52006PC0609

Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου περί καθορισμού μέτρων διατήρησης και εφαρμογής που θα ισχύσουν στη ζώνη διακανονισμού της Οργάνωσης Αλιείας Βορειοδυτικού Ατλαντικού (NAFO) /* COM/2006/0609 τελικό - CNS 2006/0200 */


[pic] | ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ |

Βρυξέλλες, 23.10.2006

COM (2006) 609 τελικό

2006/0200 (CNS)

Πρόταση

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

περί καθορισμού μέτρων διατήρησης και εφαρμογής που θα ισχύσουν στη ζώνη διακανονισμού της Οργάνωσης Αλιείας Βορειοδυτικού Ατλαντικού (NAFO)

(υποβληθείσα από την Επιτροπή)

ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ

1, Πλαίσιο της προτασης |

110 | Αιτιολόγηση και στόχοι της πρότασης Με την πρόταση επιδιώκεται η επικαιροποίηση των κοινοτικών κανόνων με τους οποίους ενσωματώνονται τα μέτρα διατήρησης και εφαρμογής που θεσπίστηκαν από την Οργάνωση Αλιείας Βορειοδυτικού Ατλαντικού (NAFO). |

120 | Γενικό πλαίσιο Η Οργάνωση Αλιείας Βορειοδυτικού Ατλαντικού (NAFO) έχει ως στόχο να εξασφαλίσει την διατήρηση και την ορθολογική διαχείριση των αλιευτικών πόρων της περιοχής που ορίζεται από την σύμβαση NAFO. Βάσει του κανονισμού 3179/78 του Συμβουλίου της 28ης Δεκεμβρίου 1978, η Κοινότητα είναι συμβαλλόμενο μέρος στη NAFO από την 1η Ιανουαρίου 1979. Η σύμβαση NAFO εξασφαλίζει ένα πλαίσιο περιφερειακής συνεργασίας για την ορθολογική διατήρηση και διαχείριση των αλιευτικών πόρων της περιοχής που ορίζεται από τη σύμβαση και για τη θέσπιση μέτρων διατήρησης και εφαρμογής που καθίστανται δεσμευτικά για τα συμβαλλόμενα μέρη. Βάσει των παραπάνω, η NAFO θέσπισε σειρά μέτρων παρακολούθησης και ελέγχου καθώς και τεχνικά μέτρα με στόχο να εξασφαλιστεί η τήρηση των μέτρων διατήρησης και εφαρμογής που θέσπισε η ίδια οργάνωση. Τα εν λόγω μέτρα περιλαμβάνουν εκτός των άλλων και υποχρέωση των συμβαλλόμενων μερών να επιθεωρούν όλα τα σκάφη, υποχρέωση για όλα τα σκάφη να δέχονται την επιβίβαση αμερόληπτων παρατηρητών και να φέρουν συσκευή δορυφορικής παρακολούθησης, καθώς και την εφαρμογή κοινού προγράμματος επιθεωρήσεων στη θάλασσα. Οι περισσότερες από τις διατάξεις αυτές έχουν ενσωματωθεί στο κοινοτικό δίκαιο. Κατά την ετήσια συνεδρίασή της το 2000, η NAFO συμφώνησε ότι τα υφιστάμενα μέτρα διατήρησης και εφαρμογής απαιτούσαν αναμόρφωση και απλοποίηση λόγω πρόσφατων εξελίξεων στο διεθνές δίκαιο και ότι έπρεπε να ενοποιηθούν συστηματικότερα. Κατά την 25η ετήσια συνάντησή της στις 15-19 Σεπτεμβρίου 2003, η NAFO θέσπισε τα αναθεωρημένα μέτρα διατήρησης και εφαρμογής που ισχύουν για αλιευτικά σκάφη που ασκούν δραστηριότητες πέρα από τα όρια της εθνικής δικαιοδοσίας των συμβαλλόμενων μερών στην ζώνη της σύμβασης. Τα μέτρα αυτά περιλαμβάνουν μέτρα ελέγχου που ισχύουν για σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία των συμβαλλόμενων μερών και ασκούν δραστηριότητες στη ζώνη της NAFO, καθώς και διευθετήσεις για επιθεωρήσεις εν πλω και σε λιμένες, οι οποίες περιλαμβάνουν διαδικασίες επιθεώρησης και επιτήρησης καθώς και διαδικασίες παράβασης οι οποίες πρέπει να εφαρμόζονται από τα συμβαλλόμενα μέρη. Τα μέτρα αυτά τέθηκαν σε ισχύ τον Ιανουάριο του 2004. Τα εν λόγω μέτρα είναι δεσμευτικά για την Κοινότητα και πρέπει, κατά συνέπεια, να τεθούν σε εφαρμογή. Με στόχο την αποτελεσματική εφαρμογή των ανανεωμένων μέτρων διατήρησης και εφαρμογής που θέσπισε η NAFO και την επικαιροποίηση των μέτρων που ισχύουν ήδη από την έκδοση των κανονισμών, απαιτείται η κατάργηση των εν λόγω κανονισμών και η αντικατάστασή τους με έναν κανονισμό που να περιλαμβάνει και να συμπληρώνει όλες τις διατάξεις σχετικά με αλιευτικές δραστηριότητες που προκύπτουν από τις υποχρεώσεις της Κοινότητας ως συμβαλλόμενου μέρους της σύμβασης. Ο προτεινόμενος κανονισμός χρησιμοποιεί της διαδικασίες επιτροπολογίας της απόφασης (ΕΚ) 1999/468 προκειμένου να εξασφαλιστεί η εφαρμογή του κανονισμού και η τροποποίηση των άρθρων του. |

130 | Υφιστάμενες διατάξεις στον τομέα που αφορά η πρόταση Τα περισσότερα από τα μέτρα που θέσπισε η NAFO έχουν ενσωματωθεί στο κοινοτικό δίκαιο με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1956/88 του Συμβουλίου της 9ης Ιουνίου 1988 σχετικά με την έγκριση των διατάξεων για την εφαρμογή του Προγράμματος της Αμοιβαίας Διεθνούς Επιθεώρησης που εγκρίθηκε από την Οργάνωση Αλιείας του Βορειοδυτικού Ατλαντικού (NAFO), τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2868/88 της Επιτροπής της 16ης Σεπτεμβρίου 1988 για τη θέσπιση λεπτομερειών εφαρμογής του προγράμματος της αμοιβαίας διεθνούς επιθεώρησης που έχει εγκριθεί από την Οργάνωση Αλιείας του Βορειοδυτικού Ατλαντικού, τον Κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 189/92 του Συμβουλίου της 27ης Ιανουαρίου 1992 για τον καθορισμό των λεπτομερειών εφαρμογής ορισμένων μέτρων ελέγχου που εγκρίθηκαν από την Οργάνωση Αλιείας Βορειοδυτικού Ατλαντικού, τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3680/93 του Συμβουλίου της 20ής Δεκεμβρίου 1993 για τον καθορισμό ορισμένων μέτρων διατήρησης και διαχείρισης των αλιευτικών πόρων της ζώνης διακανονισμού όπως ορίζεται στη σύμβαση για τη μελλοντική πολυμερή συνεργασία στην αλιεία του Βορειοδυτικού Ατλαντικού, τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3069/95 του Συμβουλίου της 21ης Δεκεμβρίου 1995, για τη θέσπιση ευρωπαϊκού κοινοτικού προγράμματος παρατηρητών για κοινοτικά σκάφη αλιεύοντα στη ζώνη διακανονισμού της Οργάνωσης Αλιείας του Βορειοδυτικού Ατλαντικού (NAFO) και με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1262/2000 του Συμβουλίου, της 8ης Ιουνίου 2000, περί μέτρων ελέγχου για τα σκάφη υπό σημαία μη συμβαλλόμενων μερών στην Οργάνωση Αλιείας Βορειοδυτικού Ατλαντικού (NAFO). Ορισμένα μέτρα που θέσπισε η NAFO ενσωματώθηκαν επίσης στο κοινοτικό δίκαιο μέσω του ετήσιου κανονισμού για τα συνολικά επιτρεπόμενα αλιεύματα και τις ποσοστώσεις, ο πλέον πρόσφατος από τους οποίους είναι ο κανονισμός (EK) αριθ. 51/2006 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 2005 , περί καθορισμού, για το 2006, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και των συναφών όρων στα κοινοτικά ύδατα και, για τα κοινοτικά σκάφη, σε άλλα ύδατα όπου απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτων. |

140 | Συνοχή με άλλες πολιτικές και στόχους της Ένωσης Η παρούσα πρόταση συμβαδίζει με την γενική τάση βιώσιμης εκμετάλλευσης των αλιευτικών πόρων σύμφωνα με τους στόχους της κοινής αλιευτικής πολιτικής και συμβάλλει στη αειφόρο ανάπτυξη. |

2, Διαβούλευση με τα ενδιαφερομενα μερη και αξιολογηση των επιτώσεων |

Διαβούλευση με τα ενδιαφερόμενα μέρη |

219 | Μέθοδοι διαβούλευσης, κύριοι τομείς-στόχοι και γενικά χαρακτηριστικά των συνομιλητών. Για την προετοιμασία της θέσης της Κοινότητας στο πλαίσιο των διαπραγματεύσεων που διεξάγονται στις ετήσιες συναντήσεις των περιφερειακών οργανώσεων αλιείας, η Επιτροπή πραγματοποιεί διαβουλεύσεις με τα κράτη μέλη, τους φορείς του κλάδου και ΜΚΟ. |

Συγκέντρωση και αξιοποίηση εμπειρογνωμοσύνης |

221 | Σχετικοί επιστημονικοί τομείς και τομείς εμπειρογνωμοσύνης Επιστημονικό Συμβούλιο της NAFO, Μόνιμη Επιτροπή Διεθνούς Ελέγχου της NAFO (STATIC), Μόνιμη Επιτροπή Αλιευτικών Δραστηριοτήτων των μη Συμβαλλόμενων μερών στην Ζώνη διακανονισμού (STACFAC). |

222 | Μεθοδολογία που χρησιμοποιήθηκε - Το Επιστημονικό Συμβούλιο της NAFO εκτιμά τα αποθέματα και προτείνει τη θέσπιση μέτρων διαχείρισης και διατήρησης για να εξασφαλιστεί η αειφόρος εκμετάλλευση των αλιευτικών πόρων. - Η STATIC εξετάζει και αξιολογεί την συμμόρφωση των συμβαλλόμενων μερών με τα μέτρα διατήρησης και εφαρμογής που έχει θεσπίσει η NAFO, προωθεί τον συντονισμό των δραστηριοτήτων επιθεώρησης και επιτήρησης που πραγματοποιούν τα συμβαλλόμενα μέρη, αναπτύσσει μεθοδολογίες επιθεώρησης και υποβάλλει κατάλληλες προτάσεις στην επιτροπή αλιείας της NAFO. - Η STACFAC υποβάλλει κατάλληλες προτάσεις στην επιτροπή αλιείας της NAFO για την προώθηση της συμμόρφωσης των σκαφών μη συμβαλλόμενων μερών με τα μέτρα διατήρησης και εφαρμογής για να εξασφαλιστεί η πλήρης εφαρμογή των μέτρων διατήρησης και διαχείρισης που θεσπίζει η NAFO. |

223 | Κυριότεροι οργανισμοί / εμπειρογνώμονες που συμμετείχαν στις διαβουλεύσεις Επιστημονικό συμβούλιο της NAFO, Επιτροπές της NAFO (STATIC, STACFAC). |

2244 | Σύνοψη των συμβουλών που διατυπώθηκαν και χρησιμοποιήθηκαν |

225 | Αναφέρθηκε η ύπαρξη δυνητικά σοβαρών κινδύνων με μη αναστρέψιμες συνέπειες. Η ύπαρξη τέτοιων κινδύνων υποστηρίχτηκε ομόφωνα. Οι επιτροπές της NAFO εισηγήθηκαν την θέσπιση ελεγκτικών και τεχνικών μέτρων για να εξασφαλιστεί η βιώσιμη εκμετάλλευση των αλιευτικών πόρων στη ζώνη της NAFO. |

226 | Μέσα που χρησιμοποιήθηκαν για τη δημοσιοποίηση των συμβουλών των εμπειρογνωμόνων Οι γνωμοδοτήσεις των επιτροπών δημοσιεύονται στις ιστοσελίδες της NAFO. |

230 | Αξιολόγηση επιπτώσεων Στόχος των μέτρων αυτών (μέτρα ελέγχου και τεχνικά μέτρα) είναι η εξασφάλιση πλήρους τήρησης των μέτρων διατήρησης και διαχείρισης που έχει θεσπίσει η NAFO και να στηριχθεί η αειφόρος εκμετάλλευση των αλιευτικών πόρων στη ζώνη της NAFO. Τα μέτρα αυτά θα ισχύσουν για όλες τις εμπορικές αλιευτικές δραστηριότητες που πραγματοποιούνται από κοινοτικά αλιευτικά σκάφη στη ζώνη της NAFO. |

3, Νομικά στοιχεια της προτασης |

305 | Σύνοψη της προτεινόμενης δράσης Ενσωμάτωση στο κοινοτικό δίκαιο των ελεγκτικών και τεχνικών μέτρων που θέσπισε η NAFO. |

310 | Νομική βάση Άρθρο 37 της συνθήκης |

329 | Αρχή της επικουρικότητας Η πρόταση εμπίπτει στην αποκλειστική αρμοδιότητα της Κοινότητας. Συνεπώς, η αρχή της επικουρικότητας δεν ισχύει. |

Αρχή αναλογικότητας Η πρόταση είναι σύμφωνη με την αρχή της αναλογικότητας για τον (τους) ακόλουθο (-ους) λόγο (-ους). |

331 | Οι συστάσεις που εκδίδονται από τις περιφερειακές οργανώσεις αλιείας είναι άμεσα εφαρμόσιμες από την Κοινότητα και τα κράτη μέλη. Ωστόσο, για λόγους σαφήνειας και διαφάνειας, ενσωματώνονται σε κανονισμό του Συμβουλίου για να αποσαφηνιστούν έτσι ώστε να εφαρμόζονται καλύτερα από τα κράτη μέλη και τους αλιείς. |

332 | Δεν υπάρχουν χρηματοοικονομικές επιπτώσεις. |

Επιλογή των μέσων |

341 | Προτεινόμενα μέσα: κανονισμός. |

342 | Άλλα μέσα δεν θα ήταν κατάλληλα για τον (τους) ακόλουθο (-ους) λόγο (-ους). Οι συστάσεις που εκδίδονται από τις περιφερειακές οργανώσεις αλιείας ενσωματώνονται σε κανονισμό του Συμβουλίου, όπως προβλέπεται στο άρθρο 37 της συνθήκης, με τον οποίο καθορίζονται οι κανόνες, ενώ οι διαδικασίες εφαρμογής περιλαμβάνονται σε κανονισμό της Επιτροπής. |

4, Δημοσιονομικές επιπτώσεις |

409 | Η πρόταση δεν έχει επιπτώσεις για τον κοινοτικό προϋπολογισμό. |

5, Πρόσθετες πληροφορίες |

510 | Απλοποίηση |

511 | Η πρόταση απλοποιεί τη νομοθεσία. |

512 | Το μέτρο προβλέπει την κατάργηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1262/00, (ΕΚ) αριθ. 3069/95, (ΕΚ) αριθ. 3680/93, (ΕΟΚ) αριθ. 189/92, (ΕΟΚ) αριθ. 1956/88 και (ΕΟΚ) αριθ. 2868/88. Με τον νέο κανονισμό, γίνεται δυνατός ο συνδυασμός σε έναν και μόνο κανονισμό όλων των τεχνικών και ελεγκτικών μέτρων που έχει θεσπίσει η NAFO, της οποίας η Ευρωπαϊκή Κοινότητα είναι συμβαλλόμενο μέρος. |

520 | Κατάργηση ισχύουσας νομοθεσίας Η έκδοση της πρότασης θα έχει ως συνέπεια την κατάργηση ισχύουσας νομοθεσίας. |

Ρήτρα επανεξέτασης / αναθεώρησης / λήξης ισχύος |

531 | Η πρόταση περιλαμβάνει ρήτρα επανεξέτασης. |

570 | Λεπτομερής ανάλυση της πρότασης Τα μέτρα περιλαμβάνουν μέτρα ελέγχου που ισχύουν για σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία των συμβαλλόμενων μερών και αναπτύσσουν δραστηριότητες στη ζώνη της NAFO, καθώς και διευθετήσεις για επιθεωρήσεις εν πλω και σε λιμένες, οι οποίες περιλαμβάνουν διαδικασίες επιθεώρησης και επιτήρησης καθώς και διαδικασίες παράβασης οι οποίες πρέπει να εφαρμοστούν από τα συμβαλλόμενα μέρη. Τα εν λόγω μέτρα περιλαμβάνουν επίσης διατάξεις για την προώθηση της συμμόρφωσης σκαφών μη συμβαλλόμενων μερών με τα μέτρα διατήρησης και εφαρμογής έτσι ώστε να εξασφαλιστεί πλήρης εφαρμογή των μέτρων διατήρησης και διαχείρισης που έχει θεσπίσει η NAFO. Τα τεχνικά μέτρα περιλαμβάνουν ελάχιστο μέγεθος των ιχθύων, απαιτήσεις για τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα, τα μεγέθη των διχτυών, ειδικές απαιτήσεις για την συλλογή δεδομένων. |

2006/0200 (CNS)

Πρόταση

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

περί καθορισμού μέτρων διατήρησης και εφαρμογής που θα ισχύσουν στην ζώνη διακανονισμού της Οργάνωσης Αλιείας Βορειοδυτικού Ατλαντικού (NAFO)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 37,

την πρόταση της Επιτροπής[?],

τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου[?],

Εκτιμώντας τα εξής :

1. Η Σύμβαση για την μελλοντική πολυμερή συνεργασία στο Βορειοδυτικό Ατλαντικό, η οποία στο εξής καλείται «Σύμβαση NAFO», εγκρίθηκε με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3179/78 του Συμβουλίου και τέθηκε σε ισχύ την 1η Ιανουαρίου 1979.

2. Η σύμβαση NAFO παρέχει ένα κατάλληλο πλαίσιο πολυμερούς συνεργασίας για την ορθολογική διατήρηση και διαχείριση των αλιευτικών πόρων στην περιοχή που ορίζεται από τη σύμβαση.

3. Κατά την 25η ετήσια συνάντησή της που έγινε στο Χάλιφαξ στις 15-19 Σεπτεμβρίου 2003, η NAFO αναθεώρησε σε βάθος τα μέτρα διατήρησης και εφαρμογής που ισχύουν για αλιευτικά σκάφη τα οποία ασκούν δραστηριότητες πέρα από τα όρια της εθνικής δικαιοδοσίας των συμβαλλόμενων μερών στην περιοχή της σύμβασης.

4. Τα εν λόγω μέτρα περιλαμβάνουν επίσης διατάξεις για την προώθηση της συμμόρφωσης σκαφών μη συμβαλλόμενων μερών με τα μέτρα διατήρησης και εφαρμογής έτσι ώστε να διασφαλιστεί πλήρης εφαρμογή των μέτρων διατήρησης και διαχείρισης που έχει θεσπίσει η NAFO.

