψη της συμφωνίας επιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Αραβικής Δημοκρατίας της Αιγύπτου /* COM/2007/0352 τελικό - CNS 2007/0124 */


[pic] | ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ |

Βρυξέλλες, 25.6.2007

COM(2007) 352 τελικό

2007/0124 (CNS)

Πρόταση

ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

για τη σύναψη της συμφωνίας επιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Αραβικής Δημοκρατίας της Αιγύπτου

(υποβληθείσα από την Επιτροπή)

ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ

1. Η ευρωμεσογειακή συμφωνία για τη σύνδεση των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους αφενός, και της Αραβικής Δημοκρατίας της Αιγύπτου αφετέρου, υπεγράφη στις 25 Ιουνίου 2001. Στο άρθρο 43 της συμφωνίας αυτής η επιστημονική και τεχνολογική συνεργασία αναφέρεται ως τομέας που παρουσιάζει ιδιαίτερο ενδιαφέρον και προοπτικές και προβλέπεται, μεταξύ άλλων, η δημιουργία μόνιμων δεσμών μεταξύ των επιστημονικών κοινοτήτων των δύο Μερών.

2. Στο πλαίσιο της προώθησης μιας φιλόδοξης διεθνούς διάστασης του Ευρωπαϊκού Χώρου Έρευνας (βλ. ανακοίνωση της Επιτροπής COM (2001) 346 τελικό της 25ης Ιουνίου 2001, «Η διεθνής διάσταση του ευρωπαϊκού χώρου της έρευνας»), η Επιτροπή υπογράμμισε την ανάγκη ενίσχυσης της συνεργασίας με τις μεσογειακές χώρες εταίρους στους τομείς της επιστήμης, της τεχνολογίας και της καινοτομίας με σκοπό την προαγωγή της κοινωνικοοικονομικής προόδου στο σύνολο της ευρωμεσογειακής ζώνης.

3. Στις 29 Μαΐου 2002, ο υπουργός ανώτερης εκπαίδευσης και υπουργός επικρατείας αρμόδιος για θέματα επιστημονικής έρευνας της Αραβικής Δημοκρατίας της Αιγύπτου διαβίβασε στον Επίτροπο Philippe Busquin επιστολή στην οποία εξέφραζε την ικανοποίηση των αρχών και της επιστημονικής κοινότητας της Αιγύπτου για τις υπό εξέλιξη δραστηριότητες επιστημονικής συνεργασίας και ζητούσε τη διεξαγωγή διαπραγματεύσεων με την Κοινότητα επί συμφωνίας επιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας με σκοπό τη συμπλήρωση και ενίσχυση της υφιστάμενης συνεργασίας, δίνοντας έμφαση στην περιφερειακή συνεργασία.

4. Πραγματοποιήθηκαν διερευνητικές συναντήσεις με τις αιγυπτιακές αρχές που είναι αρμόδιες για θέματα επιστημονικής και τεχνολογικής πολιτικής, καθώς και με εκπροσώπους της επιστημονικής κοινότητας της χώρας, με σκοπό την εκτίμηση του επιστημονικού δυναμικού της Αιγύπτου και των δυνατοτήτων ενίσχυσης της συμμετοχής της σε ερευνητικές δραστηριότητες αμοιβαίου ενδιαφέροντος με την Ευρωπαϊκή Κοινότητα.

Από τις επαφές αυτές επιβεβαιώθηκε ότι η ενίσχυση της επιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας με την Αίγυπτο θα παρουσιάζει αμοιβαίο ενδιαφέρον για τα δύο Μέρη. Εν κατακλείδι, κρίθηκε ότι θα είναι όντως προς το συμφέρον της Κοινότητας να ανταποκριθεί θετικά στο αίτημα της Αιγύπτου και ότι μια συμφωνία επιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας θα είναι το ενδεδειγμένο μέσο συμπλήρωσης της υφιστάμενης συνεργασίας και επέκτασης της συνεργασίας αυτής σε διεθνές και περιφερειακό επίπεδο.

5. Κατά συνέπεια, η ΓΔ RTD κίνησε, στις 14 Νοεμβρίου 2002, τη διαδικασία λήψης εντολής διαπραγμάτευσης μιας τέτοιας συμφωνίας επιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας. Στις 12 Μαρτίου 2003 η Επιτροπή διαβίβασε στο Συμβούλιο σύσταση για την έκδοση εντολής διαπραγμάτευσης και στις 14 Απριλίου 2003 το Συμβούλιο εξέδωσε απόφαση με την οποία εξουσιοδότησε την Επιτροπή να διαπραγματευθεί συμφωνία επιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας με την Αίγυπτο.

6. Οι διαπραγματεύσεις της συμφωνίας διεξήχθησαν σύμφωνα με τις οδηγίες διαπραγμάτευσης που επισυνάπτονται στην απόφαση του Συμβουλίου της 14ης Απριλίου 2003. Οι διαπραγματεύσεις αυτές κατέληξαν στο συνημμένο σχέδιο συμφωνίας και παραρτημάτων αυτής, το οποίο μονογραφήθηκε στις 4 Μαρτίου 2004 από τους εξουσιοδοτημένους εκπροσώπους των δύο Μερών, έπειτα από δύο συνεδρίες διαπραγμάτευσης.