5. Τα μέτρα περιλαμβάνουν μέτρα ελέγχου που ισχύουν για σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία των συμβαλλόμενων μερών και ασκούν δραστηριότητες στη ζώνη της NAFO, καθώς και διευθετήσεις για επιθεωρήσεις εν πλω και σε λιμένες, οι οποίες περιλαμβάνουν διαδικασίες επιθεώρησης και επιτήρησης καθώς και διαδικασίες παράβασης, οι οποίες πρέπει να εφαρμόζονται από τα συμβαλλόμενα μέρη.

6. Τα μέτρα προβλέπουν επίσης την υποχρεωτική επιθεώρηση σκαφών μη συμβαλλόμενων μερών στις περιπτώσεις που αυτά εισέρχονται εθελουσίως στους λιμένες των συμβαλλόμενων μερών και την απαγόρευση εκφόρτωσης και μεταφόρτωσης των αλιευμάτων σε περίπτωση που επιβεβαιωθεί κατά τη διάρκεια τέτοιων επιθεωρήσεων, ότι τα αλιεύματα αυτά έχουν αλιευθεί κατά παράβαση των μέτρων διατήρησης που έχει θεσπίσει η NAFO.

7. Βάσει των άρθρων 11 και 12 της σύμβασης NAFO, τα μέτρα αυτά τίθενται σε ισχύ την 1η Ιανουαρίου 2004 και καθίστανται δεσμευτικά για τα συμβαλλόμενα μέρη. Κατά συνέπεια η Κοινότητα πρέπει να τα εφαρμόσει.

8. Τα περισσότερα από τα μέτρα που θέσπισε η NAFO έχουν ενσωματωθεί στο κοινοτικό δίκαιο με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1956/88 του Συμβουλίου της 9ης Ιουνίου 1988 σχετικά με την έγκριση των διατάξεων για την εφαρμογή του Προγράμματος της Αμοιβαίας Διεθνούς Επιθεώρησης που εγκρίθηκε από την Οργάνωση Αλιείας του Βορειοδυτικού Ατλαντικού (NAFO), τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2868/88 της Επιτροπής της 16ης Σεπτεμβρίου 1988 για τη θέσπιση λεπτομερειών εφαρμογής του προγράμματος της αμοιβαίας διεθνούς επιθεώρησης που έχει εγκριθεί από την Οργάνωση Αλιείας του Βορειοδυτικού Ατλαντικού, τον Κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 189/92 του Συμβουλίου της 27ης Ιανουαρίου 1992 για τον καθορισμό των λεπτομερειών εφαρμογής ορισμένων μέτρων ελέγχου που εγκρίθηκαν από την Οργάνωση Αλιείας Βορειοδυτικού Ατλαντικού, τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3680/93 του Συμβουλίου της 20ής Δεκεμβρίου 1993 για τον καθορισμό ορισμένων μέτρων διατήρησης και διαχείρισης των αλιευτικών πόρων της ζώνης διακανονισμού όπως ορίζεται στη σύμβαση για τη μελλοντική πολυμερή συνεργασία στην αλιεία του Βορειοδυτικού Ατλαντικού, τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3069/95 του Συμβουλίου της 21ης Δεκεμβρίου 1995, για τη θέσπιση ευρωπαϊκού κοινοτικού προγράμματος παρατηρητών για κοινοτικά σκάφη αλιεύοντα στη ζώνη διακανονισμού της Οργάνωσης Αλιείας του Βορειοδυτικού Ατλαντικού (NAFO) και με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1262/2000 του Συμβουλίου, της 8ης Ιουνίου 2000, περί μέτρων ελέγχου για τα σκάφη υπό σημαία μη συμβαλλόμενων μερών στην Οργάνωση Αλιείας Βορειοδυτικού Ατλαντικού (NAFO).

9. Με στόχο την αποτελεσματική εφαρμογή των ανανεωμένων μέτρων διατήρησης και εφαρμογής που θέσπισε η NAFO, οι εν λόγω κανονισμοί πρέπει να καταργηθούν και να αντικατασταθούν από έναν κανονισμό που να περιλαμβάνει και να συμπληρώνει όλες τις διατάξεις σχετικά με αλιευτικές δραστηριότητες που προκύπτουν από τις υποχρεώσεις της Κοινότητας ως συμβαλλόμενου μέρους της σύμβασης.

10. Ορισμένα μέτρα που θέσπισε η NAFO ενσωματώθηκαν επίσης στο κοινοτικό δίκαιο μέσω του ετήσιου κανονισμού για τα συνολικά επιτρεπόμενα αλιεύματα (TAC) και τις ποσοστώσεις, ο πλέον πρόσφατος από τους οποίους είναι ο κανονισμός (EK) αριθ. 51/2006 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 2005 , περί καθορισμού, για το 2006, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και των συναφών όρων στα κοινοτικά ύδατα και, για τα κοινοτικά σκάφη, σε άλλα ύδατα όπου απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτων. Οι διατάξεις αυτής της κατηγορίας που δεν είναι προσωρινού χαρακτήρα, πρέπει να μεταφερθούν στον νέο κανονισμό.

11. Το 2002 εκδόθηκε ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 του Συμβουλίου της 20ής Δεκεμβρίου 2002 για τη διατήρηση και βιώσιμη εκμετάλλευση των αλιευτικών πόρων στο πλαίσιο της Κοινής Αλιευτικής Πολιτικής[?]. Βάσει του κανονισμού αυτού, τα κράτη μέλη υποχρεούνται να ελέγχουν εκτός των κοινοτικών υδάτων τις δραστηριότητες των σκαφών που φέρουν τη σημαία τους.

12. Το άρθρο 2 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 του Συμβουλίου της 12ης Οκτωβρίου 1993, για τη θέσπιση συστήματος ελέγχου της κοινής αλιευτικής πολιτικής[?] προβλέπει ότι κάθε κράτος μέλος παρακολουθεί, εκτός της κοινοτικής αλιευτικής ζώνης, τις δραστηριότητες των σκαφών του στις περιπτώσεις που η παρακολούθηση αυτή απαιτείται για να διασφαλιστεί η συμμόρφωση προς τους κοινοτικούς κανόνες που ισχύουν στα ύδατα αυτά, οργανώνει επιθεωρήσεις και επιτήρηση· συνεπώς πρέπει να προβλεφθεί ότι τα κράτη μέλη, των οποίων τα σκάφη επιτρέπεται να αλιεύουν στη ζώνη διακανονισμού της NAFO, διαθέτουν επιθεωρητές στη NAFO οι οποίοι αναλαμβάνουν την παρακολούθηση και επιτήρηση, σε συνδυασμό με επαρκείς πόρους για την πραγματοποίηση επιθεωρήσεων.

13. Για να εξασφαλιστεί η παρακολούθηση των αλιευτικών δραστηριοτήτων στη ζώνη διακανονισμού της NAFO, απαιτείται, κατά την εφαρμογή των μέτρων αυτών να συνεργαστούν τα κράτη μέλη μεταξύ τους και με την Επιτροπή.

14. Εμπίπτει στην αρμοδιότητα των κρατών μελών να φροντίσουν για τη συμμόρφωση των επιθεωρητών τους με τις διαδικασίες επιθεώρησης που έχει θεσπίσει η NAFO.

15. Τα μέτρα που είναι αναγκαία για την τροποποίηση του παρόντος κανονισμού πρέπει να θεσπίζονται σύμφωνα με την απόφαση 1999/468/ΕΚ του Συμβουλίου της 28ης Ιουνίου 1999 για τον καθορισμό των όρων άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων που ανατίθενται στην Επιτροπή. Προς τον σκοπό αυτό η Επιτροπή πρέπει να επικουρείται από την Επιτροπή Αλιείας και Ιχθυοκαλλιέργειας που συστάθηκε βάσει του άρθρου 30 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Κεφάλαιο Ι Γενικές διατάξεις

Άρθρο 1 Αντικείμενο

Ο παρών κανονισμός ορίζει τους κανόνες εφαρμογής από την Κοινότητα των μέτρων διατήρησης και εφαρμογής που θέσπισε η Οργάνωση Αλιείας του Βορειοδυτικού Ατλαντικού (NAFO).

Άρθρο 2 Πεδίο εφαρμογής

1. Οι διατάξεις των κεφαλαίων II-V του παρόντος κανονισμού εφαρμόζονται σε όλες τις αλιευτικές δραστηριότητες εμπορικής φύσης που διεξάγονται από κοινοτικά αλιευτικά σκάφη στη ζώνη διακανονισμού της NAFO.

2. Τα μέτρα διατήρησης και διαχείρισης που αφορούν την αλίευση ιχθύων, ιδίως όσον αφορά το μέγεθος των διχτύων, τα όρια μεγέθους, τις απαγορευμένες περιοχές και εποχές δεν εφαρμόζονται σε ερευνητικά σκάφη που αναπτύσσουν δραστηριότητες στη ζώνη διακανονισμού της NAFO.

Άρθρο 3 Ορισμοί

Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού,

(1) Ως «αλιευτικό σκάφος» νοείται κάθε σκάφος που εμπλέκεται ή πρόκειται να εμπλακεί σε αλιευτικές δραστηριότητες, συμπεριλαμβανομένων σκαφών μεταποίησης ιχθύων και σκαφών που εμπλέκονται σε δραστηριότητες μεταφόρτωσης ή σε οποιαδήποτε άλλη δραστηριότητα προπαρασκευαστική της αλιείας ή σχετιζόμενη με αυτήν, συμπεριλαμβανομένης και της πειραματικής ή ερευνητικής αλιείας.

(2) Ως «ερευνητικό σκάφος» νοείται οποιοδήποτε ερευνητικό σκάφος σε μόνιμη βάση, το οποίο ασκεί συνήθως αλιευτικές δραστηριότητες ή δραστηριότητες υποστήριξης της αλιείας και το οποίο χρησιμοποιείται ή ναυλώνεται για αλιευτική έρευνα η οποία έχει γνωστοποιηθεί δεόντως.

(3) Ως «αλιευτικές δραστηριότητες» νοούνται η αλιεία, οι εργασίες μεταποίησης ιχθύων, η μεταφόρτωση αλιευμάτων ή αλιευτικών προϊόντων και κάθε άλλη δραστηριότητα προπαρασκευαστική της αλιείας ή σχετιζόμενη με αυτήν στη ζώνη διακανονισμού της NAFO.

(4) Ως «επιθεωρητής» νοείται επιθεωρητής των υπηρεσιών ελέγχου αλιείας των συμβαλλόμενων μερών της NAFO που έχει διατεθεί στο κοινό πρόγραμμα επιθεώρησης και επιτήρησης της NAFO.

(5) Ως «αλιευτικό ταξίδι» νοείται ο χρόνος από την είσοδο του σκάφους στη ζώνη διακανονισμού της NAFO μέχρι την έξοδο του σκάφους από τη ζώνη και την εκφόρτωση ή μεταφόρτωση όλων των αλιευμάτων που βρίσκονται επί του σκάφους και προέρχονται από τη ζώνη διακανονισμού.

(6) Ως «σκάφος μη συμβαλλόμενου μέρους» νοείται σκάφος που έχει εντοπιστεί οπτικά ή έχει αναγνωριστεί με άλλα μέσα και έχει αναφερθεί ότι ασκεί αλιευτικές δραστηριότητες στη ζώνη διακανονισμού της NAFO και

α) φέρει σημαία κράτους που δεν είναι συμβαλλόμενο μέρος της σύμβασης NAFO, ή

β) για το οποίο υπάρχουν βάσιμες υποψίες ότι δεν έχει εθνικότητα.

(7) Ως «αλιεία ΠΛΑ» νοούνται παράνομες, λαθραίες και άναρχες αλιευτικές δραστηριότητες στη ζώνη διακανονισμού της NAFO.

(8) Ως «σκάφος ΠΛΑ» νοείται κάθε σκάφος μη συμβαλλόμενου μέρους που ασκεί παράνομες, λαθραίες και άναρχες αλιευτικές δραστηριότητες στη ζώνη διακανονισμού της NAFO.

(9) Ως «κατάλογος ΠΛΑ» νοείται ο κατάλογος που περιλαμβάνει στοιχεία σκαφών που έχουν διαπιστωθεί από τη NAFO ότι έχουν εμπλακεί σε αλιεία ΠΛΑ.

(10) Ως ζώνη διακανονισμού NAFO νοείται η περιοχή που ορίζεται στο άρθρο 1 της σύμβασης για την μελλοντική πολυμερή συνεργασία στο Βορειοδυτικό Ατλαντικό (Σύμβαση NAFO).

(11) Ως «υποπεριοχή» νοείται υποπεριοχή όπως ορίζεται στο παράρτημα ΙΙΙ της Σύμβασης NAFO.

(12) Ως «διαίρεση» νοείται διαίρεση όπως ορίζεται στο παράρτημα ΙΙΙ της Σύμβασης NAFO.

(13) Ως «ποσόστωση “λοιπά”» νοείται ποσόστωση την οποία τα κοινοτικά σκάφη μοιράζονται με σκάφη που φέρουν τη σημαία άλλων συμβαλλόμενων μερών της NAFO.

(14) Ως «πρόγραμμα NAFO» νοείται το κοινό πρόγραμμα επιθεώρησης και επιτήρησης που θέσπισε η NAFO.

(15) Ως «μέτρα διατήρησης και εφαρμογής της NAFO» νοούνται τα μέτρα διατήρησης και εφαρμογής που θέσπισε η επιτροπή αλιείας και το γενικό συμβούλιο της NAFO.

(16) Ως «ημερολόγιο αλιείας» νοείται το ημερολόγιο που αναφέρεται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2807/83, στο οποίο καταγράφονται οι αλιευτικές δραστηριότητες και τα αλιεύματα.

(17) Ως «ημερολόγιο παραγωγής» νοείται το ημερολόγιο στο οποίο καταγράφονται τα αλιεύματα υπό μορφή προϊόντων.

(18) Ως «σχέδιο χωρητικότητας» νοείται το σχεδιάγραμμα ή η περιγραφή της αποθηκευτικής ικανότητας σε κυβικά μέτρα όλων των αμπαριών και άλλων αποθηκευτικών χώρων επί αλιευτικού σκάφους.

(19) Ως «σχέδιο στοιβασίας» νοείται το σχεδιάγραμμα που δείχνει την θέση στοιβασίας των αλιευμάτων στα αμπάρια ή σε άλλους αποθηκευτικούς χώρους επί αλιευτικού σκάφους.

Κεφάλαιο ΙΙΤεχνικά μέτρα

Άρθρο 4 Απαιτήσεις όσον αφορά τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα

1. Τα αλιευτικά σκάφη δεν επιτρέπεται να ασκούν αλιεία με στόχο είδη, για τα οποία ισχύουν όρια παρεμπιπτόντων αλιευμάτων. Ασκείται αλιεία με στόχο ένα είδος όταν, κατά την ανάσυρση των διχτύων, το είδος αυτό αποτελεί το μεγαλύτερο κατά βάρος ποσοστό των αλιευμάτων.

2. Τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα των ειδών, για τα οποία δεν έχει καθοριστεί ποσόστωση από την Κοινότητα για ένα τμήμα της ζώνης διακανονισμού NAFO και τα οποία αλιεύονται στο εν λόγω τμήμα της ζώνης κατά την αλιεία με στόχο οποιοδήποτε είδος, δεν μπορούν να υπερβαίνουν για κάθε είδος τα 2.500 kg ή το 10 % του βάρους των συνολικών αλιευμάτων επί του σκάφους, οποιοδήποτε μέγεθος είναι το μεγαλύτερο. Ωστόσο, σε ένα τμήμα της ζώνης διακανονισμού NAFO, όπου απαγορεύεται η αλιεία με στόχο ορισμένα είδη ή έχει πλήρως χρησιμοποιηθεί η «ποσόστωση “λοιπά”», τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα καθενός από τα εν λόγω είδη δεν μπορούν να υπερβαίνουν, αντίστοιχα, τα 1.250 kg ή το 5 %.

3. Οσάκις, κατά την ανάσυρση διχτύων, οι συνολικές ποσότητες ειδών που υπόκεινται σε όρια παρεμπιπτόντων αλιευμάτων υπερβαίνουν τα εφαρμοστέα, ανάλογα με την περίπτωση, όρια της παραγράφου 2, τα σκάφη απομακρύνονται αμέσως κατά πέντε τουλάχιστον ναυτικά μίλια από το σημείο της προηγούμενης ανάσυρσης. Όταν σε κάθε επόμενη ανάσυρση διχτύων, οι συνολικές ποσότητες ειδών που υπόκεινται σε όρια παρεμπιπτόντων αλιευμάτων υπερβαίνουν τα εν λόγω όρια, τα σκάφη απομακρύνονται και πάλι αμέσως κατά 5 τουλάχιστον ναυτικά μίλια από τα σημεία των προηγούμενων ανασύρσεων και δεν επιστρέφουν στην περιοχή επί 48 τουλάχιστον ώρες.

4. Τα σκάφη που αλιεύουν γαρίδες του είδους Pandalus borealis , στην περίπτωση που το σύνολο των παρεμπιπτόντων αλιευμάτων όλων των ειδών, για κάθε ανάσυρση, υπερβαίνει το 5% του βάρους στη διαίρεση 3Μ και το 2,5% στη διαίρεση 3L, απομακρύνονται αμέσως κατά 5 τουλάχιστον ναυτικά μίλια από το σημείο της προηγούμενης ανάσυρσης.

5. Τα αλιεύματα γαρίδας δεν χρησιμοποιούνται στον υπολογισμό του επιπέδου παρεμπιπτόντων αλιευμάτων των ειδών του βυθού.

Άρθρο 5 Μέγεθος ματιών διχτύων

Η χρήση τράτας που διαθέτει σε οποιοδήποτε τμήμα της διαστάσεις ματιών μικρότερες από 130 mm απαγορεύεται για την αλιεία με στόχο τα είδη του βυθού που αναφέρονται στο παράρτημα I. Οι διαστάσεις αυτές μπορούν να μειωθούν σε τουλάχιστον 60 mm για την αλιεία με στόχο καλαμάρια με βραχέα πτερύγια του είδους Illex illecebrosus . Για την αλιεία με στόχο σελάχια του είδους Rajidae , οι εν λόγω διαστάσεις αυξάνονται σε τουλάχιστον 280 mm στον σάκο και σε 220 mm σε όλα τα άλλα μέρη της τράτας.

Τα σκάφη που αλιεύουν γαρίδες του είδους Pandalus borealis , χρησιμοποιούν δίχτυα με ελάχιστο άνοιγμα ματιών 40 mm.

Άρθρο 6 Μεταφορά διχτυών

1. Κατά την αλιεία με στόχο ένα ή περισσότερα είδη του παραρτήματος I, δεν μπορούν να βρίσκονται επί του σκάφους δίχτυα με μέγεθος ματιών μικρότερο από το προβλεπόμενο στο άρθρο 5.

2. Ωστόσο, τα σκάφη που αλιεύουν κατά το ίδιο ταξίδι σε άλλες περιοχές εκτός από τη ζώνη διακανονισμού NAFO, μπορούν να φέρουν δίχτυα με μέγεθος ματιών μικρότερο από το προβλεπόμενο στο άρθρο 5, υπό τον όρο ότι τα δίχτυα είναι ασφαλώς προσδεδεμένα και στοιβαγμένα και δεν είναι δυνατή η άμεση χρήση τους. Τα δίχτυα αυτά πρέπει:

α) να έχουν αποσπασθεί από τις πόρτες τους και από τα συρματόσχοινα και τα σχοινιά έλξης ή σύρσης τους· και

β) εάν βρίσκονται επί του καταστρώματος ή υπεράνω αυτού, να είναι προσδεδεμένα ασφαλώς επί ενός στοιχείου της υπερκατασκευής.

Άρθρο 7 Καθορισμός του εξοπλισμού που αφορά τα δίχτυα

1. Απαγορεύεται η χρησιμοποίηση εξοπλισμού ή μεθόδων άλλων από εκείνες που αναφέρονται στο παρόν άρθρο, οι οποίες φράζουν τα ανοίγματα των ματιών ενός διχτύου ή μειώνουν τις διαστάσεις τους.

2. Ιστιόπανα, δίχτυα και άλλα υλικά μπορούν να προσαρμόζονται στο κάτω μέρος του σάκου, με σκοπό να μειώνεται ή να αποφεύγεται η φθορά του.

3. Διάφορες διατάξεις μπορούν να προσαρμόζονται στο επάνω μέρος του σάκου υπό τον όρο ότι δεν φράζουν τα ανοίγματα των ματιών. Η χρήση προστατευτικών φύλλων άνω πλευράς περιορίζεται σε εκείνα που περιγράφονται στο παράρτημα V.

4. Τα σκάφη που αλιεύουν γαρίδες του είδους Pandalus borealis , χρησιμοποιούν δικτύωμα διαλογής με ανώτατο διάστημα μεταξύ των πλευρών των ματιών 22 mm. Τα σκάφη που αλιεύουν γαρίδες στη διαίρεση 3L είναι επίσης εξοπλισμένα με αλυσίδες με εγκάρσιο πείρο μήκους τουλάχιστον 72 cm, όπως περιγράφεται στο παράρτημα VI.

Άρθρο 8 Ελάχιστο μέγεθος ιχθύων

1. Οι ιχθείς που προέρχονται από τη ζώνη διακανονισμού NAFO και δεν έχουν το απαιτούμενο μέγεθος που αναφέρεται στο παράρτημα ΙΙΙ, δεν επιτρέπεται να υφίστανται μεταποίηση, να διατηρούνται επί του σκάφους, να μεταφορτώνονται, να εκφορτώνονται, να μεταφέρονται, να αποθηκεύονται, να πωλούνται, να εκτίθενται ή να προσφέρονται προς πώληση, αλλά απορρίπτονται κατευθείαν στη θάλασσα.

2. Εάν η αλιευόμενη ποσότητα ιχθύων που δεν έχουν το απαιτούμενο μέγεθος υπερβαίνει το 10% της συνολικής ποσότητας, το σκάφος πρέπει να μετακινείται σε απόσταση τουλάχιστον 5 ναυτικών μιλίων από το σημείο της προηγούμενης ανάσυρσης πριν συνεχίσει την αλιεία. Οι μεταποιημένοι ιχθύες, για τους οποίους ισχύουν απαιτήσεις ελάχιστου μεγέθους και είναι μικρότεροι από το ισοδύναμο μήκος που καθορίζεται στο παράρτημα III, θεωρείται ότι προέρχονται από ιχθείς οι οποίοι είναι μικρότεροι από το ελάχιστο μέγεθος.

Άρθρο 9 Ειδικές διατάξεις για την αλιεία γαρίδας στην διαίρεση 3L

Όλες οι αλιευτικές δραστηριότητες διεξάγονται σε βάθη άνω των 200 μέτρων και περιορίζονται ανά πάσα στιγμή σε ένα σκάφος ανά κράτος μέλος.

Άρθρο 10 Ειδικές απαιτήσεις συλλογής δεδομένων

1. Τα κράτη μέλη εφαρμόζουν, στο μέτρο του δυνατού, ειδικές απαιτήσεις συλλογής δεδομένων για τα σκάφη τους που αλιεύουν στις ακόλουθες περιοχές:

Περιοχή Συντεταγμένη 1 Συντεταγμένη 2 Συντεταγμένη 3 Συντεταγμένη 4 |

Orphan Knoll | 50.00.30 47.00.30 | 51.00.30 45.00.30 | 51.00.30 47.00.30 | 50.00.30 45.00.30 |

Corner Seamounts | 35.00.00 48.00.00 | 36.00.00 48.00.00 | 36.00.00 52.00.00 | 35.00.00 52.00.00 |

Newfoundland Seamounts | 43.29.00 43.20.00 | 44.00.00 43.20.00 | 44.00.00 46.40.00 | 43.29.00 46.40.00 |

New England Seamounts | 35.00.00 57.00.00 | 39.00.00 57.00.00 | 39.00.00 64.00.00 | 35.00.00 64.00.00 |

2. Τα δεδομένα που πρέπει να συλλέγονται σύμφωνα με την παράγραφο 1, συλλέγονται για κάθε πόντιση εργαλείων και πρέπει, στο μέτρο του δυνατού, να περιλαμβάνουν:

α) Σύνθεση ειδών ιχθύων από απόψεως αριθμού και βάρους·

β) Συχνότητες μήκους·

γ) Ωτόλιθοι·

δ) Τοποθεσία πόντισης, γεωγραφικά πλάτη και μήκη·

ε) Αλιευτικά εργαλεία·

στ) Βάθος αλίευσης·

ζ) Ώρα·

η) Διάρκεια της πόντισης·

θ) Έναρξη της σύρσης (για κινητά εργαλεία)·

ι) Άλλα στοιχεία βιολογικής δειγματοληψίας, όπως ωριμότητα, όταν είναι δυνατόν.

3. Τα δεδομένα που συλλέγονται σύμφωνα με την παράγραφο 1 υποβάλλονται στις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών προς περαιτέρω διαβίβαση στη Γραμματεία της NAFO, το συντομότερο δυνατό μετά το τέλος κάθε αλιευτικού ταξιδίου.

Κεφάλαιο ΙΙΙ Μέτρα ελέγχου

Τμήμα 1Παρακολούθηση αλιευτικών δραστηριοτήτων

Άρθρο 1 1 Άδεια

Μόνον κοινοτικά σκάφη άνω των 50 GT, για τα οποία έχει εκδοθεί ειδική άδεια αλιείας από το κράτος μέλος της σημαίας τους και τα οποία περιλαμβάνονται στο μητρώο σκαφών NAFO, επιτρέπεται, υπό τους όρους που αναφέρονται στην άδεια, να αλιεύουν, να διατηρούν επί του σκάφους, να μεταφορτώνουν και να εκφορτώνουν αλιευτικούς πόρους προερχόμενους από τη ζώνη διακανονισμού NAFO.

Άρθρο 1 2 Κατάλογος σκαφών

1. Κάθε κράτος μέλος καταρτίζει κατάλογο των σκαφών που φέρουν τη σημαία του και είναι νηολογημένα στην Κοινότητα, τα οποία επιτρέπεται να αλιεύουν στη ζώνη διακανονισμού NAFO, και κοινοποιεί τον εν λόγω κατάλογο στην Επιτροπή υπό μορφή αναγνώσιμη από υπολογιστή. Η Επιτροπή διαβιβάζει αμέσως τις πληροφορίες αυτές στη Γραμματεία της NAFO.

2 Κάθε κράτος μέλος ενημερώνει την Επιτροπή, σε μορφή αναγνώσιμη από ηλεκτρονικό υπολογιστή, 15 τουλάχιστον ημέρες πριν από την είσοδο του σκάφους στη ζώνη διακανονισμού NAFO, για κάθε τροποποίηση του οικείου καταλόγου σκαφών υπό τη σημαία του που είναι νηολογημένα στην Κοινότητα, τα οποία επιτρέπεται να αλιεύουν στη ζώνη διακανονισμού NAFO. Η Επιτροπή διαβιβάζει αμελλητί τις τροποποιήσεις αυτές στη Γραμματεία της NAFO.

3. Ο κατάλογος που αναφέρεται στην παράγραφο 2, περιλαμβάνει τα εξής στοιχεία:

α) τον εσωτερικό αριθμό του σκάφους, όπως ορίζεται στο παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 26/2004 της Επιτροπής, της 30ής Δεκεμβρίου 2003, σχετικά με το μητρώο του κοινοτικού αλιευτικού στόλου[?]·

β) το διεθνές διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου·

γ) κατά περίπτωση τον ναυλωτή του σκάφους·

δ) τον τύπο του σκάφους.

4. Για σκάφη που φέρουν προσωρινά τη σημαία κράτους μέλους (ναύλωση γυμνού σκάφους), οι πληροφορίες που διαβιβάζονται, πρέπει να περιλαμβάνουν:

α) την ημερομηνία από την οποία επετράπη στο σκάφος να φέρει τη σημαία του κράτους μέλους·

β) την ημερομηνία από την οποία το σκάφος έλαβε άδεια αλιείας από το κράτος μέλος στη ζώνη διακανονισμού NAFO·

γ) το όνομα του κράτους στο οποίο είναι ή ήταν προηγουμένως νηολογημένο το σκάφος, καθώς και την ημερομηνία από την οποία το σκάφος έπαυσε να φέρει τη σημαία του εν λόγω κράτους·

δ) το όνομα του σκάφους·

ε) τον επίσημο αριθμό νηολογίου του σκάφους που χορηγήθηκε από τις αρμόδιες εθνικές αρχές·

στ) τον λιμένα νηολόγησης του σκάφους μετά τη μετανηολόγηση·

ζ) το όνομα του πλοιοκτήτη ή του ναυλωτή·

η) δήλωση ότι ο πλοίαρχος έλαβε αντίγραφο των κανονισμών που ισχύουν στη ζώνη διακανονισμού NAFO·

θ) τα κύρια είδη που μπορεί να αλιεύσει το σκάφος στη ζώνη διακανονισμού NAFO·

ι) τις υποπεριοχές στις οποίες αναμένεται να αλιεύσει το σκάφος.

Άρθρο 1 3 Ναύλωση κοινοτικών σκαφών

1. Τα κράτη μέλη μπορούν να επιτρέψουν σε αλιευτικά σκάφη που φέρουν τη σημαία τους και διαθέτουν άδεια αλιείας στη ζώνη διακανονισμού NAFO, να αποτελέσουν αντικείμενο συμφωνίας ναύλωσης για τη χρησιμοποίηση εν μέρει ή πλήρως ποσόστωσης ή/και ημερών αλιείας που έχουν κατανεμηθεί σε άλλο συμβαλλόμενο μέρος της NAFO.

2. Κατά την ημερομηνία της σύναψης συμφωνίας ναύλωσης, το κράτος μέλος σημαίας αποστέλλει τις ακόλουθες πληροφορίες στην Επιτροπή, η οποία με τη σειρά της, διαβιβάζει τις πληροφορίες αυτές στον Εκτελεστικό Γραμματέα της NAFO:

α) τη συγκατάθεσή του για τη συμφωνία ναύλωσης·

β) τα είδη ιχθύων που καλύπτονται από τη ναύλωση και τις αλιευτικές δυνατότητες που παρέχει η συμφωνία ναύλωσης·

γ) τη διάρκεια της συμφωνίας ναύλωσης·

δ) το όνομα του ναυλωτή·

ε) το συμβαλλόμενο μέρος που ναύλωσε το σκάφος·

στ) τα μέτρα που έχει λάβει το κράτος μέλος για να διασφαλίσει ότι τα ναυλωμένα σκάφη που φέρουν τη σημαία του τηρούν τα μέτρα διατήρησης και εφαρμογής της NAFO κατά το διάστημα της ναύλωσης.

3. Μετά τη λήξη της συμφωνίας ναύλωσης, το κράτος μέλος σημαίας ενημερώνει την Επιτροπή, η οποία διαβιβάζει αμελλητί την πληροφορία αυτή στον Εκτελεστικό Γραμματέα της NAFO.

4. Το κράτος μέλος σημαίας λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα ώστε:

α) το σκάφος να μην επιτρέπεται να αλιεύει κατά την περίοδο ναύλωσης εκτός του πλαισίου των αλιευτικών δυνατοτήτων που έχουν χορηγηθεί στο κράτος μέλος σημαίας·

β) το σκάφος να μην επιτρέπεται να αλιεύει στο πλαίσιο περισσότερων της μιας συμφωνιών ναύλωσης κατά την ίδια περίοδο·

γ) το σκάφος να τηρεί τα μέτρα διατήρησης και εφαρμογής της NAFO κατά το διάστημα της ναύλωσης·

δ) όλα τα κύρια και παρεμπίπτοντα αλιεύματα στο πλαίσιο συμφωνιών ναύλωσης να καταγράφονται στο ημερολόγιο αλιείας από το ναυλωμένο σκάφος χωριστά από άλλα στοιχεία αλιευμάτων που καταγράφονται σύμφωνα με το άρθρο 16..

5. Τα κράτη μέλη αναφέρουν στην Επιτροπή όλα τα κύρια και παρεμπίπτοντα αλιεύματα που αναφέρονται στην παράγραφο 4, στοιχείο δ) χωριστά από τα άλλα εθνικά στοιχεία αλιευμάτων σύμφωνα με το άρθρο 19. Η Επιτροπή διαβιβάζει αμελλητί τα εν λόγω στοιχεία στον Εκτελεστικό Γραμματέα της NAFO.

Άρθρο 14 Παρακολούθηση της αλιευτικής προσπάθειας

1. Κάθε κράτος μέλος λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλίσει ότι η αλιευτική προσπάθεια των σκαφών του είναι ανάλογη με τις αλιευτικές δυνατότητες που έχουν χορηγηθεί στο συγκεκριμένο κράτος μέλος στη ζώνη διακανονισμού NAFO.

2. Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή το σχέδιο αλιείας των σκαφών τους στη ζώνη διακανονισμού NAFO, το αργότερο στις 31 Ιανουαρίου κάθε έτους ή τουλάχιστον 30 ημέρες πριν από την έναρξη της σχετικής δραστηριότητας. Το σχέδιο αλιείας προσδιορίζει, μεταξύ άλλων, το σκάφος ή τα σκάφη που θα συμμετάσχουν στις σχετικές δραστηριότητες καθώς και τον αριθμό ημερών αλιείας που θα διανύσουν τα εν λόγω σκάφη στη ζώνη διακανονισμού NAFO.

3. Τα κράτη μέλη ενημερώνουν ενδεικτικά την Επιτροπή για τις προβλεπόμενες δραστηριότητες των σκαφών σε άλλες περιοχές.

4. Το σχέδιο αλιείας αντιπροσωπεύει τη συνολική αλιευτική προσπάθεια που πρόκειται να ασκηθεί στη ζώνη διακανονισμού NAFO σε σχέση με τις αλιευτικές δυνατότητες που διατίθενται στο κράτος μέλος που διενεργεί την κοινοποίηση.

5. Τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή, το αργότερο στις 31 Δεκεμβρίου κάθε έτους, έκθεση σχετικά με την εφαρμογή των αλιευτικών τους σχεδίων. Η έκθεση αυτή περιλαμβάνει τον αριθμό των σκαφών που όντως πραγματοποίησαν αλιευτικές δραστηριότητες στη ζώνη διακανονισμού NAFO, τα αλιεύματα κάθε σκάφους και τον συνολικό αριθμό ημερών αλιείας κάθε σκάφους στην εν λόγω ζώνη. Οι δραστηριότητες των σκαφών που αλιεύουν γαρίδες στις διαιρέσεις 3M και 3L αναφέρονται χωριστά για κάθε διαίρεση.

Άρθρο 1 5 Σύστημα Παρακολούθησης Σκαφών (ΣΠΣ - VMS)

1. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι οι πληροφορίες που συγκεντρώνονται από το σύστημα παρακολούθησης σκαφών (ΣΠΣ) βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2244/2003 όσον αφορά τα σκάφη που φέρουν την σημαία τους τα οποία αλιεύουν στη ζώνη διακανονισμού της NAFO, διαβιβάζονται ηλεκτρονικά στη γραμματεία της NAFO σε πραγματικό χρόνο.

2. Όταν ένας επιθεωρητής εντοπίσει αλιευτικό σκάφος στη ζώνη διακανονισμού της NAFO, για το οποίο δεν έχει λάβει δεδομένα ΣΠΣ σύμφωνα με τα μέτρα διατήρησης και εφαρμογής της NAFO, ενημερώνει σχετικά αμελλητί τον πλοίαρχο και τον εκτελεστικό γραμματέα της NAFO.

Άρθρο 16 Μεταφορτώσεις

Τα κοινοτικά σκάφη δεν διενεργούν μεταφορτώσεις στη ζώνη διακανονισμού NAFO, εκτός εάν έχουν λάβει προηγούμενη άδεια από τις οικείες αρμόδιες αρχές.

Άρθρο 1 7 Ημερολόγια αλιείας και παραγωγής και σχέδιο στοιβασίας

1. Οι πλοίαρχοι των σκαφών, εκτός του ότι πρέπει να συμμορφώνονται προς τα άρθρα 6, 8, 11 και 12 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, υποχρεούνται να καταχωρούν στο ημερολόγιο αλιείας τις πληροφορίες που απαριθμούνται στο παράρτημα IV.

2. Όσον αφορά τα αλιεύματα των ειδών που αναφέρονται στο άρθρο 15 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, οι πλοίαρχοι κοινοτικών σκαφών τηρούν τα εξής:

α) ημερολόγιο παραγωγής που αναφέρει τη σωρευτική παραγωγή που βρίσκεται ανά είδος επί του σκάφους σε χιλιόγραμμα βάρους προϊόντος·

β) σχέδιο στοιβασίας, το οποίο παρουσιάζει τη θέση των διαφόρων ειδών στα αμπάρια.

3. Το ημερολόγιο παραγωγής και το σχέδιο στοιβασίας που αναφέρονται στην παράγραφο 2 ενημερώνονται καθημερινά για την προηγούμενη ημέρα, η οποία υπολογίζεται από ώρα 00.00 (UTC) έως ώρα 24.00 (UTC), και διατηρούνται επί του σκάφους έως ότου το σκάφος εκφορτωθεί πλήρως.

4. Ο πλοίαρχος παρέχει την αναγκαία βοήθεια προκειμένου να είναι δυνατή η επαλήθευση των ποσοτήτων που δηλώθηκαν στο ημερολόγιο παραγωγής και των μεταποιημένων προϊόντων που αποθηκεύτηκαν στο σκάφος.

5. Τα κράτη μέλη πιστοποιούν ανά διετία την ακρίβεια των σχεδίων χωρητικότητας όλων των κοινοτικών σκαφών που επιτρέπεται να αλιεύουν σύμφωνα με το άρθρο 10. Ο πλοίαρχος μεριμνά ώστε αντίγραφο της πιστοποίησης αυτής να παραμένει επί του σκάφους, προκειμένου να επιδεικνύεται στους επιθεωρητές, εφόσον ζητηθεί.

Άρθρο 18 Επισήμανση των προϊόντων και χωριστή στοιβασία

1 Όλοι οι μεταποιημένοι ιχθύες που αλιεύονται στη ζώνη διακανονισμού NAFO, επισημαίνονται με τρόπο που να επιτρέπει την αναγνώριση κάθε είδους και κατηγορίας προϊόντων, όπως αναφέρεται στο άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 104/2000 του Συμβουλίου. Φέρουν επίσης σήμανση ότι έχουν αλιευθεί στη ζώνη διακανονισμού NAFO.

2. Όλες οι γαρίδες που αλιεύονται στη διαίρεση 3L και όλες οι ιππόγλωσσες Γροιλανδίας που αλιεύονται στην υποπεριοχή 2 και στις διαιρέσεις 3KLMNO, φέρουν σήμανση ότι έχουν αλιευθεί στις αντίστοιχες περιοχές.