7. Στις 9 Ιουλίου 2004, η Επιτροπή υπέβαλε στο Συμβούλιο πρόταση απόφασης του Συμβουλίυ με την οποία εξουσιοδότησε την υπογραφή της προαναφερόμενης συμφωνίας. Το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση αυτή στις 31 Ιανουαρίου 2005 και η επισυναπτόμενη συμφωνία και τα παραρτήματά της υπογράφηκαν στις 21 Ιουνίου 2005 στο Κάιρο από τον Επίτροπο J. Potočnik.

8. Η συμφωνία βασίζεται στις αρχές του αμοιβαίου οφέλους, της εκατέρωθεν παροχής πρόσβασης στα προγράμματα και στις δραστηριότητες αλλήλων στους τομείς που καλύπτει η συμφωνία, της μη διακριτικής μεταχείρισης, της αποτελεσματικής προστασίας της διανοητικής ιδιοκτησίας και του δίκαιου επιμερισμού των δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας. Η συμμετοχή σε έμμεσες δράσεις εγκατεστημένων στην Αραβική Δημοκρατία της Αιγύπτου νομικών οντοτήτων υπόκειται στους όρους και τις προϋποθέσεις για νομικές οντότητες σε τρίτες χώρες που καθορίζονται στην απόφαση που εξέδωσαν το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο βάσει του άρθρου 167 της συνθήκης ΕΚ, στους δημοσιονομικούς κανονισμούς της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και σε οιαδήποτε άλλη εφαρμοστέα διάταξη του κοινοτικού δικαίου.

9. Δυνάμει του κανονισμού αριθ. 1/1958[1], η Ευρωπαϊκή Κοινότητα υποχρεούται να συντάσσει έγγραφα γενικής εφαρμογής στις επίσημες γλώσσες όλων των κρατών μελών. Η συμφωνία πρέπει να συναφθεί κατά τρόπο ώστε τα κείμενα στις γλώσσες των νέων κρατών μελών να είναι αυθεντικά. Αυτό θα επιτευχθεί με ανταλλαγή επιστολών.

10. Ενόψει των ανωτέρω, η Επιτροπή προτείνει στο Συμβούλιο :

- να εγκρίνει εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και κατόπιν διαβούλευσης με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, τη συμφωνία επιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Αραβικής Δημοκρατίας της Αιγύπτου·

- να κοινοποιήσει στις αιγυπτιακές αρχές την ολοκλήρωση, από πλευράς Ευρωπαϊκής Κoινότητας, των απαιτούμενων διαδικασιών για την έναρξη ισχύoς της συμφωνίας.

2007/0124 (CNS)

Πρόταση

ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

για τη σύναψη της συμφωνίας επιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Αραβικής Δημοκρατίας της Αιγύπτου

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 170 σε συνδυασμό με το άρθρο 300, παράγραφος 2, πρώτο εδάφιο, πρώτη πρόταση, και παράγραφος 3, πρώτο εδάφιο.

την πρόταση της Επιτροπής[2],

τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου[3],

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1) Η Επιτροπή έχει διαπραγματευτεί, εξ ονόματος της Κοινότητας, συμφωνία επιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας με την Αίγυπτο.

(2) Υπό την επιφύλαξη ενδεχόμενης σύναψής της σε μεταγενέστερη ημερομηνία, η συμφωνία που μονογραφήθηκε στις 4 Μαρτίου 2004 υπογράφηκε στις 21 Ιουνίου 2005, με προσωρινή εφαρμογή από την ημερομηνία υπογραφής της.

(3) Η συμφωνία βασίζεται στις αρχές του αμοιβαίου οφέλους, της εκατέρωθεν παροχής πρόσβασης στα προγράμματα και στις δραστηριότητες αλλήλων που εξυπηρετούν τους σκοπούς της συμφωνίας, της μη διακριτικής μεταχείρισης, της αποτελεσματικής προστασίας της διανοητικής ιδιοκτησίας και του δίκαιου επιμερισμού των δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας. Η συμμετοχή σε έμμεσες δράσεις νομικών οντοτήτων εγκατεστημένων στην Αραβική Δημοκρατία της Αιγύπτου υπόκειται στους όρους και τις προϋποθέσεις για νομικές οντότητες σε τρίτες χώρες που καθορίζονται στην απόφαση που εξέδωσαν το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο βάσει του άρθρου 167 της συνθήκης ΕΚ, στους δημοσιονομικούς κανονισμούς της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και σε οιαδήποτε άλλη εφαρμοστέα διάταξη του κοινοτικού δικαίου.

(4) Η συμφωνία πρέπει να συναφθεί κατά τρόπο ώστε τα κείμενα στη γλώσσα όλων των κρατών μελών να είναι αυθεντικά. Αυτό θα επιτευχθεί με ανταλλαγή επιστολών.

(5) Η παρούσα συμφωνία είναι σκόπιμο να εγκριθεί,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Η συμφωνία επιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Αραβικής Δημοκρατίας της Αιγύπτου εγκρίνεται εξ ονόματος της Κοινότητας.

Tο κείμενο της συμφωνίας επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.

Άρθρο 2

Ο Πρόεδρος του Συμβουλίου προβαίνει, εξ ονόματος της Κοινότητας, στην κοινοποίηση που προβλέπεται στο άρθρο 7 της συμφωνίας και εξουσιοδοτείται να συμφωνήσει με την Αραβική Δημοκρατία της Αιγύπτου, δι’ ανταλλαγής επιστολών, ότι το κείμενο της συμφωνίας είναι αυθεντικό σε όλες τις γλώσσες των κρατών μελών μετά τη διεύρυνση της 1ης Μαΐου 2004 και της 1ης Ιαναουαρίου 2007.