3. Τα αλιεύματα του ιδίου είδους μπορούν να στοιβάζονται σε περισσότερα από ένα μέρη του κύτους, αλλά σε κάθε μέρος του κύτους όπου στοιβάζονται, διατηρούνται σαφώς χωριστά από τα αλιεύματα άλλων ειδών (π.χ. με τη χρήση πλαστικού, κοντραπλακέ, δικτυώματος κλπ.).

Παρομοίως, όλα τα αλιεύματα που αλιεύονται εντός της ζώνης διακανονισμού NAFO στοιβάζονται χωριστά από τα αλιεύματα που αλιεύονται εκτός της ζώνης αυτής.

Άρθρο 1 9 Αναφορά αλιευμάτων

1. Οι πλοίαρχοι κοινοτικών αλιευτικών σκαφών υποβάλλουν στο Κέντρο Παρακολούθησης Αλιείας (ΚΠΑ) του κράτους σημαίας τους αναφορές αλιευμάτων σύμφωνα με την παράγραφο 2.

2. Οι αναφορές αλιευμάτων περιλαμβάνουν τα ακόλουθα:

α) τις ποσότητες που βρίσκονται επί του πλοίου κατά την είσοδο του κοινοτικού αλιευτικού σκάφους στη ζώνη διακανονισμού της NAFO. Οι αναφορές διαβιβάζονται κατά χρονικό διάστημα μεταξύ 12 και 6 ωρών πριν από κάθε είσοδο στη ζώνη διακανονισμού της NAFO και περιλαμβάνουν ημερομηνία, ώρα, στίγμα του σκάφους, συνολικό στρογγυλεμένο βάρος ανά είδος, καθώς και τα είδη που αποτελούν στόχο της αλιείας·

β) τα ημερήσια αλιεύματα γαρίδας στην διαίρεση 3L. Οι αναφορές αυτές διαβιβάζονται το αργότερο την ώρα 12.00 (UTC) της επομένης ημέρας από την αλίευσή τους·

γ) κάθε δεύτερη Δευτέρα, τα αλιεύματα κοκκινόψαρου στην υποπεριοχή 2 και στις διαιρέσεις 1F, 3K και 3Μ που αλιεύθηκαν κατά τις δύο εβδομάδες που λήγουν στις 12 τα μεσάνυχτα της προηγούμενης Κυριακής. Όταν η σωρευτική ποσότητα αλιευμάτων φθάσει το 50% των συνολικών επιτρεπόμενων αλιευμάτων (TAC), η αναφορά υποβάλλεται εβδομαδιαίως, κάθε Δευτέρα.

δ) τις ποσότητες που βρίσκονταν επί του σκάφους κατά την έξοδό του από τη ζώνη διακανονισμού της NAFO. Οι αναφορές διαβιβάζονται κατά χρονικό διάστημα μεταξύ 8 και 6 ωρών πριν από κάθε έξοδο από τη ζώνη διακανονισμού της NAFO και περιλαμβάνουν ημερομηνία, ώρα, στίγμα του σκάφους και συνολικό στρογγυλεμένο βάρος ανά είδος·

ε) οι ποσότητες που φορτώνονται και εκφορτώνονται για κάθε μεταφόρτωση ιχθύων κατά τη διάρκεια παραμονής του σκάφους στη ζώνη διακανονισμού της NAFO. Τα εκφορτώνοντα σκάφη υποβάλλουν την εν λόγω αναφορά τουλάχιστον 24 ώρες πριν από τη μεταφόρτωση. Τα σκάφη παραλαβής υποβάλλουν την εν λόγω αναφορά εντός μιας το πολύ ώρας μετά τη μεταφόρτωση. Οι αναφορές αυτές περιλαμβάνουν ημερομηνία, ώρα, στίγμα της μεταφόρτωσης και συνολικό στρογγυλεμένο βάρος ανά είδος που πρόκειται να εκφορτωθεί ή που φορτώθηκε σε χιλιόγραμμα καθώς και το διακριτικό κλήσεως των σκαφών που εμπλέκονται στη μεταφόρτωση. Το σκάφος παραλαβής αναφέρει τα ολικά αλιεύματα επί του σκάφους και το ολικό βάρος που πρόκειται να εκφορτωθεί, το όνομα του λιμένα και την αναμενόμενη ώρα εκφόρτωσης, τουλάχιστον 24 ώρες πριν από κάθε εκφόρτωση.

3. Τα κράτη μέλη, μόλις λάβουν τις αναφορές αλιευμάτων, τις διαβιβάζουν ηλεκτρονικά μέσω υπολογιστή στην γραμματεία της NAFO μέσω της Επιτροπής.

4. Τα κράτη μέλη καταχωρούν τα δεδομένα που περιλαμβάνονται στις αναφορές αλιευμάτων στη βάση δεδομένων που αναφέρεται στο άρθρο 19 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93.

5. Οι λεπτομερείς κανόνες για τον μορφότυπο και οι προδιαγραφές για τις διαβιβάσεις που αναφέρονται στη παράγραφο 2 περιλαμβάνονται στο παράρτημα VII.

Άρθρο 20 Γενική αναφορά αλιευμάτων και αλιευτικής προσπάθειας

1. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή, πριν από την 15η εκάστου μήνα, σε μορφή αναγνώσιμη από υπολογιστή, τα εξής:

α) τις εκφορτωθείσες ποσότητες των αποθεμάτων που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙ·

β) τον αριθμό ημερών αλιείας για την αλιεία γαρίδας στην διαίρεση 3Μ κατά τη διάρκεια του προηγούμενου μήνα, και

γ) κάθε άλλη πληροφορία που λήφθηκε σύμφωνα με τα άρθρα 11 και 12 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93,

2. Η Επιτροπή συλλέγει τα δεδομένα που αναφέρονται στην παράγραφο 1 για όλα τα κράτη μέλη και τα διαβιβάζει στη γραμματεία της NAFO εντός 30 ημερών από το τέλος του ημερολογιακού μήνα κατά τον οποία αλιεύθηκαν τα αλιεύματα.

Τμήμα 2Παρατηρητές

Άρθρο 2 1 Διορισμός παρατηρητών

1. Τα κράτη μέλη διορίζουν παρατηρητές σε όλα τα αλιευτικά τους σκάφη που αλιεύουν ή πρόκειται να αλιεύσουν στη ζώνη διακανονισμού NAFO. Οι παρατηρητές παραμένουν επί των αλιευτικών σκαφών στα οποία έχουν ορισθεί έως ότου αντικατασταθούν από άλλους παρατηρητές.

2. Πλην ανωτέρας βίας, τα αλιευτικά σκάφη χωρίς παρατηρητή δεν επιτρέπεται να ξεκινήσουν ή να συνεχίσουν αλιευτική δραστηριότητα στη ζώνη διακανονισμού NAFO.

3. Οι παρατηρητές διαθέτουν τα ενδεδειγμένα προσόντα και τη σχετική πείρα. Κατέχουν τα ακόλουθα προσόντα:

α) επαρκή εμπειρία αναγνώρισης ειδών και αλιευτικών εργαλείων,

β) ικανότητες ναυσιπλοΐας,

γ) ικανοποιητική γνώση των μέτρων διατήρησης και εφαρμογής της NAFO,

δ) την ικανότητα να εκτελούν στοιχειώδη επιστημονικά καθήκοντα, όπως π.χ. δειγματοληψίες, όποτε απαιτείται, και επακριβείς παρατηρήσεις και καταγραφές,

ε) ικανοποιητική γνώση της γλώσσας του κράτους-σημαίας του υπό παρατήρηση σκάφους.

4. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν όλα τα ενδεδειγμένα μέτρα για να εξασφαλίσουν ότι οι παρατηρητές γίνονται δεκτοί στα αλιευτικά σκάφη κατά τον καθορισμένο χρόνο και τόπο και ότι διευκολύνεται η αναχώρησή τους μετά τη λήξη της περιόδου παρατήρησης.

5. Τα κράτη μέλη αποστέλλουν στην Επιτροπή κατάλογο των παρατηρητών που έχουν διορίσει βάσει της παραγράφου 1 μέχρι τις 20 Ιανουαρίου κάθε έτους και, στη συνέχεια, αμέσως μετά τον διορισμό κάθε νέου παρατηρητή.

Άρθρο 22 Κύρια αποστολή των παρατηρητών

1. Οι παρατηρητές παρακολουθούν την συμμόρφωση των αλιευτικών σκαφών με τα σχετικά μέτρα διατήρησης και εφαρμογής της NAFO.

2. Όλα τα καθήκοντα παρατήρησης περιορίζονται στη ζώνη διακανονισμού της NAFO.

Άρθρο 23 Καταγραφή

Οι παρατηρητές :

α) καταρτίζουν ημερήσια έκθεση των αλιευτικών δραστηριοτήτων των σκαφών, σύμφωνα με το υπόδειγμα που παρατίθεται στο παράρτημα VIII·

β) καταγράφουν τα αλιευτικά εργαλεία, το μέγεθος ματιών και το βοηθητικό εξοπλισμό που χρησιμοποιούνται από τους πλοιάρχους.

Άρθρο 2 4 Παρακολούθηση αλιευμάτων

1. Οι παρατηρητές :

α) παρατηρούν και εκτιμούν τα αλιεύματα τα οποία αλιεύονται μετά από κάθε ανάσυρση (στίγμα, βάθος, χρόνος παραμονής του διχτυού στο νερό)·

β) προσδιορίζουν τη σύνθεση των αλιευμάτων·

γ) παρακολουθούν τις απορρίψεις, τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα και τα αλιεύματα ιχθύων μεγέθους μικρότερου του κανονικού·

δ) ελέγχουν τις καταχωρήσεις στο ημερολόγιο αλιείας και στο ημερολόγιο παραγωγής· ο έλεγχος του ημερολογίου παραγωγής πραγματοποιείται με χρήση του συντελεστή μετατροπής που χρησιμοποιεί ο πλοίαρχος·

ε) ελέγχει τις αναφορές αλιευμάτων.

2. Κατά την παρακολούθηση των απορρίψεων, των παρεμπιπτόντων αλιευμάτων και των αλιευμάτων ιχθύων μεγέθους μικρότερου του κανονικού σύμφωνα με την παράγραφο 1 στοιχείο γ), οι παρατηρητές συλλέγουν τα στοιχεία σχετικά με τις απορρίψεις, και τα αλιεύματα ιχθύων μεγέθους μικρότερου χρησιμοποιώντας, όποτε το επιτρέπουν οι περιστάσεις, το ακόλουθο σύστημα δειγματοληψίας:

α) για κάθε ανάσυρση, καταγράφονται οι εκτιμήσεις του βάρους των συνολικών αλιευμάτων ανά είδος καθώς και οι εκτιμήσεις του βάρους των απορρίψεων ανά είδος·

β) κάθε 10η ανάσυρση υπόκειται σε λεπτομερή δειγματοληψία ανά είδος, για την οποία καταγράφονται, εκτός από τα βάρη του μετρηθέντος δείγματος, και οι αριθμοί ανά μήκος που αντιπροσωπεύουν το μέρος των αλιευμάτων που θα εκφορτωθεί και το μέρος των αλιευμάτων που θα απορριφθεί·

γ) οι ενέργειες που περιγράφονται στα στοιχεία α) και β) επαναλαμβάνονται μετά από μετακίνηση σε περιοχή αλιείας που βρίσκεται σε απόσταση μεγαλύτερη των 5 ναυτικών μιλίων.

Άρθρο 25 Άλλα ειδικά καθήκοντα

Οι παρατηρητές :

α) επαληθεύουν το στίγμα του σκάφους όταν ασκεί αλιευτικές δραστηριότητες·

β) επιβλέπουν τις ενδεχόμενες μεταφορτώσεις από σκάφη που αποτελούν αντικείμενο συμφωνίας ναύλωσης βάσει του άρθρου 12·

γ) ελέγχουν τη λειτουργία των συσκευών αυτόματης καταγραφής του στίγματος από απόσταση, εάν υπάρχουν και χρησιμοποιούνται από το υπό παρατήρηση σκάφος·

δ) εκτελούν επιστημονικά καθήκοντα και δειγματοληψίες εάν απαιτηθεί από την αλιευτική επιτροπή της NAFO ή από τις αρμόδιες αρχές του κράτους σημαίας του υπό παρατήρηση σκάφους.

Άρθρο 2 6 Εκθέσεις παρατηρητών

1. Οι παρατηρητές υποβάλλουν έκθεση στην Επιτροπή και στις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους που τους διόρισε, εντός 20 ημερών από τη λήξη κάθε αλιευτικού ταξιδιού. Όταν η περίοδος διορισμού παρατηρητή λήξει πριν από τη λήξη του αλιευτικού ταξιδιού, η αναφορά υποβάλλεται στην Επιτροπή και στις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους εντός 20 ημερών από τη λήξη της περιόδου διορισμού. Στην έκθεση συνοψίζονται οι κυριότερες διαπιστώσεις του παρατηρητή. Η έκθεση διαβιβάζεται στον εκτελεστικό γραμματέα της NAFO μέσω της Επιτροπής.

2. Οι παρατηρητές αναφέρουν εντός 24 ωρών όλα τα στοιχεία που αφορούν εικαζόμενη σοβαρή παράβαση. Οι εκθέσεις αυτές υποβάλλονται σε σκάφος επιθεώρησης της NAFO στη ζώνη διακανονισμού NAFO, το οποίο στη συνέχεια αναφέρει την εικαζόμενη παράβαση στον εκτελεστικό γραμματέα της NAFO. Οι παρατηρητές χρησιμοποιούν έναν καθορισμένο κώδικα όταν επικοινωνούν με σκάφος επιθεώρησης.

Άρθρο 2 7 Προφυλάξεις

1. Οι παρατηρητές λαμβάνουν όλα τα απαραίτητα μέτρα προκειμένου να εξασφαλίσουν ότι η παρουσία τους επί των αλιευτικών σκαφών δεν παρεμποδίζει ούτε παρεμβάλλεται στην ομαλή λειτουργία των σκαφών, συμπεριλαμβανομένης της αλιευτικής δραστηριότητας.

2. Οι παρατηρητές σέβονται την περιουσία και τον εξοπλισμό των αλιευτικών σκαφών και τηρούν το απόρρητο όσον αφορά όλα τα έγγραφα που αφορούν τα εν λόγω σκάφη.

Άρθρο 2 8 Υποχρεώσεις του πλοιάρχου του σκάφους

1. Οι πλοίαρχοι κοινοτικών αλιευτικών σκαφών υποδέχονται τους διορισμένους παρατηρητές και συνεργάζονται μαζί τους ώστε να τους επιτρέψουν να ασκήσουν τα καθήκοντά τους επί των εν λόγω σκαφών.

2. Ο πλοίαρχος του σκάφους που έχει οριστεί για να υποδεχτεί παρατηρητή αναλαμβάνει όλα τα εύλογα μέτρα για να διευκολύνει την άφιξη και την αναχώρησή του. Κατά τη διάρκεια της παραμονής του παρατηρητή επί του σκάφους, του παρέχονται οι κατάλληλες διευκολύνσεις ενδιαίτησης και εργασίας.

3. Ο πλοίαρχος επιτρέπει στον παρατηρητή να έχει πρόσβαση στα έγγραφα του σκάφους (ημερολόγιο αλιείας, ημερολόγιο παραγωγής, σχέδιο χωρητικότητας, και σχέδιο στοιβασίας) και στα διάφορα τμήματα του σκάφους, συμπεριλαμβανομένων κατά περίπτωση και των διατηρούμενων ή των προς απόρριψη αλιευμάτων, προκειμένου να διευκολυνθεί ο παρατηρητής στην εκτέλεση των καθηκόντων του.

4. Ο πλοίαρχος ενημερώνεται εγκαίρως για την ημερομηνία και τον τόπο επιβίβασης των παρατηρητών και για την πιθανή διάρκεια της περιόδου παρατήρησης.

5. Ο πλοίαρχος του υπό παρατήρηση σκάφους μπορεί, κατόπιν δικού του αιτήματος να λάβει αντίγραφο της αναφοράς του παρατηρητή η οποία αναφέρεται στο άρθρο 25 παράγραφος 1.

Άρθρο 29 Δαπάνες

Όλες οι δαπάνες που αφορούν την εκτέλεση των καθηκόντων των παρατηρητών που αναφέρονται στο παρόν τμήμα βαρύνουν τα κράτη μέλη. Τα κράτη μέλη είναι δυνατόν να χρεώσουν τις δαπάνες αυτές, εν μέρει ή συνολικά, στους αντίστοιχους εφοπλιστές.

Άρθρο 30 Επακόλουθες ενέργειες

1. Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών που λαμβάνουν τις εκθέσεις των παρατηρητών σύμφωνα με το άρθρο 25, αξιολογούν το περιεχόμενό και τα συμπεράσματα των εν λόγω εκθέσεων.

2. Σε περίπτωση που από την έκθεση προκύπτει ότι το παρατηρηθέν σκάφος χρησιμοποίησε αλιευτικές μεθόδους αντικείμενες στα μέτρα διατήρησης και εφαρμογής της NAFO, οι αρχές που αναφέρονται στην παράγραφο 1 λαμβάνουν τα ενδεδειγμένα μέτρα για τη διερεύνηση της υπόθεσης ώστε να προληφθεί η επανάληψη τέτοιου είδους πρακτικών.

Κεφάλαιο ΙV Επιθεώρηση και επιτήρηση εν πλω

Τμήμα 1Γενικές Διατάξεις

Άρθρο 3 1 Γενικοί κανόνες επιθεώρησης και επιτήρησης

1. Η Επιτροπή ή/και τα κράτη μέλη διορίζουν επιθεωρητές για την πραγματοποίηση επιτήρησης και επιθεώρησης στη ζώνη διακανονισμού NAFO σύμφωνα με τα μέτρα διατήρησης και εφαρμογής της NAFO. Μπορούν επίσης να διορίσουν και εκπαιδευόμενους που θα συνοδεύουν τους επιθεωρητές.

2. Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή μεριμνούν έτσι ώστε οι επιθεωρητές να εκτελούν τα καθήκοντά τους σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στο πρόγραμμα της NAFO. Οι επιθεωρητές παραμένουν υπό τον επιχειρησιακό έλεγχο των αρμόδιων αρχών και αναφέρονται σε αυτές.

3. Κάθε κράτος μέλος και η Επιτροπή μεριμνούν έτσι ώστε οι επιθεωρήσεις από κοινοτικούς επιθεωρητές να πραγματοποιούνται κατά τρόπο που δεν εισάγει διακρίσεις και σύμφωνα με τα μέτρα διατήρησης και εφαρμογής της NAFO.

4. Ο αριθμός των επιθεωρήσεων εξαρτάται από το μέγεθος των στόλων των συμβαλλόμενων μερών που είναι παρόντες στη ζώνη διακανονισμού NAFO, λαμβανομένου υπόψη του χρόνου παραμονής στη ζώνη, του επιπέδου των αλιευμάτων και των επιδόσεων συμμόρφωσης.

5. Εκτός των καθηκόντων τους στο πλαίσιο των μέτρων διατήρησης και εφαρμογής της NAFO, οι επιθεωρητές επιθεωρούν κοινοτικά σκάφη στη ζώνη διακανονισμού NAFO για την εξακρίβωση της συμμόρφωσης με οποιαδήποτε άλλα κοινοτικά μέτρα διατήρησης και ελέγχου που ισχύουν για τα εν λόγω σκάφη.