Βρυξέλλες,

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΕΠΙΣΤΗΜΟΝΙΚΗΣ ΚΑΙ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΗΣ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑΣ

ΜΕΤΑΞΥ

ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΑΡΑΒΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΑΙΓΥΠΤΟΥ

Η Ευρωπαϊκή Κoιvότητα (εφεξής καλούμενη «Κoιvότητα»), αφεvός,

και

η Αραβική Δημοκρατία της Αιγύπτου (εφεξής «Αίγυπτος») αφετέρoυ,

εφεξής «τα Μέρη»,

ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 170 σε συνδυασμό με το άρθρο 300, παράγραφος 2, πρώτη πρόταση, και παράγραφος 3, πρώτο εδάφιο,

ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ την απόφαση αριθ. 1982/2006/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2006[4], σχετικά με το έβδομο πρόγραμμα-πλαίσιο δραστηριοτήτων έρευνας, τεχνολογικής ανάπτυξης και επίδειξης της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (2007-2013),

ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τη σημασία της επιστήμης και της τεχνολογίας για την οικονομική και κοινωνική τους ανάπτυξη, στην οποία αναφέρεται και το άρθρο 43 της ευρωμεσογειακής συμφωνίας για τη σύνδεση των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους αφενός, και της Αραβικής Δημοκρατίας της Αιγύπτου, αφετέρου, η οποία υπεγράφη στις 25 Ιουνίου 2001,

ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι η Κοινότητα και η Αίγυπτος διεξάγουν δραστηριότητες έρευνας, τεχνολογικής ανάπτυξης και επίδειξης σε ποικίλα πεδία κοινού ενδιαφέροντος, και ότι θα είναι προς το αμοιβαίο συμφέρον η εκατέρωθεν συμμετοχή στις δραστηριότητες έρευνας και ανάπτυξης αλλήλων, σε βάση αμοιβαιότητας,

ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ να καθιερώσουν ένα επίσημο πλαίσιο συνεργασίας στον τομέα της επιστημονικής και τεχνολογικής έρευνας το οποίο θα επιτρέπει την επέκταση και την εντατικοποίηση των δραστηριοτήτων συνεργασίας στα πεδία κοινού ενδιαφέροντος και θα προαγάγει την αξιοποίηση των αποτελεσμάτων της συνεργασίας αυτής προς αμοιβαίο οικονομικό και κοινωνικό όφελος.

ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ το άνοιγμα του Ευρωπαϊκού Χώρου Έρευνας σε χώρες που δεν αποτελούν μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης και ιδίως στις μεσογειακές χώρες εταίρους,

Συμφώνησαν τα ακόλουθα:

Άρθρο 1 Πεδίο και αρχές

1. Τα Μέρη ενθαρρύνουν, αναπτύσσουν και διευκολύνουν τις δραστηριότητες συνεργασίας μεταξύ της Κοινότητας και της Αιγύπτου στα πεδία κοινού ενδιαφέροντος όπου αυτές αναπτύσσουν δραστηριότητες επιστημονικής και τεχνολογικής έρευνας και ανάπτυξης.

2. Οι δραστηριότητες συνεργασίας διεξάγονται βάσει των ακόλουθων αρχών:

- προαγωγή της κοινωνίας της γνώσης προς όφελος της κοινωνικής και οικονομικής ανάπτυξης αμφότερων των Μερών·

- αμoιβαίo όφελoς με βάση τη γενική στάθμιση των πλεονεκτημάτων·

- αμοιβαία πρόσβαση στις δραστηριότητες των ερευνητικών προγραμμάτων και έργων που αναλαμβάνει καθένα από τα Μέρη·

- έγκαιρη ανταλλαγή των πληροφοριών που ενδέχεται να έχουν επίδραση στις δραστηριότητες συνεργασίας·

- κατάλληλη ανταλλαγή και προστασία των δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας.

Άρθρο 2 Μέσα συνεργασίας

1. Οι νομικές οντότητες, όπως αυτές ορίζονται στο Παράρτημα Ι, συμπεριλαμβανομένων των φυσικών προσώπων και των νομικών προσώπων δημόσιου ή ιδιωτικού δικαίου, οι οποίες είναι εγκατεστημένες στην Αίγυπτο, συμμετέχουν στις έμμεσες δράσεις του προγράμματος πλαισίου δραστηριοτήτων έρευνας, τεχνολογικής ανάπτυξης και επίδειξης της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (εφεξής " πρόγραμμα πλαίσιο της ΕΚ ") υπό τους ίδιους όρους με εκείνους που ισχύουν για τις νομικές οντότητες των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης, υπό την επιφύλαξη των όρων και προϋποθέσεων που καθορίζονται ή προβλέπονται στα Παραρτήματα Ι και II.

2. Οι νομικές οντότητες οι οποίες είναι εγκατεστημένες στα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Κοινότητας συμμετέχουν σε ερευνητικά προγράμματα και έργα της Αιγύπτου που καλύπτουν πεδία αντίστοιχα εκείνων του προγράμματος πλαισίου της ΕΚ υπό τους ίδιους όρους με εκείνους που ισχύουν για τις νομικές οντότητες της Αιγύπτου, υπό την επιφύλαξη των όρων και προϋποθέσεων που καθορίζονται ή προβλέπονται στα Παραρτήματα Ι και II.

3. Η συνεργασία δύναται επίσης να λάβει τις ακόλουθες μορφές:

- τακτικές συζητήσεις σχετικά με τις κατευθύνσεις και προτεραιότητες της ερευνητικής πολιτικής και του ερευνητικού προγραμματισμού της Αιγύπτου και της Κοινότητας·

- συζητήσεις σχετικά με τις προοπτικές και την ανάπτυξη της συνεργασίας·

- έγκαιρη διαβίβαση πληροφοριών σχετικά με την εκτέλεση των προγραμμάτων και ερευνητικών έργων της Αιγύπτου και της Κοινότητας, καθώς και πληροφοριών σχετικά με τα αποτελέσματα των εργασιών που αναλαμβάνονται στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας·

- κοινές συνεδριάσεις·

- επισκέψεις και ανταλλαγές ερευνητών, μηχανικών και τεχνικών, μεταξύ άλλων για σκοπούς επιμόρφωσης·

- ανταλλαγές και από κoινού χρήση εξοπλισμού και υλικών·.

- τακτικές και συνεχείς επαφές μεταξύ υπευθύνων διαχείρισης προγραμμάτων ή έργων της Αιγύπτου και της Κοινότητας·

- συμμετοχή εμπειρογνωμόνων σε σεμινάρια, συμπόσια και εργαστήρια·

- ανταλλαγές πληρoφoριώv σχετικών με τις πρακτικές, τις vομοθετικές και κανονιστικές διατάξεις και τα πρoγράμματα πoυ έχουν σχέση με τη συvεργασία που αποτελεί το αντικείμενο της παρoύσας συμφωvίας·

- επιμόρφωση στην έρευνα και την τεχνολογική ανάπτυξη·

- αμοιβαία πρόσβαση στις επιστημονικές και τεχνικές πληροφορίες που εμπίπτουν στην εν λόγω συνεργασία·

- κάθε άλλη μορφή που ενδεχομένως εγκρίνει η επιτροπή έρευνας Ευρωπαϊκής Κοινότητας-Αιγύπτου, όπως αυτή ορίζεται στο άρθρο 4, και η οποία κρίνεται σύμφωνη με τις πολιτικές και τις διαδικασίες που εφαρμόζονται σε αμφότερα τα Μέρη.

Άρθρο 3 Ενίσχυση της συνεργασίας

1. Τα Μέρη καταβάλλουν κάθε δυνατή προσπάθεια, σύμφωνα με το οικείο εφαρμοστέο δίκαιο, ώστε να διευκολύνουν την ελεύθερη κυκλοφορία και διαμονή των ερευνητών που συμμετέχουν σε δραστηριότητες διεπόμενες από την παρούσα συμφωνία, καθώς και τις διασυνοριακές μετακινήσεις αγαθών προοριζόμενων να χρησιμοποιηθούν σε τέτοιες δραστηριότητες.

2. Οσάκις η Κοινότητα, κατ'εφαρμογή των οικείων κανόνων, παραχωρεί μονομερώς χρηματοδότηση σε αιγυπτιακή νομική οντότητα η οποία συμμετέχει σε έμμεση δράση της Κοινότητας, η Αίγυπτος διασφαλίζει ότι η συναλλαγή αυτή απαλλάσσεται παντός φόρου και δασμού.

Άρθρο 4 Διαχείριση της συμφωνίας Μεικτή επιτροπή επιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας ΕΚ-Αιγύπτου

1. Τον συντονισμό και τη διευκόλυνση των δραστηριοτήτων συνεργασίας που αναλαμβάνονται βάσει της παρούσας συμφωνίας εξασφαλίζουν, εξ ονόματος της Αιγύπτου, η Ακαδημία Επιστημονικής Έρευνας και Τεχνολογίας και, εξ ονόματος της Κοινότητας, οι αρμόδιες για το πρόγραμμα πλαίσιο υπηρεσίες της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, ενεργώντας υπό την ιδιότητα των εκτελεστικών οργάνων των Μερών (εφεξής "εκτελεστικά όργανα").

2. Τα εκτελεστικά όργανα συγκροτούν μεικτή επιτροπή καλούμενη "Μεικτή επιτροπή επιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας ΕΚ-Αιγύπτου" (εφεξής " η μεικτή επιτροπή "), η οποία έχει τα εξής καθήκοντα:

- διασφαλίζει, εξετάζει και αξιολογεί την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας, και ενδεχομένως τροποποιεί τα παραρτήματα αυτής ή θεσπίζει νέα παραρτήματα ούτως ώστε να λαμβάνεται υπόψη η εξέλιξη της επιστημονικής πολιτικής των Μερών, υπό την προϋπόθεση της τήρησης των απαιτούμενων προς τούτο εσωτερικών διαδικασιών αμφότερων των Μερών·

- προσδιορίζει, σε ετήσια βάση, τα πεδία εκείνα στα οποία είναι σκόπιμο να αναπτυχθεί ή να βελτιωθεί η συνεργασία και εξετάζει πιθανά μέτρα για τον σκοπό αυτό·

- εξετάζει, σε τακτική βάση, τις μελλοντικές κατευθύνσεις και προτεραιότητες της ερευνητικής πολιτικής και του ερευνητικού προγραμματισμού της Αιγύπτου και της Κοινότητας, καθώς και τις προοπτικές μελλοντικής συνεργασίας στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας.