6. Είναι δυνατή η τοποθέτηση επιθεωρητών επί οποιουδήποτε σκάφους κράτους μέλους το οποίο συμμετέχει ή πρόκειται να συμμετάσχει σε επιθεώρηση στη ζώνη διακανονισμού NAFO.

7. Οι επιθεωρητές που ασκούν τα καθήκοντά τους στη ζώνη διακανονισμού NAFO συντονίζουν, σε τακτική βάση, τις δραστηριότητές τους με τους υπόλοιπους επιθεωρητές NAFO που δραστηριοποιούνται στη ζώνη διακανονισμού NAFO για να ανταλλάξουν πληροφορίες σχετικά με διοπτεύσεις και επιβιβάσεις ή άλλες σχετικές πληροφορίες.

Άρθρο 32 Μέσα επιθεώρησης

Τα κράτη μέλη ή η Επιτροπή διαθέτουν στους επιθεωρητές τους επαρκή μέσα έτσι ώστε να τους επιτρέψουν να φέρουν σε πέρας τα σχετικά με επιτήρηση και επιθεώρηση καθήκοντά τους. Προς το σκοπό αυτό διαθέτουν σκάφη επιθεώρησης στο πρόγραμμα της NAFO.

Άρθρο 3 3 Προγραμματισμός

1 Η Επιτροπή συντονίζει τις δραστηριότητες επιτήρησης και επιθεώρησης για λογαριασμό της Κοινότητας. Προς το σκοπό αυτό, μπορεί να καταρτίσει, σε συνεργασία με τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη, κοινά επιχειρησιακά προγράμματα επιτήρησης και επιθεώρησης. Τα κράτη μέλη, των οποίων τα σκάφη ασκούν αλιεία στη ζώνη διακανονισμού NAFO, θεσπίζουν τα απαραίτητα μέτρα για να διευκολύνουν την υλοποίηση των εν λόγω προγραμμάτων, ιδίως όσον αφορά τους ανθρώπινους και υλικούς πόρους που απαιτούνται και τις περιόδους και τις περιοχές στις οποίες πρόκειται να παρουσιασθούν οι πόροι αυτοί.

2 Κατά την κατάρτιση κοινών επιχειρησιακών προγραμμάτων επιτήρησης και επιθεώρησης, η Επιτροπή και τα κράτη μέλη μεριμνούν έτσι ώστε κάθε φορά που περισσότερα από 15 κοινοτικά αλιευτικά σκάφη συμμετέχουν σε αλιευτικές δραστηριότητες στη ζώνη διακανονισμού NAFO, να υπάρχει στην περιοχή ένα κοινοτικό σκάφος επιθεώρησης ή να έχει συναφθεί συμφωνία με ένα άλλο συμβαλλόμενο μέρος για να εξασφαλιστεί η παρουσία σκάφους επιθεώρησης.

3 Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή, μέχρι τις 15 Οκτωβρίου κάθε έτους, τα ονόματα των επιθεωρητών και των σκαφών επιθεώρησης που σκοπεύουν να διαθέσουν στο πρόγραμμα της NAFO κατά το επόμενο έτος. Στην κοινοποίηση αυτή περιλαμβάνεται το όνομα, το διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου και η ικανότητα των μέσων επικοινωνίας των ορισθέντων σκαφών επιθεώρησης. Με βάση τις πληροφορίες αυτές, η Επιτροπή καταρτίζει, σε συνεργασία με τα κράτη μέλη, σχέδιο της κοινοτικής συμμετοχής στο πρόγραμμα της NAFO για το επόμενο ημερολογιακό έτος, το οποίο και αποστέλλει στη γραμματεία της NAFO και στα κράτη μέλη.

4. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή με ηλεκτρονικό μέσο την ημερομηνία και την ώρα έναρξης και λήξης των δραστηριοτήτων των σκαφών επιθεώρησης.

Τμήμα 2Διαδικασία επιτήρησης

Άρθρο 3 4 Διαδικασία επιτήρησης

1. Οι επιθεωρητές πραγματοποιούν επιτήρηση με βάση διοπτεύσεις αλιευτικών σκαφών από σκάφος που έχει διατεθεί στο πρόγραμμα της NAFO. Σε περίπτωση που ένας παρατηρητής παρατηρήσει σκάφος συμβαλλόμενου μέρους της NAFO και η παρατήρηση αυτή δεν αντιστοιχεί με τις υπόλοιπες πληροφορίες που διαθέτει, καταγράφει τις διαπιστώσεις του σε αναφορά επιτήρησης χρησιμοποιώντας το έντυπο που περιλαμβάνεται στο παράρτημα XI και διαβιβάζει την εν λόγω αναφορά στις αρχές στις οποίες υπάγεται. Η αναφορά περιλαμβάνει φωτογραφίες του σκάφους και αναφέρει το στίγμα, την ημερομηνία και την ώρα λήψης των φωτογραφιών.

2. Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν αμελλητί με ηλεκτρονικό μέσο την αναφορά επιτήρησης, στο κράτος σημαίας του παρατηρηθέντος σκάφους ή στις αρχές που έχουν οριστεί από το κράτος αυτό, σύμφωνα με τις πληροφορίες που έχει δώσει η γραμματεία της NAFO, καθώς και στη γραμματεία της NAFO και στην Επιτροπή. Διαβιβάζουν επίσης το πρωτότυπο κάθε αναφοράς επιτήρησης στο κράτος σημαίας του οικείου σκάφους κατόπιν αιτήσεως του.

3. Τα κράτη μέλη, μόλις λάβουν αναφορά επιτήρησης σχετικά με σκάφος τους, επιλαμβάνονται αμέσως και διεξάγουν κάθε αναγκαία περαιτέρω έρευνα έτσι ώστε να μπορέσουν να προσδιορίσουν τις απαιτούμενες επακόλουθες ενέργειες.

4. Μέχρι τις 15 Φεβρουαρίου κάθε έτους, τα κράτη μέλη αναφέρουν στην Επιτροπή τις ενέργειες που ανέλαβαν όσον αφορά τις αναφορές επιτήρησης για τα σκάφη τους κατά το προηγούμενο έτος. Στις περιπτώσεις που οι επακόλουθες ενέργειες είχαν ως αποτέλεσμα την επιβολή κυρώσεων, οι κυρώσεις αυτές περιγράφονται λεπτομερώς. Η Επιτροπή διαβιβάζει τις πληροφορίες αυτές στη γραμματεία της NAFO πριν από τις 1 Μαρτίου κάθε έτους.

Τμήμα 3 Διαδικασία επιθεώρησης

Άρθρο 3 5 Γενικές διατάξεις

1. Κατά τη διεξαγωγή επιθεώρησης με το φως της ημέρας υπό συνθήκες κανονικής ορατότητας, τα σκάφη επιθεώρησης επιδεικνύουν επισείοντα της NAFO για να δείξουν ότι οι επιθεωρητές πραγματοποιούν επιθεώρηση στο πλαίσιο του προγράμματος της NAFO. Τα σκάφη επιβίβασης επιδεικνύουν επίσης επισείοντα, που μπορεί να έχει το μισό μέγεθος.

2. Οι επιθεωρήσεις σκαφών που πραγματοποιούν έρευνες περιορίζονται στην επιβεβαίωση ότι το σκάφος δεν ασκεί δραστηριότητα εμπορικής αλιείας.

3. Κατά την επιβίβαση και την επιθεώρηση, οι επιθεωρητές δεν εμποδίζουν την άσκηση του δικαιώματος επικοινωνίας των πλοιάρχων με τις αρχές του κράτους σημαίας τους.

4. Τα σκάφη επιθεώρησης πραγματοποιούν ελιγμούς σε ασφαλή απόσταση από το αλιευτικό σκάφος σύμφωνα με τους κανόνες αποφυγής συγκρούσεων.

5. Οι επιθεωρητές αποφεύγουν τη χρήση βίας, εκτός των περιπτώσεων και στην έκταση που αυτή είναι αναγκαία για την ασφάλεια τους. Όταν πραγματοποιούν επιθεωρήσεις επί αλιευτικών σκαφών, οι επιθεωρητές δεν φέρουν πυροβόλα όπλα.

6. Οι επιθεωρήσεις πραγματοποιούνται με τρόπο που να προκαλεί την ελάχιστη διαταραχή η παρενόχληση στο σκάφος, στις δραστηριότητές και στα αλιεύματά του.

Άρθρο 3 6 Επιβίβαση

1. Όταν επιβιβάζονται σε αλιευτικό σκάφος, οι επιθεωρητές και οι εκπαιδευόμενοι φέρουν και επιδεικνύουν έγγραφο ταυτότητας που έχει εκδοθεί από τη γραμματεία της NAFO.

2. Οι επιθεωρητές δεν επιβιβάζονται σε σκάφος χωρίς να προειδοποιήσουν προηγουμένως με τον ασύρματο το σκάφος, ή χωρίς να έχει δοθεί στο σκάφος το κατάλληλο σήμα με χρήση του διεθνούς κώδικα σημάτων, συμπεριλαμβανομένων και των στοιχείων της ομάδας και του σκάφους επιθεώρησης.

3. Οι επιθεωρητές δεν απαιτούν από το σκάφος στο οποίο επιβιβάστηκαν να σταματήσει ή να πραγματοποιήσει ελιγμούς κατά τη διάρκεια της αλιείας, ή να σταματήσει τη ρίψη ή την ανάσυρση αλιευτικών εργαλείων. Ωστόσο, οι επιθεωρητές μπορούν να απαιτήσουν τη διακοπή ή την καθυστέρηση της ρίψης εργαλείων μέχρι να επιβιβαστούν στο σκάφος, αλλά σε κάθε περίπτωση, η σχετική καθυστέρηση δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 30 λεπτά μετά τη λήψη του σήματος που αναφέρεται στην παράγραφο 2.

Άρθρο 3 7 Δραστηριότητες επί του σκάφους

1. Οι ομάδες επιθεώρησης αποτελούνται από δύο επιθεωρητές κατ’ ανώτατο όριο. Όταν το επιτρέπουν οι συνθήκες του σκάφους, είναι δυνατόν οι επιθεωρητές να συνοδεύονται από εκπαιδευόμενο επιθεωρητή, ο οποίος πρέπει να γνωστοποιήσει την ταυτότητά του στον πλοίαρχο του αλιευτικού σκάφους. Οι δραστηριότητες του εκπαιδευόμενου περιορίζονται στην παρατήρηση της επιθεώρησης που πραγματοποιούν οι επιθεωρητές.

2. Η επιθεώρηση δεν πρέπει να διαρκεί περισσότερο από τρεις ώρες ή από τον χρόνο που απαιτείται μέχρι την ανάσυρση και την επιθεώρηση του διχτύου και των αλιευμάτων, όποιος από τους δύο είναι μεγαλύτερος. Σε περίπτωση εντοπισμού παράβασης, οι επιθεωρητές μπορούν να παραμείνουν επί του σκάφους επί το χρονικό διάστημα που απαιτείται για να ολοκληρώσουν την αποστολή τους σύμφωνα με τα αναφερόμενα στα άρθρα 40 και 43. Ο επιθεωρητής εγκαταλείπει το σκάφος εντός μιας ώρας μετά την ολοκλήρωση της αρχικής επιθεώρησης ή μετά την ολοκλήρωση της αποστολής του βάσει του άρθρου 40, αναλόγως της περιπτώσεως.

3. Λαμβάνονται προφυλάξεις για να αποφευχθεί η πρόκληση ζημιών στις συσκευασίες, τα περιτυλίγματα, τα κιβώτια ή σε άλλα δοχεία και στο περιεχόμενό τους. Τα κιβώτια και τα δοχεία ανοίγονται έτσι ώστε να διευκολύνεται η άμεση επανασφράγιση, επανασυσκευασία και επαναποθήκευση.

4. Οι επιθεωρητές μετατρέπουν τα καταγεγραμμένα βάρη παραγωγής στο ημερολόγιο παραγωγής σε βάρος ζωντανών αλιευμάτων για να καταστεί δυνατή η επαλήθευση των εγγραφών του ημερολογίου που γίνονται σε βάρος ζωντανών αλιευμάτων. Οι επιθεωρητές στηρίζονται στους συντελεστές μετατροπής που χρησιμοποιεί ο πλοίαρχος του σκάφους.

5. Οι επιθεωρητές επιτρέπεται να εξετάσουν όλους τους σχετικούς χώρους, καταστρώματα και θαλάμους του αλιευτικού σκάφους, τα μεταποιημένα ή μη αλιεύματα, τα δίχτυα και τα άλλα αλιευτικά εργαλεία, τον εξοπλισμό και τα συναφή έγγραφα τα οποία απαιτούνται για να ελεγχθεί η συμμόρφωση με τα μέτρα διατήρησης και εφαρμογής της NAFO.

6. Κατά την εκτέλεση της επιθεώρησης, οι επιθεωρητές μπορούν να ζητήσουν από τον πλοίαρχο να τους παράσχει κάθε βοήθεια που ενδεχομένως να χρειαστούν. Ο πλοίαρχος μπορεί να σχολιάσει την έκθεση επιθεώρησης, την οποία πρέπει να υπογράψουν οι επιθεωρητές μετά την ολοκλήρωση της επιθεώρησης. Αντίγραφο της έκθεσης επιθεώρησης δίδεται στον πλοίαρχο του αλιευτικού σκάφους.

Άρθρο 3 8 Σύνταξη εκθέσεων επιθεώρησης

1. Οι επιθεωρητές συντάσσουν έκθεση επιθεώρησης χρησιμοποιώντας το έντυπο του παραρτήματος ΙΧ και την διαβιβάζουν στις αρχές στις οποίες υπάγονται.

2. Με βάση τις εγγραφές στα ημερολόγια για το τρέχον αλιευτικό ταξίδι, οι επιθεωρητές συνοψίζουν τα αλιεύματα του σκάφους στη ζώνη διακανονισμού NAFO ανά είδος και ανά διαίρεση και καταχωρούν την περίληψη αυτή στο σημείο 14 της έκθεσης επιθεώρησης.

3. Σε περίπτωση διαφοράς μεταξύ των καταγεγραμμένων αλιευμάτων και των εκτιμήσεων του επιθεωρητή, ο επιθεωρητής μπορεί να ελέγξει εκ νέου τους υπολογισμούς, τις διαδικασίες, τα σχετικά δικαιολογητικά και τα αλιεύματα επί του σκάφους. Ενδεχόμενες διαφορές του είδους αυτού σημειώνονται στο σημείο 18 της έκθεσης επιθεώρησης.

Άρθρο 3 9 Υποχρεώσεις των πλοιάρχων αλιευτικών σκαφών κατά την επιθεώρηση

Ο πλοίαρχος κοινοτικού αλιευτικού σκάφους στο οποίο έχουν επιβιβαστεί επιθεωρητές και το οποίο υφίσταται επιθεώρηση:

α) διευκολύνει την ασφαλή και αποτελεσματική επιβίβαση σύμφωνα με τους κανόνες της ναυτικής τέχνης όταν λάβει το κατάλληλο σήμα του διεθνούς κώδικα σημάτων από σκάφος ή ελικόπτερο που μεταφέρει επιθεωρητή,

β) παρέχει κλίμακα επιβίβασης που ικανοποιεί τις συστάσεις για τις κλίμακες πλοηγών που έχει θεσπίσει ο Διεθνής Ναυτιλιακός Οργανισμός,

γ) συνεργάζεται και βοηθά στην επιθεώρηση του αλιευτικού σκάφους η οποία πραγματοποιείται σύμφωνα με τις διαδικασίες που προβλέπονται από τον παρόντα κανονισμό· μεριμνά για την ασφάλεια των επιθεωρητών και δεν παρεμποδίζει, εκφοβίζει ή παρεμβαίνει στο έργο των επιθεωρητών κατά την εκτέλεση των καθηκόντων τους,

δ) επιτρέπει στους επιθεωρητές να επικοινωνήσουν με τις αρχές του κράτους σημαίας και με το επιθεωρόν κράτος,

ε) παρέχει πρόσβαση στους χώρους, στα καταστρώματα, στους θαλάμους του σκάφους, στα μεταποιημένα ή μη αλιεύματα, στα δίχτυα και τα άλλα αλιευτικά εργαλεία, στον εξοπλισμό, στα έγγραφα νηολόγησης, στα σχέδια ή τις περιγραφές των θαλάμων αλιευμάτων, στο ημερολόγιο παραγωγής και στα σχέδια στοιβασίας καθώς και σε οποιοδήποτε άλλο σχετικό έγγραφο και παρέχει κάθε δυνατή και εύλογη βοήθεια για να επιβεβαιωθεί ότι η στοιβασία είναι σύμφωνη με τα σχέδια στοιβασίας,

στ) διευκολύνει την ασφαλή αποβίβαση των επιθεωρητών.

Άρθρο 40 Διαβίβαση των εκθέσεων επιθεώρησης

1. Το κράτος μέλος που διενεργεί επιθεώρηση, αποστέλλει την πρωτότυπη έκθεση επιθεώρησης NAFO που έχει συνταχθεί σύμφωνα με το άρθρο 37 παράγραφος 1 στην Επιτροπή εντός 20 ημερών από την επιστροφή του σκάφους επιθεώρησης σε λιμένα. Η Επιτροπή τη διαβιβάζει στο κράτος σημαίας του επιθεωρηθέντος σκάφους και αποστέλλει αντίγραφο στην γραμματεία της NAFO εντός 30 ημερών από την επιστροφή του σκάφους επιθεώρησης σε λιμένα.

2. Σε περίπτωση παράβασης ή διαφοράς μεταξύ των καταγεγραμμένων αλιευμάτων και των εκτιμήσεων των επιθεωρητών για τα επί του σκάφους αλιεύματα, το πρωτότυπο της έκθεσης επιθεώρησης μαζί με τα δικαιολογητικά, συμπεριλαμβανομένων και αντιγράφων των φωτογραφιών που ελήφθησαν, αποστέλλονται στην Επιτροπή το ταχύτερο δυνατό μετά την επιστροφή του σκάφους επιθεώρησης σε λιμένα. Η Επιτροπή διαβιβάζει τα εν λόγω δικαιολογητικά στο κράτος σημαίας του επιθεωρηθέντος σκάφους και αποστέλλει αντίγραφο στην γραμματεία της NAFO εντός 10 ημερών από την επιστροφή του σκάφους επιθεώρησης σε λιμένα.

3. Στην περίπτωση που αναφέρεται στην παράγραφο 2, ο επιθεωρητής καταθέτει δήλωση που αποτελεί αρχική κοινοποίηση της εικαζόμενης παράβασης. Στην εν λόγω δήλωση περιλαμβάνονται αυτούσιες οι πληροφορίες που καταγράφηκαν στα σημεία 16, 18 και 20 της έκθεσης επιθεώρησης και λεπτομερής περιγραφή των στοιχείων βάσει των οποίων διατυπώνεται η καταγγελία για παράβαση και τα αποδεικτικά στοιχεία στα οποία στηρίζεται. Ο κοινοτικός επιθεωρητής αποστέλλει τη δήλωση εντός της επόμενης εργάσιμης ημέρας μετά την επιθεώρηση στο κράτος σημαίας και στη γραμματεία της NAFO μέσω της Επιτροπής.

4. Οι επιθεωρητές γνωστοποιούν επίσης στην Επιτροπή, ανά δεκαήμερο, τον κατάλογο των σκαφών που έχουν επιθεωρηθεί. Η Επιτροπή καταρτίζει σε μηνιαία βάση κατάλογο των σκαφών που έχουν επιθεωρηθεί και τον διαβιβάζει στη γραμματεία της NAFO.