3. Η μεικτή επιτροπή , η οποία απαρτίζεται από εκπροσώπους των εκτελεστικών οργάνων, εγκρίνει τον εσωτερικό της κανονισμό.

4. Η μεικτή επιτροπή συνέρχεται τουλάχιστον μία φορά ετησίως, εκ περιτροπής στην Κοινότητα και στην Αίγυπτο. Έκτακτες συνεδριάσεις δύναται να συγκληθούν, κατόπιν αιτήματος οιουδήποτε εκ των Μερών. Τα συμπεράσματα και οι συστάσεις της μεικτής επιτροπής διαβιβάζονται στην επιτροπή σύνδεσης της ευρωμεσογειακής συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Αραβικής Δημοκρατίας της Αιγύπτου, προς ενημέρωσή της.

Άρθρο 5 Χρηματοδότηση

Η χρηματοδοτική συμμετοχή των Μερών στις ερευνητικές δραστηριότητες που διέπονται από την παρούσα συμφωνία καθορίζεται σύμφωνα με τους όρους του Παραρτήματος Ι και υπόκειται στις νομοθετικές και κανονιστικές διατάξεις, τις πολιτικές και τις συνθήκες υλοποίησης των προγραμμάτων που ισχύουν στην επικράτεια εκάστου των Μερών.

Άρθρο 6 Διάδοση και χρήση των αποτελεσμάτων και των πληροφοριών

Η διάδοση και η χρήση των παραγόμενων ή/και ανταλλασσόμενων αποτελεσμάτων και πληροφοριών, η διαχείριση, ο επιμερισμός και η άσκηση των δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας που απορρέουν από ερευνητικές δραστηριότητες διεξαγόμενες δυνάμει της παρούσας συμφωνίας υπόκεινται στις προϋποθέσεις του Παραρτήματος ΙΙ.

Άρθρο 7 Τελικές διατάξεις

1. Τα παραρτήματα Ι και ΙΙ αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της παρούσας συμφωνίας.

Όλα τα ζητήματα ή οι διαφορές που σχετίζονται με την ερμηνεία ή την εφαρμογή των διατάξεων της παρούσας συμφωνίας επιλύονται με κοινή συμφωνία των Μερών.

2. Η παρούσα συμφωνία τίθεται σε ισχύ την ημερoμηνία κατά την oπoία αμφότερα τα Μέρη έχουν κοινοποιήσει αμοιβαίως την ολοκλήρωση των αναγκαίων για τη σύναψη της συμφωνίας εσωτερικών τους διαδικασιών. Εν αναμονή της ολοκλήρωσης των αναγκαίων για τη σύναψη της συμφωνίας εσωτερικών τους διαδικασιών, τα Μέρη εφαρμόζουν προσωρινά την παρούσα συμφωνία από την ημερομηνία υπογραφής της.

Εάν οιοδήποτε εκ των Μερών κοινοποιήσει στο έτερο Μέρος πρόθεση μη σύναψης της συμφωνίας, δια της παρούσης συμφωνούνται από κοινού ότι τα έργα και οι δραστηριότητες που έχουν αναληφθεί δυνάμει της προσωρινής εφαρμογής της συμφωνίας και βρίσκονται σε εξέλιξη κατά τον χρόνο της προαναφερόμενης κοινοποίησης συνεχίζονται έως ότου ολοκληρωθούν σύμφωνα με τους όρους που καθορίζονται στην παρούσα συμφωνία.

3. Οιοδήποτε εκ των Μερών δύναται, ανά πάσα στιγμή, να προβεί σε καταγγελία της παρούσας συμφωνίας, κατόπιν σχετικής έγγραφης προειδοποίησης δώδεκα μηνών.

Τα έργα και οι δραστηριότητες που βρίσκονται σε εξέλιξη κατά τον χρόνο καταγγελίας της παρούσας συμφωνίας συνεχίζονται έως ότου ολοκληρωθούν σύμφωνα με τους όρους που καθορίζονται στην παρούσα συμφωνία.

4. Σε περίπτωση που οιοδήποτε εκ των Μερών αποφασίσει να προβεί σε αναθεώρηση των οικείων ερευνητικών προγραμμάτων και έργων που προβλέπονται στην παράγραφο 1 του άρθρου 1, το εκτελεστικό όργανο του εν λόγω Μέρους κοινοποιεί στο εκτελεστικό όργανο του έτερου Μέρους το ακριβές περιεχόμενο των υπόψη αναθεωρήσεων.

Κατά παρέκκλιση των διατάξεων του δεύτερου εδαφίου της παραγράφου 2, είναι δυνατή η καταγγελία της παρούσας συμφωνίας υπό αμοιβαίως συμφωνούμενους όρους, σε περίπτωση που οιοδήποτε εκ των Μερών κοινοποιήσει στο έτερο Μέρος, εντός μηνός από την έγκριση των προβλεπόμενων στο πρώτο εδάφιο αναθεωρήσεων, πρόθεση καταγγελίας της παρούσας συμφωνίας.

5. Η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται, αφενός, στα εδάφη όπου εφαρμόζεται η συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, υπό τους όρους που προβλέπονται στη συνθήκη αυτή και, αφετέρου, στο έδαφος της Αραβικής Δημοκρατίας της Αιγύπτου. Τούτο δεν αποκλείει τη διεξαγωγή δραστηριοτήτων συνεργασίας στην ανοικτή θάλασσα, στο διάστημα ή στο έδαφος τρίτων χωρών, σύμφωνα με τις διατάξεις του διεθνούς δικαίου.

6. Η παρούσα συμφωνία συντάσσεται σε δύο αντίτυπα στην αγγλική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, ισπανική, ιταλική, ολλανδική, πορτογαλική, σουηδική, φινλανδική και αραβική γλώσσα, και όλα τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά.

(Τόπος) …………………, (Τόπος) …………………,

(ημερομηνία υπογραφής).......... (ημερομηνία υπογραφής)..........

Για την κυβέρνηση της Αραβικής Για την Επιτροπή,

Δημοκρατίας της Αιγύπτου εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι

Όροι και προϋποθέσεις συμμετοχής νομικών οντοτήτων των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Αιγύπτου

Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, ως νομική οντότητα νοείται κάθε φυσικό πρόσωπο, ή κάθε νομικό πρόσωπο το οποίο έχει συσταθεί σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο του τόπου εγκατάστασής του ή σύμφωνα με το κοινοτικό ή το διεθνές δίκαιο, διαθέτει νομική προσωπικότητα και έχει την ικανότητα, ιδίω ονόματι, να είναι υποκείμενο δικαιωμάτων και υποχρεώσεων οιασδήποτε φύσεως.

I. Οροι και προϋποθέσεις συμμετοχής νομικών οντοτήτων της Αιγύπτου σε έμμεσες δράσεις του προγράμματος πλαισίου της ΕΚ

1. Η συμμετοχή νομικών οντοτήτων εγκατεστημένων στην Αίγυπτο σε έμμεσες δράσεις του προγράμματος πλαισίου της ΕΚ υπόκειται στους κανόνες που έχουν καθορίσει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο σύμφωνα με το άρθρο 167 της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.

Επιπλέον, οι νομικές οντότητες που είναι εγκατεστημένες στην Αίγυπτο δύνανται να συμμετέχουν σε έμμεσες δράσεις που αναλαμβάνονται βάσει του άρθρου 164 της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.

2. Η Κοινότητα δύναται να εγκρίνει χρηματοδότηση σε εγκατεστημένες στην Αίγυπτο νομικές οντότητες οι οποίες συμμετέχουν σε έμμεσες δράσεις που προβλέπονται στην παράγραφο 1, υπό τους όρους και τις προϋποθέσεις που καθορίζονται στην απόφαση που εξέδωσαν το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο βάσει του άρθρου 167 της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, στους δημοσιονομικούς κανονισμούς της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και σε οιαδήποτε άλλη εφαρμοστέα διάταξη του κοινοτικού δικαίου.

3. Στις συμβάσεις που συνάπτει η Κοινότητα με νομικές οντότητες της Αιγύπτου για την εκτέλεση έμμεσης δράσης προβλέπεται η διενέργεια λογιστικών και άλλων ελέγχων εκ μέρους, ή κατ’ εξουσιοδότηση, της Επιτροπής ή του Ελεγκτικού Συνεδρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.

Με πνεύμα συνεργασίας και προς το αμοιβαίο συμφέρον, οι αρμόδιες αιγυπτιακές αρχές παρέχουν κάθε εύλογη και δυνατή βοήθεια που κρίνεται αναγκαία ή χρήσιμη υπό τις εκάστοτε περιστάσεις για τη διενέργεια αυτών των λογιστικών και λοιπών ελέγχων.

II. Οροι και προϋποθέσεις συμμετοχής νομικών οντοτήτων των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης σε ερευνητικά προγράμματα και έργα της Αιγύπτου

1. Οιαδήποτε νομική οντότητα εγκατεστημένη στην Κοινότητα, η οποία έχει συσταθεί σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο κράτους μέλους της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή σύμφωνα με το κοινοτικό δίκαιο, δύναται να συμμετέχει σε έργα των προγραμμάτων έρευνας και ανάπτυξης της Αιγύπτου από κοινού με αιγυπτιακές νομικές οντότητες.

2. Υπό την επιφύλαξη των διατάξεων της παραγράφου 1 και του Παραρτήματος ΙΙ, τα δικαιώματα και οι υποχρεώσεις των εγκατεστημένων στην Κοινότητα νομικών οντοτήτων που συμμετέχουν σε ερευνητικά έργα υπαγόμενα σε προγράμματα έρευνας και ανάπτυξης της Αιγύπτου, καθώς και οι όροι και οι προϋποθέσεις υποβολής και αξιολόγησης προτάσεων και κατακύρωσης και σύναψης συμβάσεων ανάθεσης τέτοιων έργων, υπόκεινται στις εθνικές νομοθετικές και κανονιστικές διατάξεις και κυβερνητικές οδηγίες της Αιγύπτου που διέπουν την εκτέλεση προγραμμάτων έρευνας και ανάπτυξης, όπως αυτές εφαρμόζονται για τις νομικές οντότητες της Αιγύπτου και υπό συνθήκες ισότιμης μεταχείρισης, λαμβανομένης υπόψη της φύσεως της συνεργασίας μεταξύ της Αιγύπτου και της Κοινότητας στον συγκεκριμένο τομέα.