Τμήμα 4 Παραβάσεις

Άρθρο 4 1 Διαδικασίες χειρισμού των παραβάσεων

1. Στις περιπτώσεις που οι επιθεωρητές διαπιστώσουν παράβαση των μέτρων διατήρησης και εφαρμογής που έχει θεσπίσει η NAFO:

α) σημειώνουν την παράβαση στην έκθεση επιθεώρησής τους, υπογράφουν την καταχώρηση στην οποία προσυπογράφει ο πλοίαρχος·

β) καταχωρούν και υπογράφουν σημείωση στο ημερολόγιο αλιείας ή σε άλλα σχετικά έγγραφα, η οποία περιλαμβάνει την ημερομηνία, το στίγμα και τον τύπο της διαπιστωθείσας παράβασης. Ο επιθεωρητής μπορεί να κρατήσει αντίγραφο κάθε σχετικής καταχώρησης στο ημερολόγιο αλιείας ή σε άλλα σχετικά έγγραφα και να ζητήσει από τον πλοίαρχο να πιστοποιήσει την αυθεντικότητά τους υπογράφοντας σε κάθε σελίδα του αντιγράφου·

γ) αν απαιτηθεί, πιστοποιούν την παράβαση με φωτογραφίες των εργαλείων και των αλιευμάτων. Στις περιπτώσεις αυτές, ο επιθεωρητής χορηγεί αντίγραφο της φωτογραφίας στον πλοίαρχο και επισυνάπτει δεύτερο αντίγραφο της φωτογραφίας στην έκθεση·

δ) επιδιώκουν να επικοινωνήσουν αμέσως με επιθεωρητή ή τις αρμόδιες αρχές του κράτους σημαίας του επιθεωρηθέντος αλιευτικού σκάφους·

ε) διαβιβάζουν αμελλητί στις αρχές στις οποίες υπάγονται την έκθεση επιθεώρησης καθώς και την αρχική κοινοποίηση της παράβασης που αναφέρεται στο άρθρο 39 παράγραφος 3.

2. Οι επιθεωρητές μπορεί να ζητήσουν από τον πλοίαρχο να απομακρύνει κάθε τμήμα των αλιευτικών εργαλείων που φαίνεται να αντιβαίνει τα μέτρα διατήρησης και εφαρμογής της NAFO. Ο επιθεωρητής τοποθετεί ασφαλώς σφραγίδα επιθεώρησης NAFO σύμφωνα με το παράρτημα Χ επί κάθε τμήματος των εργαλείων που φαίνεται να αντιβαίνει τα εν λόγω μέτρα και καταγράφει το γεγονός αυτό στην έκθεση επιθεώρησης. Τα εργαλεία διατηρούνται με την σφραγίδα ανέπαφη μέχρι να εξετασθούν από τις αρμόδιες αρχές του συμβαλλόμενου μέρους του σκάφους.

Άρθρο 42 Επακόλουθες ενέργειες σε περίπτωση παραβάσεων

1. Σε περίπτωση που ένα κράτος μέλος ενημερώνεται για παράβαση που διέπραξε σκάφος που φέρει τη σημαία του, λαμβάνει άμεσα μέτρα σύμφωνα με την εθνική του νομοθεσία για να παραλάβει και να εξετάσει τα αποδεικτικά στοιχεία και να πραγματοποιήσει τις ενδεχόμενες περαιτέρω έρευνες που απαιτούνται για τη λήψη των αναγκαίων μέτρων εξαιτίας της παράβασης, και όπου είναι δυνατόν για την επιθεώρηση του σκάφους.

2. Τα κράτη μέλη συνεργάζονται με τις αρχές του συμβαλλόμενου μέρους που πραγματοποίησε την επιθεώρηση για να εξασφαλίσουν ότι τα αποδεικτικά στοιχεία της παράβασης καταρτίζονται και διατηρούνται υπό μορφή που διευκολύνει τις δικαστικές ενέργειες.

3. Τα κράτη μέλη ορίζουν τις αρχές που είναι αρμόδιες για την παραλαβή αποδεικτικών στοιχείων παραβάσεων και κοινοποιούν στην Επιτροπή τις διευθύνσεις τους.

Τμήμα 5 Σοβαρές παραβάσεις

Άρθρο 4 3 Κατάλογος σοβαρών παραβάσεων

1. Οι ακόλουθες παραβάσεις θεωρούνται σοβαρές:

α) αλιεία στα πλαίσια ποσόστωσης «λοιπά» χωρίς προηγούμενη ενημέρωση του εκτελεστικού γραμματέα της NAFO, ή περισσότερες από επτά εργάσιμες ημέρες μετά την ενημέρωση από τον εκτελεστικό γραμματέα της NAFO ότι η αλιεία στα πλαίσια της ποσόστωσης «λοιπά» για το εν λόγω απόθεμα ή είδος έχει κλείσει·

β) αλιεία που έχει ως στόχο απόθεμα που αποτελεί αντικείμενο αναστολής αλίευσης ή για το οποίο έχει απαγορευθεί η αλιεία·

γ) αλιεία που έχει ως στόχο απόθεμα ή είδος μετά την ημερομηνία κατά την οποία το κράτος σημαίας του επιθεωρούμενου σκάφους έχει ενημερώσει τον εκτελεστικό γραμματέα της NAFO ότι τα σκάφη του θα σταματήσουν την αλιεία που έχει ως στόχο τα εν λόγω αποθέματα ή είδη·

δ) αλιεία σε κλειστή περιοχή ή με εργαλεία που απαγορεύονται στην συγκεκριμένη περιοχή·

ε) παραβάσεις σχετικά με το μέγεθος των ματιών·

στ) αλιεία χωρίς έγκυρη άδεια που να έχει εκδοθεί από το συμβαλλόμενο μέρος σημαίας·

ζ) εσφαλμένη καταγραφή αλιευμάτων·

η) παρεμβολή στο δορυφορικό σύστημα παρακολούθησης·

θ) παραβάσεις όσον αφορά την κοινοποίηση των αλιευμάτων·

ι) παρεμπόδιση των επιθεωρητών ή των παρατηρητών κατά την εκτέλεση των καθηκόντων τους.

Άρθρο 44 Δραστηριότητες επιθεωρητών

1. Στις περιπτώσεις που οι επιθεωρητές καταγγέλλουν ένα σκάφος ότι διέπραξε σοβαρή παράβαση η οποία αναφέρεται στο άρθρο 42, ενημερώνουν σχετικά αμελλητί το κράτος σημαίας, τις αρχές στις οποίες υπάγονται, την Επιτροπή και τη γραμματεία της NAFO.

2. Σε περίπτωση σοβαρής παράβασης, οι επιθεωρητές λαμβάνουν όλα τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλίσουν την ασφάλεια και τη συνέχεια των αποδεικτικών στοιχείων, συμπεριλαμβανομένης, ανάλογα με την περίπτωση, της σφράγισης του κύτους του σκάφους για επιθεώρηση στον επόμενο λιμένα. Κατόπιν αιτήματος του επιθεωρητή, ο πλοίαρχος διακόπτει κάθε αλιευτική δραστηριότητα η οποία, σύμφωνα με τον επιθεωρητή, αποτελεί σοβαρή παράβαση.

3. Επί όσο χρόνο ο επιθεωρητής παραμένει επί του σκάφους ο πλοίαρχος δεν επιτρέπεται να επαναλάβει τις αλιευτικές δραστηριότητες μέχρις ότου ο επιθεωρητής λάβει εύλογες διαβεβαιώσεις, είτε βάσει των μέτρων που λαμβάνει ο πλοίαρχος του σκάφους είτε της επικοινωνίας του επιθεωρητή με επιθεωρητή ή την αρμόδια αρχή του κράτους σημαίας του επιθεωρηθέντος σκάφους, ότι η σοβαρή παράβαση δεν θα επαναληφθεί.

4. Οι επιθεωρητές μπορούν να παραμείνουν επί αλιευτικού σκάφους επί όσο χρονικό διάστημα απαιτείται για τη συλλογή των συναφών πληροφοριών σχετικά με την παράβαση. Κατά το χρονικό αυτό διάστημα, οι επιθεωρητές ολοκληρώνουν την επιθεώρηση και στη συνέχεια εγκαταλείπουν το σκάφος. Ωστόσο, οι επιθεωρητές μπορούν να παραμείνουν επί του σκάφους εάν επιτύχουν να έλθουν σε επαφή με τις αρμόδιες αρχές του συμβαλλόμενου μέρους του επιθεωρηθέντος σκάφους και οι εν λόγω αρχές το επιτρέψουν. Οι επιθεωρητές, εάν δεν έχουν τη δυνατότητα εντός εύλογου χρόνου να έλθουν σε επαφή με τις εν λόγω αρμόδιες αρχές, εγκαταλείπουν το επιθεωρηθέν σκάφος και επικοινωνούν το ταχύτερο δυνατόν με αυτές.

5. Το κράτος μέλος ή η Επιτροπή που πραγματοποιούν την επιθεώρηση αποφασίζουν, με τη συγκατάθεση του κράτους σημαίας, εάν ο επιθεωρητής θα παραμείνει επί του σκάφους κατά την αλλαγή πορείας του σκάφους σύμφωνα με το άρθρο 45 παράγραφος 1. Το κράτος μέλος ή η Επιτροπή που πραγματοποιούν την επιθεώρηση αποφασίζουν επίσης εάν επιθεωρητής θα είναι παρών κατά τη λεπτομερή επιθεώρηση του σκάφους στο λιμένα σύμφωνα με το άρθρο 45 παράγραφος 3. Τα κράτη μέλη ενημερώνουν αμελλητί την Επιτροπή για τις αποφάσεις που λαμβάνουν σύμφωνα με την παρούσα παράγραφο.

Άρθρο 4 5 Επιθεώρηση από επιθεωρητή εξουσιοδοτημένο από το κράτος μέλος σημαίας

1. Στην περίπτωση που ένα κράτος μέλος σημαίας πληροφορηθεί από έναν επιθεωρητή ότι υπάρχει υποψία διάπραξης σοβαρής παράβασης από αλιευτικό σκάφος που φέρει τη σημαία του, ή στην περίπτωση που τέτοιου είδους πληροφορίες περιέλθουν σε γνώση της Επιτροπής, το κράτος μέλος σημαίας και η Επιτροπή αλληλοενημερώνονται σχετικά χωρίς καθυστέρηση.

2. Αφού ενημερωθεί από άλλο συμβαλλόμενο μέρος περί σοβαρής παράβασης που διαπράχθηκε από κοινοτικό σκάφος, το κράτος μέλος σημαίας σε συνεργασία με την Επιτροπή, μεριμνά για την επιθεώρηση του σκάφους από δεόντως εξουσιοδοτημένο επιθεωρητή εντός 72 ωρών.

3. Ο δεόντως εξουσιοδοτημένος επιθεωρητής επιβιβάζεται του εν λόγω αλιευτικού σκάφους και εξετάζει τα αποδεικτικά στοιχεία της εικαζόμενης παράβασης, και διαβιβάζει τα αποτελέσματα της εξέτασης αυτής το ταχύτερο δυνατόν στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους σημαίας και στην Επιτροπή.

Άρθρο 46 Αλλαγή πορείας

1. Μετά την κοινοποίηση των αποτελεσμάτων και στην περίπτωση που η εικαζόμενη παράβαση είναι σοβαρή, εφόσον το επιτρέπουν οι περιστάσεις, το κράτος μέλος σημαίας του επιθεωρηθέντος σκάφους εντός 24 ωρών δίνει εντολή στο πλοίο να καταπλεύσει σε καθορισμένο λιμένα ή εξουσιοδοτεί τον δεόντως εξουσιοδοτημένο επιθεωρητή να δώσει τη σχετική εντολή. Ο λιμένας αυτός είναι το St Johns ή το Halifax, στον Καναδά, το St Pierre, στη Γαλλία, ή ο λιμένας νηολογίου του σκάφους, εκτός αν το κράτος μέλος σημαίας ορίσει άλλον λιμένα.

2. Η 24ωρη προθεσμία που αναφέρεται στην παράγραφο 1 μπορεί να παραταθεί από την Επιτροπή κατόπιν έγγραφου αιτήματος του κράτους μέλους σημαίας, και μέχρι 72 ώρες κατ’ ανώτατο όριο.

3. Σε περίπτωση που το κράτος μέλος σημαίας δεν διατάξει το σκάφος να αλλάξει πορεία και να κατευθυνθεί σε λιμένα, κοινοποιεί αμέσως στην Επιτροπή τους λόγους της απόφασής του. Η Επιτροπή ενημερώνει σε εύθετο χρόνο τη Γραμματεία της NAFO για την εν λόγω απόφαση και το αιτιολογικό της.

Άρθρο 4 7 Επιθεώρηση σε λιμένα μετά την αλλαγή πορείας

1. Κατά την άφιξη στον προκαθορισμένο λιμένα, το σκάφος, το οποίο εικάζεται ότι διέπραξε σοβαρή παράβαση, υφίσταται λεπτομερή επιθεώρηση υπό την εποπτεία του κράτους μέλους σημαίας και με την παρουσία επιθεωρητή από οποιοδήποτε άλλο συμβαλλόμενο μέρος επιθυμεί να είναι συμμετάσχει. Χρησιμοποιείται η έκθεση επιθεώρησης λιμένα του παραρτήματος ΧΙΙ.

2. Το κράτος μέλος σημαίας πληροφορεί την Επιτροπή αμελλητί για το αποτέλεσμα της λεπτομερούς επιθεώρησης και για τα μέτρα που έλαβε εξαιτίας της παράβασης, συμπεριλαμβανομένων των μέτρων που ελήφθησαν για να προληφθεί η επανάληψη της παράβασης.

Τμήμα 6Εκθέσεις

Άρθρο 4 8 Χειρισμός εκθέσεων επιθεώρησης

1. Τα κράτη μέλη χειρίζονται τις εκθέσεις που συντάσσουν οι επιθεωρητές άλλων συμβαλλόμενων μερών και άλλων κρατών μελών ισότιμα με τις εκθέσεις που υποβάλλουν οι δικοί τους επιθεωρητές.

2. Τα κράτη μέλη συνεργάζονται με τα εμπλεκόμενα συμβαλλόμενα μέρη για να διευκολύνουν τις δικαστικές ή άλλες διαδικασίες, σύμφωνα με τις εθνικές τους νομοθεσίες, οι οποίες κινούνται βάσει έκθεσης επιθεώρησης στο πλαίσιο του προγράμματος της NAFO.

Άρθρο 49 Εκθέσεις παραβάσεων

1. Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν ετησίως στην Επιτροπή, μέχρι τις 25 Ιανουαρίου για την περίοδο 1 Ιουλίου ως 31 Δεκεμβρίου, και μέχρι τις 25 Αυγούστου για την περίοδο 1 Ιανουαρίου ως 30 Ιουνίου, έκθεση που περιλαμβάνει τις εξής πληροφορίες:

α) τα αποτελέσματα των μέτρων που έχουν ληφθεί όσον αφορά τις παραβάσεις που διέπραξαν τα σκάφη τους· οι παραβάσεις παρουσιάζονται ανά έτος μέχρι να ολοκληρωθούν οι διαδικασίες·

β) τυχόν σημαντικές διαφορές μεταξύ των καταχωρήσεων των αλιευμάτων στα ημερολόγια του σκάφους και των εκτιμήσεων των επιθεωρητών για τα αλιεύματα επί των σκαφών. Η διαφορά θεωρείται σημαντική όταν η ποσότητα σύμφωνα με την εκτίμηση του επιθεωρητή διαφέρει από την καταχωρηθείσα στο ημερολόγιο ποσότητα κατά 5 % ή περισσότερο·

γ) στοιχεία για την πρόοδο των διαδικασιών, αναφέροντας ιδιαίτερα εάν οι υποθέσεις εκκρεμούν, βρίσκονται στο στάδιο της έφεσης ή ερευνούνται·

δ) ιδιαίτερη περιγραφή των κυρώσεων που επεβλήθησαν, με ιδιαίτερη αναφορά στο ποσό των προστίμων, στην αξία των κατασχεθέντων ιχθύων ή/και αλιευτικών εργαλείων, στις γραπτές προειδοποιήσεις κ.λπ.) και

ε) εξηγήσεις σε περίπτωση μη λήψης μέτρων.

2. Η Επιτροπή καταρτίζει κοινοτική έκθεση βάσει των εκθέσεων των κρατών μελών. Διαβιβάζει την κοινοτική έκθεση στη γραμματεία της NAFO το αργότερο στις 1 Φεβρουαρίου και στις 1 Σεπτεμβρίου κάθε έτους.

Άρθρο 50 Εκθέσεις για τις δραστηριότητες επιθεώρησης και επιτήρησης

1. Κάθε κράτος μέλος κοινοποιεί στην Επιτροπή, το αργότερο στις 15 Φεβρουαρίου κάθε έτους για το προηγούμενο ημερολογιακό έτος, τα ακόλουθα:

α) αριθμό επιθεωρήσεων που πραγματοποίησε στο πλαίσιο του προγράμματος της NAFO, προσδιορίζοντας τον αριθμό των επιθεωρήσεων σε σκάφη κάθε συμβαλλόμενου μέρους και, στις περιπτώσεις που διαπράχθηκε παράβαση, την ημερομηνία και το στίγμα της επιθεώρησης του οικείου σκάφους και τη φύση της εικαζόμενης παράβασης·

β) τον αριθμό των ωρών πτήσεων επιτήρησης NAFO, τον αριθμό των παρατηρήσεων και τον αριθμό των εκθέσεων επιτήρησης που συντάχθηκαν μαζί με τη συνέχεια που δόθηκε στις εκθέσεις αυτές.

2. Η Επιτροπή καταρτίζει κοινοτική έκθεση βάσει των εκθέσεων των κρατών μελών. Διαβιβάζει την κοινοτική έκθεση στη γραμματεία της NAFO το αργότερο στις 1 Μαρτίου κάθε έτους.

Κεφάλαιο V Επιθεωρήσεις σε λιμένα

Άρθρο 5 1 Επιθεώρηση σε λιμένα

1. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι όλα τα σκάφη που εισέρχονται στους λιμένες τους και εκφορτώνουν ή/και μεταφορτώνουν αλιεύματα που προέρχονται από την ζώνη διακανονισμού NAFO, υποβάλλονται σε επιθεώρηση σε λιμένα. Απαγορεύεται η εκφόρτωση ή μεταφόρτωση των εν λόγω αλιευμάτων μέχρι την ολοκλήρωση της επιθεώρησης. Η επιθεώρηση περιλαμβάνει την επαλήθευση της συμμόρφωσης των κοινοτικών σκαφών με όλα τα άλλα κοινοτικά μέτρα διατήρησης και εφαρμογής που εφαρμόζονται στα εν λόγω σκάφη.

2. Για να διευκολύνουν τις επιθεωρήσεις, τα κράτη μέλη απαιτούν από τους πλοιάρχους των αλιευτικών σκαφών ή τους εκπροσώπους τους να πληροφορούν τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών, τους λιμένες ή τις λιμενικές εγκαταστάσεις των οποίων επιθυμούν να χρησιμοποιήσουν, 48 τουλάχιστον ώρες πριν από τον εκτιμώμενο χρόνο άφιξης στον λιμένα, για τα ακόλουθα:

α) τον χρόνο άφιξης στον λιμένα εκφόρτωσης·

β) αντίγραφο της άδειας αλιείας·

γ) τις ποσότητες σε χιλιόγραμμα βάρους ζωντανού αλιεύματος που φέρουν επί του σκάφους·

δ) την περιοχή ή τις περιοχές της ζώνης διακανονισμού NAFO όπου αλίευσαν τα αλιεύματα.