Η χρηματοδότηση νομικών οντοτήτων εγκατεστημένων στην Κοινότητα που συμμετέχουν σε ερευνητικά έργα υπαγόμενα σε προγράμματα έρευνας και ανάπτυξης της Αιγύπτου υπόκειται στις εθνικές νομοθετικές και κανονιστικές διατάξεις και τις κυβερνητικές οδηγίες της Αιγύπτου που διέπουν την εκτέλεση προγραμμάτων έρευνας και ανάπτυξης, όπως αυτές εφαρμόζονται για τις μη αιγυπτιακές νομικές οντότητες που συμμετέχουν σε ερευνητικά έργα υπαγόμενα σε προγράμματα έρευνας και ανάπτυξης της Αιγύπτου.

3. Η Αίγυπτος ενημερώνει τακτικά την Κοινότητα και τις αιγυπτιακές νομικές οντότητες σχετικά με τα τρέχοντα προγράμματα της χώρας και τις δυνατότητες συμμετοχής σε αυτά νομικών οντοτήτων εγκατεστημένων στην Κοινότητα.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ

Αρχές επιμερισμού των δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας

I. Εφαρμογή

Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, ο όρος "διανοητική ιδιοκτησία" έχει την έννοια που ορίζεται στο άρθρο 2 της σύμβασης της Στοκχόλμης, της 14ης Ιουλίου 1967, για την ίδρυση του Παγκόσμιου Οργανισμού Πνευματικής Ιδιοκτησίας.

Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, ως "γνώσεις" νοούνται τα αποτελέσματα, συμπεριλαμβανομένων των πληροφοριών, ανεξαρτήτως εάν δύναται ή όχι να τύχουν προστασίας, καθώς και τα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας ή τα δικαιώματα που αντλούνται από τα αποτελέσματα αυτά βάσει διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας, καταχωρισμένων σχεδίων και υποδειγμάτων, δικαιωμάτων επί φυτικής ποικιλίας, συμπληρωματικών πιστοποιητικών ή άλλων συναφών μορφών προστασίας, ή βάσει αιτήσεων για τη χορήγησή τους.

II. Δικαιώματα διανοητικής ιδιοκτησίας των νομικών οντοτήτων των Μερών

1. Έκαστο Μέρος εξασφαλίζει ότι τα δικαιώματα διανοητικής ιδιοκτησίας των νομικών οντοτήτων που είναι εγκατεστημένες στο έδαφος του έτερου Μέρους οι οποίες συμμετέχουν σε δραστηριότητες που διεξάγονται δυνάμει της παρούσας συμφωνίας και τα αντίστοιχα δικαιώματα και υποχρεώσεις που απορρέουν από αυτή τη συμμετοχή συμφωνούν με τις ισχύουσες έναντι των Μερών σχετικές διεθνείς συμβάσεις, συμπεριλαμβανομένης της συμφωνίας TRIPS (Συμφωνία για τα Δικαιώματα Πνευματικής Ιδιοκτησίας στον Τομέα του Εμπορίου που διαχειρίζεται ο Παγκόσμιος Οργανισμός Εμπορίου), της σύμβασης της Βέρνης (πράξη των Παρισίων του 1971) και της σύμβασης των Παρισίων (πράξη της Στοκχόλμης του 1967).

2. Οι νομικές οντότητες που είναι εγκατεστημένες στην Αίγυπτο οι οποίες συμμετέχουν σε έμμεσες δράσεις του προγράμματος πλαισίου της ΕΚ έχουν, σε ό,τι αφορά τη διανοητική ιδιοκτησία, ίδια δικαιώματα και υποχρεώσεις με τις εγκατεστημένες στην Κοινότητα νομικές οντότητες, υπό τους όρους που καθορίζονται στην απόφαση που έχουν εκδώσει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο σύμφωνα με το άρθρο 167 της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και στη σύμβαση που συνάπτεται κατά συνέπεια με την Κοινότητα, τηρουμένων των διατάξεων της παραγράφου 1.

3. Οι νομικές οντότητες που είναι εγκατεστημένες στην Κοινότητα οι οποίες συμμετέχουν σε ερευνητικά προγράμματα ή έργα της Αιγύπτου έχουν, σε ό,τι αφορά τη διανοητική ιδιοκτησία, τα ίδια δικαιώματα και υποχρεώσεις με τις εγκατεστημένες στην Αίγυπτο νομικές οντότητες που συμμετέχουν σε τέτοιου είδους ερευνητικά προγράμματα ή έργα, τηρουμένων των διατάξεων της παραγράφου 1.

III. Δικαιώματα διανοητικής ιδιοκτησίας των Μερών

1. Εκτός εάν άλλως συμφωνηθεί ρητώς μεταξύ των Μερών, στις γνώσεις που παράγουν τα Μέρη κατά την εκτέλεση δραστηριοτήτων που έχουν αναληφθεί βάσει του άρθρου 2 παράγραφος 2 της παρούσας συμφωνίας εφαρμόζονται οι ακόλουθοι κανόνες:

α) Οι γνώσεις ανήκουν στο Μέρος που τις παράγει. Σε περίπτωση που δεν είναι δυνατό να προσδιορισθεί με βεβαιότητα το σχετικό μερίδιο εκάστου Μέρους , οι γνώσεις αυτές τους ανήκουν κατά συγκυριότητα.

β) Το Μέρος που έχει την κυριότητα των γνώσεων παραχωρεί στο έτερο Μέρος δικαιώματα πρόσβασης στις γνώσεις για τους σκοπούς της εκτέλεσης των δραστηριοτήτων που προβλέπονται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 της παρούσας συμφωνίας. Τα δικαιώματα αυτά παραχωρούνται ατελώς.

2. Εκτός εάν άλλως συμφωνηθεί ρητώς μεταξύ των Μερών, στις επιστημονικές συγγραφικές εργασίες των Μερών εφαρμόζονται οι ακόλουθοι κανόνες:

α) Σε περίπτωση δημοσίευσης, εξ οιουδήποτε Μέρους, επιστημονικών και τεχνικών δεδομένων, πληροφοριών και αποτελεσμάτων σε περιοδικά, άρθρα, εκθέσεις, βιβλία, συμπεριλαμβανομένων των βιντεοεγγραφών και του λογισμικού υπολογιστών, τα οποία είναι προϊόντα δραστηριοτήτων που έχουν διεξαχθεί δυνάμει της παρούσας συμφωνίας και έχουν σχέση με τέτοιες δραστηριότητες, παραχωρείται ατελώς στο έτερο Μέρος παγκόσμια, μη αποκλειστική και αμετάκλητη άδεια μετάφρασης, αναπαραγωγής, προσαρμογής, μετάδοσης και δημόσιας διανομής των εν λόγω εργασιών.

β) Όλα τα αντίτυπα των προστατευόμενων με δικαιώματα δημιουργού δεδομένων και πληροφοριών, τα οποία έχουν παραχθεί και προορίζονται για δημόσια διανομή δυνάμει της παρούσας διάταξης, φέρουν τα ονόματα του δημιουργού ή των δημιουργών του έργου, υπό την επιφύλαξη ρητής άρνησης των τελευταίων να κατονομασθούν. Τα αντίτυπα φέρουν επίσης ευδιάκριτη μνεία της στήριξης πoυ προσέφεραν τα Μέρη στo πλαίσιo της συνεργασίας τoυς.

3. Εκτός εάν άλλως συμφωνηθεί ρητώς μεταξύ των Μερών, στις ακοινολόγητες πληροφορίες των Μερών εφαρμόζονται οι ακόλουθοι κανόνες:

α) Όταν γνωστοποιεί στο έτερο Μέρος πληροφορίες σχετικά με δραστηριότητες που διεξάγονται δυνάμει της παρούσας συμφωνίας, έκαστο Μέρος επισημαίνει τις πληροφορίες που επιθυμεί να παραμείνουν ακοινολόγητες, χρησιμοποιώντας κατάλληλα διακριτικά σήματα ή ενδείξεις εμπιστευτικού χαρακτήρα.

β) Για τους συγκεκριμένους σκοπούς της εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας, το Μέρος που λαμβάνει ακοινολόγητες πληροφορίες δύναται να τις γνωστοποιεί, ιδία ευθύνη, σε οργανισμούς ή άτομα υπό τη δικαιοδοσία του.

γ) Με την προγενέστερη έγγραφη συγκατάθεση του Μέρους που παρέχει ακοινολόγητες πληροφορίες, το Μέρος που λαμβάνει αυτές τις πληροφορίες δύναται να τις διαδώσει ευρύτερα απ’ όσο κατά τα άλλα προβλέπεται στην παράγραφο β). Τα Μέρη συνεργάζονται για την ανάπτυξη διαδικασιών αίτησης και λήψης έγγραφης συγκατάθεσης εκ των προτέρων, όσον αφορά την εν λόγω ευρύτερη διάδοση, στο βαθμό που το επιτρέπουν η εσωτερική του πολιτική και οι οικείες νομοθετικές και κανονιστικές του διατάξεις·

δ) Οι μη τεκμηριωμένες ακοινολόγητες ή άλλες εμπιστευτικές πληροφορίες οι οποίες παρέχονται στα πλαίσια σεμιναρίων και άλλων συνεδριάσεων μεταξύ εκπροσώπων των Μερών που διοργανώνονται δυνάμει της παρούσας συμφωνίας, ή οι πληροφορίες που προκύπτουν από την απόσπαση προσωπικού, τη χρήση εγκαταστάσεων ή την εκτέλεση έμμεσων δράσεων, παραμένουν εμπιστευτικές εφόσον οι παραλήπτες αυτών των ακοινολόγητων ή άλλων εμπιστευτικών ή προνομιακών πληροφοριών λαμβάνουν γνώση του εμπιστευτικού χαρακτήρα των γνωστοποιούμενων πληροφοριών κατά τον χρόνο γνωστοποίησής τους, σύμφωνα με την παράγραφο α).

ε) Έκαστο Μέρος διασφαλίζει ότι oι ακοινολόγητες πληρoφoρίες τις οποίες λαμβάνει βάσει των παραγράφων α) και δ) τυγχάνουν της προστασίας που προβλέπει η παρούσα συμφωνία. Εάν ένα εκ των Μερών διαπιστώσει ότι αδυνατεί ή ότι λογικώς θα είναι αδύνατο να τηρήσει τις διατάξεις περί μη διάδοσης πληροφοριών των παραγράφων α) και δ), ενημερώνει αμέσως το έτερο Μέρος. Τα Μέρη συνέρχονται πάραυτα σε διαβουλεύσεις ώστε να καθορίσουν την ενδεδειγμένη πορεία δράσης.

[1] ΕΕ 017 της 6.10.1958, σ. 0385-0386

[2] ΕΕ C, της…, σ.

[3] ΕΕ C, της…, σ.

[4] ΕΕ L 412 της 30.12.2006.