3. Η επιθεώρηση στον λιμένα περιλαμβάνει επαλήθευση των εξής τουλάχιστον στοιχείων:

α) είδη και ποσότητες που αλιεύθηκαν,

β) πληροφορίες από επιθεωρήσεις επί του σκάφους που πραγματοποιήθηκαν βάσει των διατάξεων του κεφαλαίου IV,

γ) μέγεθος ματιών των διχτυών επί του σκάφους και μέγεθος των ιχθύων που διατηρούνται επί του σκάφους.

4. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι οι ποσότητες που εκφορτώνονται ανά είδος και οι ποσότητες που ενδεχομένως διατηρούνται επί του σκάφους, αντιπαραβάλλονται με τις ποσότητες που καταγράφονται στο ημερολόγιο καθώς και στις αναφορές αλιευμάτων κατά την έξοδο από την ζώνη διακανονισμού NAFO βάσει του άρθρου 18 παράγραφος 2 στοιχείο δ).

Άρθρο 52 Εκθέσεις επιθεώρησης σε λιμένα

1. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν τη χρήση της έκθεσης επιθεώρησης σε λιμένα του παραρτήματος ΧΙΙ ότι για όλες τις επιθεωρήσεις σε λιμένες που πραγματοποιούνται βάσει του παρόντος κανονισμού.

2. Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν την έκθεση επιθεώρησης σε λιμένα στην Επιτροπή εντός 14 εργάσιμων ημερών μετά την ολοκλήρωση της επιθεώρησης σε λιμένα. Η Επιτροπή διαβιβάζει αμέσως την έκθεση στη γραμματεία της NAFO και, κατόπιν αιτήματος, στο κράτος σημαίας του σκάφους.

Κεφάλαιο VI Δραστηριότητες μη συμβαλλόμενων μερών

Άρθρο 5 3 Δραστηριότητες παράνομης, λαθραίας και άναρχης (ΠΛΑ) αλιείας από σκάφη μη συμβαλλόμενων μερών

1. Σκάφος μη συμβαλλόμενου μέρους που ασκεί αλιευτικές δραστηριότητες στη ζώνη διακανονισμού NAFO, θεωρείται ότι πραγματοποίησε δραστηριότητες ΠΛΑ αλιείας που υπονομεύουν την αποτελεσματικότητα των μέτρων διατήρησης και εφαρμογής της NAFO.

2. Σε περίπτωση δραστηριοτήτων μεταφόρτωσης με τη συμμετοχή παρατηρηθέντος και ταυτοποιηθέντος σκάφους μη συμβαλλόμενου μέρους, εντός ή εκτός της ζώνης διακανονισμού NAFO, η εικαζόμενη υπονόμευση των μέτρων διατήρησης και εφαρμογής της NAFO ισχύει για οποιοδήποτε άλλο σκάφος μη συμβαλλόμενου μέρους που συμμετείχε στις εν λόγω δραστηριότητες με το εν λόγω σκάφος.

Άρθρο 5 4 Πληροφορίες για σκάφη μη συμβαλλόμενων μερών

1. Σε περίπτωση που ο επιθεωρητής κράτους μέλους ή της Επιτροπής παρατηρήσει ή με οποιονδήποτε άλλο τρόπο αναγνωρίσει σκάφος μη συμβαλλόμενου μέρους, επιχειρεί να πληροφορήσει το σκάφος ότι θεωρείται ύποπτο υπονόμευσης των μέτρων διατήρησης και εφαρμογής της NAFO και ότι η πληροφορία αυτή θα διαβιβαστεί στα συμβαλλόμενα μέρη της NAFO στις άλλες περιφερειακές οργανώσεις αλιείας καθώς και στο κράτος σημαίας του σκάφους.

2. Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν αμελλητί στην Επιτροπή τις πληροφορίες που αφορούν παρατηρήσεις, απαγόρευση κατάπλου σε λιμένα, εκφορτώσεις και μεταφορτώσεις και τα αποτελέσματα όλων των επιθεωρήσεων εν πλω ή στους λιμένες τους καθώς και κάθε επακόλουθο μέτρο που έλαβαν σε σχέση με το οικείο σκάφος. Η Επιτροπή διαβιβάζει αμελλητί όλες τις πληροφορίες στη Γραμματεία της NAFO.

3. Οι πληροφορίες που αναφέρονται στην παράγραφο 2, περιλαμβάνουν το όνομα του σκάφους μη συμβαλλόμενου μέρους και το κράτος του οποίου φέρει τη σημαία, την ημερομηνία και τον λιμένα επιθεώρησης, τους λόγους για την επιβληθείσα απαγόρευση εκφόρτωσης ή/και μεταφόρτωσης ή, στις περιπτώσεις μη επιβολής τέτοιας απαγόρευσης, τα προσκομισθέντα αποδεικτικά στοιχεία κατ' εφαρμογή του άρθρου 56 παράγραφος 3.

4. Τα κράτη μέλη μπορούν ανά πάσα στιγμή να υποβάλλουν στην Επιτροπή για άμεση διαβίβαση στη γραμματεία της NAFO οποιαδήποτε πρόσθετη πληροφορία που μπορεί να συμβάλλει στην ταυτοποίηση σκαφών μη συμβαλλόμενων μερών που είναι πιθανόν μα πραγματοποιούν αλιεία ΠΛΑ στην ζώνη διακανονισμού NAFO.

5. Η Επιτροπή ενημερώνει τα κράτη μέλη σε ετήσια βάση για τα σκάφη μη συμβαλλόμενων μερών που περιλαμβάνονται στον κατάλογο ΠΛΑ που εκδίδει η NAFO.

Άρθρο 5 5 Απαγόρευση μεταφορτώσεων και κοινών αλιευτικών δραστηριοτήτων

Απαγορεύεται στα κοινοτικά αλιευτικά σκάφη να παραλαμβάνουν ή να πραγματοποιούν μεταφορτώσεις αλιευμάτων προς ή από σκάφη μη συμβαλλόμενων μερών που αναφέρονται στο άρθρο 52 και να συμμετέχουν σε κοινές αλιευτικές δραστηριότητες με τέτοια σκάφη.

Άρθρο 5 6

Επιθεώρηση εν πλω

Οι επιθεωρητές ζητούν, κατά περίπτωση, την άδεια να επιβιβαστούν σε σκάφος μη συμβαλλόμενου μέρους που έχει παρατηρηθεί ή εντοπιστεί με άλλα μέσα να συμμετέχει σε αλιευτικές δραστηριότητες στην ζώνη διακανονισμού NAFO. Τα σκάφη που επιτρέπουν την επιβίβαση, επιθεωρούνται βάσει των διατάξεων του κεφαλαίου IV.

Άρθρο 5 7 Επιθεώρηση σε λιμένα

1. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι κάθε σκάφος μη συμβαλλόμενου μέρους, το οποίο καταπλέει σε καθορισμένο λιμένα κατά την έννοια του άρθρου 28 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, επιθεωρείται από τις αρμόδιες αρχές τους. Το σκάφος δεν δύναται να εκφορτώσει ή να μεταφορτώσει οποιαδήποτε αλιεύματα πριν ολοκληρωθεί η εν λόγω επιθεώρηση.

2. Εάν μετά την ολοκλήρωση της επιθεώρησης, οι αρμόδιες αρχές διαπιστώσουν ότι το σκάφος του μη συμβαλλόμενου μέρους διατηρεί επί του σκάφους κάποιο από τα αποθέματα ή ομάδες αποθεμάτων που υπόκεινται στις ρυθμίσεις της NAFO ή αναφέρονται στο παράρτημα II του παρόντος κανονισμού, το οικείο κράτος μέλος απαγορεύει κάθε εκφόρτωση ή/και μεταφόρτωση αλιευμάτων από το εν λόγω σκάφος.

3. Ωστόσο, δεν εφαρμόζεται τέτοια απαγόρευση εάν ο πλοίαρχος του επιθεωρηθέντος σκάφους ή ο αντιπρόσωπός του παράσχει ικανοποιητικές για τις αρμόδιες αρχές του οικείου κράτους μέλους αποδείξεις ότι:

α) τα είδη ιχθύων που βρίσκονται επί του σκάφους αλιεύθηκαν εκτός της ζώνης διακανονισμού NAFO, ή

β) τα είδη που βρίσκονται επί του σκάφους και που περιλαμβάνονται στο παράρτημα ΙΙ αλιεύθηκαν σύμφωνα με τα μέτρα διατήρησης και εφαρμογής της NAFO.

4. Το κράτος μέλος που απαγορεύει την εκφόρτωση ή την μεταφόρτωση, πληροφορεί τους πλοιάρχους των σκαφών για την εν λόγω απόφαση.

Άρθρο 58 Μέτρα όσον αφορά σκάφη μη συμβαλλόμενων μερών

1 Τα κράτη μέλη λαμβάνουν όλα τα απαραίτητα μέτρα σύμφωνα με το εθνικό και το κοινοτικό δίκαιο για να εξασφαλίσουν τα εξής:

α) δεν χορηγείται γενική ή ειδική άδεια αλιείας σε ύδατα υπό την κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τους σε σκάφη που περιλαμβάνονται στον κατάλογο ΠΛΑ·

β) δεν επιτρέπουν σε πλοία που περιλαμβάνονται στον κατάλογο ΠΛΑ να φέρουν τη σημαία τους·

γ) στα πλοία που περιλαμβάνονται στον κατάλογο ΠΛΑ, δεν επιτρέπεται να εκφορτώνουν, να μεταφορτώνουν, να εφοδιάζονται με καύσιμα ή να προμηθεύονται εφόδια, εκτός για λόγους ανωτέρας βίας, ούτε να συμμετέχουν σε αλιευτικές δραστηριότητες ή σε οποιεσδήποτε άλλες προπαρασκευαστικές ή συναφείς με την αλιεία δραστηριότητες στους λιμένες τους ή σε ύδατα υπό την κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τους·

δ) ενθαρρύνουν την αποχή των εισαγωγέων, των μεταφορτωτών και των άλλων εμπλεκόμενων κλάδων από διαπραγματεύσεις με σκάφη που περιλαμβάνονται στον κατάλογο ΠΛΑ καθώς και από μεταφορτώσεις αλιευμάτων που έχουν αλιευθεί από τα σκάφη αυτά·

ε) όλες οι πληροφορίες που αφορούν σκάφη που περιλαμβάνονται στον κατάλογο ΠΛΑ συλλέγονται και ανταλλάσσονται με τα άλλα συμβαλλόμενα μέρη, μη συμβαλλόμενα μέρη και περιφερειακές οργανώσεις αλιείας με στόχο την ανίχνευση και την πρόληψη της χρήσης ψευδών πιστοποιητικών εισαγωγής / εξαγωγής αλιευμάτων από τέτοια σκάφη.

2. Τα αλιευτικά σκάφη, συμπεριλαμβανομένων σκαφών υποστήριξης, σκαφών ανεφοδιασμού καυσίμων, μητρικών σκαφών και φορτηγών σκαφών που φέρουν τη σημαία κρατών μελών, απαγορεύεται να βοηθούν με οποιονδήποτε τρόπο ή να συμμετέχουν σε μεταφορτώσεις ή σε οποιεσδήποτε άλλες προπαρασκευαστικές ή συναφείς με την αλιεία δραστηριότητες ή σε κοινές αλιευτικές δραστηριότητες με σκάφη που περιλαμβάνονται στον κατάλογο ΠΛΑ.

3. Απαγορεύεται η ναύλωση σκαφών που περιλαμβάνονται στον κατάλογο ΠΛΑ.

Κεφάλαιο VIIΤελικές διατάξεις

Άρθρο 5 9 Διαδικασίες τροποποιήσεων

Για την εφαρμογή των μέτρων διατήρησης της NAFO που καθίστανται υποχρεωτικά για την Κοινότητα, οι διατάξεις του παρόντος κανονισμού μπορούν να τροποποιηθούν σύμφωνα με την διαδικασία που καθορίζεται στο άρθρο 30 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002.

Άρθρο 60 Κατάργηση

Οι κανονισμοί (ΕΟΚ) αριθ. 1262/80, (ΕΟΚ) αριθ. 3069/95, (ΕΚ) αριθ. 3680/93, (ΕΟΚ) αριθ. 189/92, (ΕΟΚ) αριθ. 1956/88 και (ΕΟΚ) αριθ. 2868/88 καταργούνται.

Άρθρο 61

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης .

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και εφαρμόζεται άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες,

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I Κατάλογος ειδών

Κοινή ονομασία | Επιστημονική ονομασία | Τριψήφιος κωδικός | Κοινή ονομασία | Επιστημονική ονομασία | Τριψήφιος κωδικός |

Ιχθύες βυθού | Ιχθύες βυθού (συνέχεια) |

Γάδος | Gadus morhua | COD | Βορεομπακαλιάρος | Boreogadus saida | POC |

Μπακαλιάρος εγκλεφίνος | Melanogrammus aeglefinus | HAD | Γρεναδιέρος των βράχων | Coryphaenoides rupestris | RNG |

Κοκκινόψαρα Ατλαντικού | Sebastes sp. | RED | Γρεναδιέρος | Macrourus berglax | RHG |

Κοκκινόψαρο Νορβηγίας | Sebastes marinus | REG | Αμμόχελο | Ammodytes sp. | SAN |

Κοκκινόψαρο του βυθού | Sebastes mentella | REB | Βοϊδοκεφαλόψαρο | Myoxocephalus sp. | SCU |

Κοκκινόψαρο Ακαδίας | Sebastes fasciatus | REN | Σαργός Αμερικής | Stenotomus chrysops | SCP |

Μερλούκιος αργυρός | Merluccius billinearis | HKS | Τάουτογκ | Tautoga onitis | TAU |

Κόκκινος Μπακαλιάρος* | Urophycis chuss | HKR | Πλακολεπιδόψαρο | Lopholatilus chamaeleonticeps | TIL |

Μαύρος μπακαλιάρος | Pollachius virens | POK | Λευκός μπακαλιάρος* | Urophycis tenuis | HKW |

Καλκάνι Καναδά | Hippoglossoides platessoides | PLA | Λυκόψαρα (ΜΚ) | Anarhicas sp. | CAT |

Καλκάνι | Glyptocephalus cynoglossus | WIT | Λυκόψαρο του Ατλαντικού | Anarhichas lupus | CAA |

Χωματίδα με κίτρινη ουρά | Limanda ferruginea | YEL | Μικρό λυκόψαρο | Anarhichas minor | CAS |

Ιππόγλωσσα Γροιλανδίας | Reinharditius hippoglossoides | GHL | Ιχθύες βυθού | GRO |

Ιππόγλωσσα | Hippoglossus hippoglossus | HAL | Πελαγικά |

Χωματίδα Αμερικής | Pseudopleuronectes americanus | FLW | Ρέγγα | Clupea harengus | HER |

Καλοκαιρινή χωματίδα (Πισί) | Paralichthys dentatus | FLS | Σκουμπρί | Scomber scombrus | MAC |

Καλκάνι Αμερικής | Scophthalmus aquosus | FLD | Ψευδολίτσα Ατλαντικού | Peprilus triacanthus | BUT |

Πλατύψαρα (ΜΚ) | Pleuronectiformes | FLX | Φρίσσα Ατλαντικού | Brevoortia tyrannus | MHA |

Πεσκαντρίτσα Αμερικής | Lophius americanus | ANG | Λουτσοζαργάνα | Scomberesox saurus | SAU |

Πριονωτός | Prionotus sp. | SRA | Γαύρος Αμερικής | Anchoa mitchilli | ANB |

Μπακαλιαράκι Ατλαντικού | Microgadus tomcod | TOM | Γοφάρι | Pomatomus saltatrix | BLU |

Γαλάζια αντιμόρα | Antimora rostrata | ANT | Κοκκάλι | Caranx hippos | CVJ |

Προσφυγάκι | Micromesistius poutassou | WHB | Κοπάνι | Auxis thazard | FRI |

Λαπίνα της Αμερικής | Tautogolabrus adspersus | CUN | Βασιλικό σκουμπρί | Scomberomourus cavalla | KGM |

Μπρόσμιος | Brosme brosme | USK | Σκουμπρί Ισπανίας | Scomberomourus maculatus | SSM |

Γάδος της Γροιλανδίας | Gadus ogac | GRC | Ιστιοφόρος | Istiophorus platypterus | SAI |

Μουρούνα διπτερύγιος | Molva dypterygia | BLI | Λευκό μάρλιν | Tetrapturus albidus | WHM |

Μουρούνα | Molva molva | LIN | Γαλάζιο μάρλιν | Makaira nigricans | BUM |

Κυκλόπτερος | Cyclopterus lumpus | LUM | Ξιφίας | Xiphias gladius | SWO |

Μυλοκόπι του βορρά | Menticirrhus saxatilis | KGF | Τόνος μακρύπτερος | Thunnus alalunga | ALB |

Γουρουνόψαρο | Sphoeroides maculatus | PUF | Παλαμίδα | Sarda sarda | BON |

Παχύχελα (ΜΚ) | Lycodes sp. | ELZ | Τονίνα | Euthynnus alletteratus | LTA |

Προβατόψαρο | Macrozoarces americanus | OPT | Τόνος μεγαλόφθαλμος | Thunnus obesus | BET |

Κοινή ονομασία | Επιστημονική ονομασία | Τριψήφιος κωδικός | Κοινή ονομασία | Επιστημονική ονομασία | Τριψήφιος κωδικός |

Πελαγικοί (συνέχεια) | Ασπόνδυλα (συνέχεια) |

Τόνος | Thunnus thynnus | BFT | Θαλάσσιοι σκώληκες (ΜΚ) | Polycheata | WOR |

Παλαμίδα | Katsuwonus pelamis | SKJ | Καβούρι | Limulus polyphemus | HSC |

Τόνος κιτρινόπτερος | Thunnus albacares | YFT | Θαλάσσια ασπόνδυλα (ΜΚ) | Invertebrata | INV |

Τονοειδή (ΜΚ) | Scombridae | TUN | Άλλοι ιχθύες |

Πελαγικοί ιχθύες (ΜΚ) | PEL | Ψευδόρεγγα | Alosa pseudoharengus | ALE |

Ασπόνδυλα | Μαγιάτικο | Seriola sp. | AMX |

Καλαμάρι (Loligo) | Loligo pealei | SQL | Μουγγρί Αμερικής | Conger oceanicus | COA |

Θράψαλο του Βορρά (Illex) | Illex illecebrosus | SQI | Χέλι Αμερικής | Anguilla rostrata | ELA |

Καλαμάρια (ΜΚ) | Loliginidae, Ommastrephidae | SQU | Πετρόχελο Ατλαντικού | Myxine glutinosa | MYG |

Σωλήνας Ατλαντικού | Ensis directus | CLR | Τριχιός Αμερικής | Alosa sapidissima | SHA |

Σκληρή γυαλιστερή | Mercenaria mercenaria | CLH | Γουρλομάτης (ΜΚ) | Argentina sp. | ARG |

Γυαλιστερή Αρκτικής | Arctica islandica | CLQ | Μυλοκόπι Βραζιλίας | Micropogonias undulatus | CKA |

Αμμοκοχύλι | Mya arenaria | CLS | Ζαργάνα Ατλαντικού | Strongylura marina | NFA |

Γυαλιστερή Αμερικής | Spisula solidissima | CLB | Σολομός Ατλαντικού | Salmo salar | SAL |

Γυαλιστερή Stimpson | Spisula polynyma | CLT | Πρασινοαθερίνα | Menidia menidia | SSA |

Μεθύστρες (ΜΚ) | Prionodesmacea, Teleodesmacea | CLX | Νηματόρεγγα Ατλαντικού | Opisthonema oglinum | THA |

Αμερικανικό χτένι | Argopecten irradians | SCB | Αλεποκέφαλος | Alepocephalus bairdii | ALC |

Χτένι | Argopecten gibbus | SCC | Μαύρο μυλοκόπι | Pogonias cromis | BDM |

Χτένι Ισλανδίας | Chylamys islandica | ISC | Μαυρόπερκα | Centropristis striata | BSB |

Αμερικανικό χτένι | Placopecten magellanicus | SCA | Φρίσσα καλοκαιρινή | Alosa aestivalis | BBH |

Χτένια (ΜΚ) | Pectinidae | SCX | Καπελάνος | Mallotus villosus | CAP |

Αμερικανικό στρείδι | Crassostrea virginica | OYA | Σαλβελίνοι (ΜΚ) | Salvelinus sp. | CHR |

Μύδι | Mytilus edulis | MUS | Κόμπια | Rachycentron canadum | CBA |

Βούκινα (ΜΚ) | Busycon sp. | WHX | Λίτσα της Φλώριδας | Trachinotus carolinus | POM |

Λιττορίνες (ΜΚ) | Littorina sp. | PER | Φρίσσα Αμερικής | Dorosoma cepedianum | SHG |

Θαλάσσια μαλάκια (ΜΚ) | Mollusca | MOL | Βουτυρόψαρα (ΜΚ) | Pomadasyidae | GRX |

Κάβουρας Ατλαντικού | Cancer irroratus | CRK | Φρίσσα | Alosa mediocris | SHH |

Ιταλικός κάβουρας | Callinectes sapidus | CRB | Λυχνόψαρο | Notoscopelus sp. | LAX |

Πρασινοκάβουρας | Carcinus maenas | CRG | Κέφαλοι (ΜΚ) | Mugilidae | MUL |

Κάβουρας του Βορρά | Cancer borealis | CRJ | Ψευδολίτσα αμερικανική | Peprilus alepidotus (=paru) | HVF |

Κάβουρας Αρκτικής | Chionoecetes opilio | CRQ | Βουτυρόψαρο | Orthopristis chrysoptera | PIG |

Κόκκινος κάβουρας | Geryon quinquedens | CRR | Ιριδίζων επερλάνος | Osmerus mordax | SMR |

Βασιλικός κάβουρας | Lithodes maia | KCT | Στικτομυλοκόπι | Sciaenops ocellatus | RDM |

Θαλάσσιοι κάβουρες (ΜΚ) | Reptantia | CRA | Φαγγρί | Pagrus pagrus | RPG |

Αμερικανικός αστακός | Homarus americanus | LBA | Αγριοσαύριδο | Trachurus lathami | RSC |

Γαρίδα της Αρκτικής | Pandalus borealis | PRA | Αμμόπερκα | Diplectrum formosum | PES |

Γαρίδα | Pandalus montagui | AES | Αμερικανικός σαργός | Archosargus probatocephalus | SPH |

Γαρίδες (ΜΚ) | Penaeus sp. | PEN | Γραμμωτός σκιός | Leiostomus xanthurus | SPT |

Κοκκινογαριδάκια | Pandalus sp. | PAN | Στικτομυλοκόπι | Cynoscion nebulosus | SWF |

Θαλάσσια μαλακόστρακα (ΜΚ) | Crustacea | CRU | Βασιλικό μυλοκόπι | Cynoscion regalis | STG |

Αχινός | Strongylocentrotus sp. | URC | Γραμμωτό λαβράκι | Morone saxatilis | STB |

Κοινή ονομασία | Επιστημονική ονομασία | Τριψήφιος κωδικός |

Άλλοι ιχθύες (συνέχεια) |

Οξύρρυγχοι (ΜΚ) | Acipenseridae | STU |

Ταρπόνι | Tarpon (=megalops) atlanticus | TAR |

Πέστροφες (ΜΚ) | Salmo sp. | TRO |

Λαβράκι Αμερικής | Morone americana | PEW |

Μπερυτσίδες (ΜΚ) | Beryx sp. | ALF |

Κεντρόνι | Squalus acantias | DGS |

Σκυλόψαρα (ΜΚ) | Squalidae | DGX |

Ταυροκαρχαρίας | Odontaspis taurus | CCT |

Λάμνα | Lamna nasus | POR |

Ρυγχοκαρχαρίας | Isurus oxyrinchus | SMA |

Σταχτοκαρχαρίας | Carcharhinus obscurus | DUS |

Γλαυκοκαρχαρίας | Prionace glauca | BSH |

Μεγάλοι καρχαρίες (ΜΚ) | Squaliformes | SHX |

Οξυρυγχοκαρχαρίας Ατλαντικού | Rhizoprionodon terraenova | RHT |

Μαύρο σκυλόψαρο | Centroscyllium fabricii | CFB |

Μαυροσκυλόψαρο Γροιλανδίας | Sonmnousus microcephalus | GSK |

Καρχαρίας προσκυνητής | Cetorhinus maximus | BSK |

Σελάχια (ΜΚ) | Raja sp. | SKA |

Μικρό σελάχι | Leucoraja erinacea | RJD |

Σελάχι Αρκτικής | Amblyraja hyperborea | RJG |

Σελάχι | Dipturus laevis | RJL |

Χειμωνιάτικος βάτος | Leucoraja ocellata | RJT |

Ακτινόβατος | Amblyraja radiata | RJR |

Λείο σελάχι | Malcoraja senta | RJS |

Σελάχι Γροιλανδίας | Bathyraja spinicauda | RJO |

Ιχθύες με πτερύγια (ΜΚ) | FIN |

Σύμφωνα με σύσταση που είχε εγκριθεί από τη STACRES κατά την ετήσια συνεδρίαση της 1970 (ICNAF Redbook 1970, Μέρος I, σελίδα 67), οι μερλούκιοι του γένους Urophycis χαρακτηρίζονται ως εξής για τις στατιστικές αναφορές: α) ο μπακαλιάρος μερλούκιος από τις υποπεριοχές 1, 2 και 3 και από τις διαιρέσεις 4R, S, T και V αναφέρεται ως λευκός μπακαλιάρος, Urophycis tenuis· β) ο μπακαλιάρος μερλούκιος που αλιεύεται με πετονιές ή κάθε μερλούκιος πρότυπου μήκους άνω των 55 cm, ανεξάρτητα από τον τρόπο αλίευσής του, από τις διαιρέσεις 4W και X, από την υποπεριοχή 5 και από τη στατιστική περιοχή 6 αναφέρεται ως λευκός μπακαλιάρος, Urophycis tennuis· γ) Εκτός αυτών που αναφέρονται στο στοιχείο (β), οι λοιποί μπακαλιάροι μερλούκιοι του γένους Urophycis που αλιεύονται στις διαιρέσεις 4W και X, στην υποπεριοχή 5 και στη στατιστική περιοχή 6 αναφέρονται ως κόκκινοι μπακαλιάροι, Urophycis chuss .

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Ο κατάλογος που ακολουθεί είναι μερικός κατάλογος αποθεμάτων για τα οποία πρέπει να υποβάλλεται αναφορά σύμφωνα με το άρθρο 19. |

ANG/N3NO. | Lophius americanus | Πεσκαντρίτσα Αμερικής |

CAA/N3LMN. | Anarhichas lupus | Λυκόψαρο Ατλαντικού |

CAP/N3LM. | Mallotus villosus | Καπελάνος |

CAT/N3LMN. | Anarhichas spp. | Λυκόψαρα ΜΚΑ |

HAD/N3LNO. | Melanogrammus aeglefinus | Εγκλεφίνος |

HAL/N23KL. | Hippoglossus hippoglossus | Ιππόγλωσσα |

HAL/N3M. | Hippoglossus hippoglossus | Ιππόγλωσσα |

HAL/N3NO. | Hippoglossus hippoglossus | Ιππόγλωσσα |

HER/N3L. | Clupea harengus | Ρέγγα |

HKR/N2J3KL | Urophycis chuss | Βακαλάος |

HKR/N3MNO. | Urophycis chuss | Βακαλάος |

HKS/N3NLMO | Merlucius bilinearis | Μερλούκιος αργυρός |

RNG/N23. | Coryphaenoides rupestris | Γρεναδιέρος των βράχων |

HKW/N2J3KL | Urophycis tenuis | Λευκός μπακαλιάρος |

POK/N3O. | Pollachius virens | Μαύρος μπακαλιάρος |

RHG/N23. | Macrourus berglax | Γρεναδιέρος |

SKA/N2J3KL | Raja spp. | Σελάχια |

SKA/N3M. | Raja spp. | Σελάχια |

SQI/N56. | Illex illecebrosus | Θράψαλο του Βορρά |

VFF/N3LMN. | - | Ιχθύες άνευ διαλογής, απροσδιόριστοι |

WIT/N3M. | Glyptocephalus cynoglossus | Καλκάνι |

YEL/N3M. | Limanda ferruginea | Χωματίδα με κίτρινη ουρά |

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IIIΕλάχιστο μέγεθος ιχθύων [?]

Είδη | Εκσπλαχνισμένοι και απεντερωμένοι ιχθύες με ή χωρίς δέρμα· νωποί ή απλής ψύξεως, κατεψυγμένοι ή αλατισμένοι |

Ολόκληροι | Χωρίς κεφάλι | Χωρίς κεφάλι και ουρά | Χωρίς κεφάλι και διαχωρισμένοι |

Γάδος | 41 cm | 27 cm | 22 cm | 27/25 cm[?] |

Ιππόγλωσσα Γροιλανδίας | 30 cm | Δεν εφαρμόζεται | Δεν εφαρμόζεται | Δεν εφαρμόζεται |

Καλκάνι Καναδά | 25 cm | 19 cm | 15 cm | Δεν εφαρμόζεται |

Χωματίδα με κίτρινη ουρά | 25 cm | 19 cm | 15 cm | Δεν εφαρμόζεται |

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV

Καταγραφή αλιευμάτων (καταχωρήσεις στο ημερολόγιο)

ΕΓΓΡΑΦΕΣ ΑΛΙΕΥΤΙΚΟΥ ΗΜΕΡΟΛΟΓΙΟΥ

Στοιχείο Τυποποιημένος Κωδικός

Όνομα του πλοίου 01

Εθνικότητα του πλοίου 02

Αριθμός νηολόγησης του πλοίου 03

Λιμένας νηολόγησης 04

Χρησιμοποιούμενοι τύποι εργαλείων (χωριστή εγγραφή για διαφορετικούςτύπους εργαλείων) 10

Τύπος εργαλείων Ημερομηνία - ημέρα 20

- Μήνας 21

- έτος 22

Στίγμα - γεωγραφικό πλάτος 31

- γεωγρ. μήκος 32

- στατιστική περιοχή 33

(Αριθ. ανασύρσεων κατά την 24ώρη περίοδο 40

(Αριθ. ωρών αλιείας με τα εργαλεία κατά την 24ωρη περίοδο 41

Ονομασίες των ειδών ιχθύων (παράρτημα ΙΙ)

Ημερήσια αλιεύματα κάθε είδους (στρογγυλεμένα σε μετρικούς τόνους νωπού βάρους) 50

Ημερήσια αλιεύματα κάθε είδους για ανθρώπινη κατανάλωση υπό μορφή ιχθύων 61

Ημερήσια αλιεύματα κάθε είδους για παραγωγή ιχθυελαίου 62

Ημερήσιες απορρίψεις κάθε είδους 63

Τόπος (τόποι) μεταφόρτωσης 70

Ημερομηνία μεταφόρτωσης 71

Υπογραφή του πλοιάρχου 80

Κωδικοί αλιευτικών εργαλείων

Κατηγορίες εργαλείων | Τυπικές συντομογραφίες Κωδικός | Κατηγορίες εργαλείων | Τυπικές συντομογραφίες Κωδικός |

ΚΥΚΛΩΤΙΚΑ ΔΙΧΤΥΑ | ΑΠΛΑΔΙΑ ΚΑΙ ΔΙΧΤΥΑ ΕΜΠΛΟΚΗΣ |

Με στίγγους (γρι-γρι) | PS | Στάσιμα απλάδια (σταθεροποιημένα στο βυθό) | GNS |

Γρι-γρι με χειρισμό από ένα σκάφος Γρι-γρι με χειρισμό από δύο σκάφη | PS1 PS2 | Παρασυρόμενα δίχτυα | GND |

Χωρίς στίγγους (τύπου lampara) | LA | Απλάδια περικύκλωσης | GNC |

Σταθερά απλάδια (σε πασσάλους) | GNF |

ΓΡΙΠΟΙ | SB | Μανωμένα δίχτυα | GTR |

Γρίποι λέμβου ή σκάφους | SV | Συνδυασμός απλαδιών - μανωμένων διχτυών | GTN |

Δανέζικοι γρίποι | SDN | Απλάδια και δίχτυα εμπλοκής (μη προσδιοριζόμενα) | GEN |

Γρίποι Σκωτίας | SSC | Απλάδια (μη προσδιοριζόμενα) | GN |

Ζευγαρωτοί γρίποι | SPR |

Γριπόδικτα (μη προσδιοριζόμενα) | SX | ΠΑΓΙΔΕΣ |

Στάσιμα ακάλυπτα δίχτυα-παγίδες | FPN |

ΤΡΑΤΕΣ | Στάσιμα ακάλυπτα δίχτυα-παγίδες | FPN |

Κιούρτοι | FPO | Βολκοί | FYK |

Τράτες βυθού | Δίχτυα στοιβάγματος | FSN |

Δοκότρατες | TBB | Φράγματα, φράκτες, ιχθυοφραγμοί κλπ. | FWR |

Τράτες με πόρτες[?] | OTB | Αεροπαγίδες | FAR |

Ζευγαρωτές τράτες | PTB | Παγίδες (μη προσδιοριζόμενες) | FIX |

Τράτες καραβίδας | TBN |

Τράτες γαρίδας | TBS | ΑΓΚΙΣΤΡΙΑ ΚΑΙ ΠΕΤΟΝΙΕΣ |

Τράτες βυθού (μη προσδιοριζόμενες) | TB | Πετονιές χειρός και με καλάμι (χειρισμός με το χέρι)[?] | LHP |

Μεσοπελαγικές τράτες | Πετονιές χειρός και με καλάμι (μηχανοκίνητες)8 | LHM |

Τράτες με πόρτες | OTM | Παραγάδια | LLS |

Ζευγαρωτές τράτες | PTM | Παρασυρόμενα παραγάδια | LLD |

Τράτες γαρίδας | TMS | Παραγάδια (μη προσδιοριζόμενα) | LL |

Μεσοπελαγικές τράτες (μη προσδιοριζόμενες) | TM | Συρτές | LTL |

Δίδυμες τράτες με πόρτες | OTT | Αγκίστρια και πετονιές (μη προσδιοριζόμενα)[?] | LX |

Τράτες με πόρτες (μη προσδιοριζόμενες) | OT |

Ζευγαρωτές τράτες (μη προσδιοριζόμενες) | PT | ΕΡΓΑΛΕΙΑ ΑΡΠΑΓΗΣ ΚΑΙ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ |

Λοιπές τράτες (μη προσδιοριζόμενες) | TX | Καμάκια | HAR |

ΔΡΑΓΕΣ | ΜΗΧΑΝΕΣ ΣΥΛΛΟΓΗΣ |

Δράγες λέμβου | DRB | Αντλίες | HMP |

Δράγες χειρός | DRH | Μηχανοκίνητες δράγες | HMD |

Μηχανές συλλογής (μη προσδιοριζόμενες) | HMX |

ΑΘΕΡΙΝΟΛΟΓΟΙ |

Φορητοί αθερινολόγοι | LNP | ΔΙΑΦΟΡΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ[?] | MIS |

Αθερινολόγοι λέμβου | LNB |

Στάσιμοι αθερινολόγοι με χειρισμό από την ακτή | LNS | ΕΡΑΣΙΤΕΧΝΙΚΑ ΑΛΙΕΥΤΙΚΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ | RG |

Αθερινολόγοι (μη προσδιοριζόμενοι) | LN |

ΑΓΝΩΣΤΑ Η ΜΗ ΠΡΟΣΔΙΟΡΙΖΟΜΕΝΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ | NK |

ΕΚΤΟΞΕΥΟΜΕΝΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ |

Πεζόβολοι | FCN |

Εκτοξευόμενα εργαλεία (μη προσδιοριζόμενα) | FG |

Κωδικοί αλιευτικών σκαφών

1. Κύριοι τύποι σκαφών

Κωδικός FAO | Τύπος σκάφους | Κωδικός FAO | Τύπος σκάφους |

BO | Σκάφος προστασίας | NOX | Σκάφος με αθερινολόγο ΜΚΑ |

CO | Εκπαιδευτικό σκάφος αλιείας | PO | Σκάφος που χρησιμοποιεί αντλίες |

DB | Σκάφος με μη συνεχείς δράγες | SN | Σκάφος αλιείας με γρίπο και δίχτυα |

DM | Σκάφος με συνεχείς δράγες | SO | Σκάφος αλιείας με γρίπο |

DO | Δοκότρατα | SOX | Σκάφος αλιείας με γρίπο ΜΚΑ |

DO | Σκάφος με δράγες ΜΚΑ | SP | Γρι-γρι |

FO | Μεταφοράς ψαριών | SPE | Ευρωπαϊκό γρι-γρι |

FX | Αλιευτικό σκάφος ΜΚΑ | SPT | Θυνναλιευτικό γρι-γρι |

GO | Σκάφος με απλάδια | TO | Μηχανότρατα |

HOX | Μητρικό πλοίο ΜΚΑ | TOX | Μηχανότρατες ΜΚΑ |

HSF | Μητρικό πλοίο-εργοστάσιο | TS | Μηχανότρατα πλάγιας σύρσης |

KO | Πλοίο νοσοκομείο | TSF | Μηχανότρατα-ψυγείο πλάγιας σύρσης |

LH | Αλιείας με πετονιές χειρός | TSW | Μηχανότρατα πλάγιας σύρσης νωπού αλιεύματος |

LL | Παραγαδιάρικο | TT | Μηχανότρατα πρυμναίας σύρσης |

LO | Σκάφος με πετονιές | TTF | Μηχανότρατα-ψυγείο πρυμναίας σύρσης |

LP | Σκάφος αλιείας με καλάμια και πετονιές | TTP | Μηχανότρατα-εργοστάσιο πρυμναίας σύρσης |

LT | Σκάφος αλιείας με συρτές | TU | Μηχανότρατες με προώστες |

MO | Σκάφος πολλαπλών χρήσεων | WO | Σκάφος τοποθέτησης παγίδων |

MSN | Σκάφος αλιείας με γρίπο και πετονιές χειρός | WOP | Σκάφος τοποθέτησης κιούρτων |

MTG | Σκάφος αλιείας με τράτα και παρασυρόμενα δίχτυα | WOX | Σκάφος τοποθέτησης παγίδων ΜΚΑ |

MTS | Σκάφος αλιείας με τράτα και γρι-γρι | ZO | Ερευνητικό σκάφος αλιείας |

NB | Βοηθητικό σκάφος αλιείας με αθερινολόγο | DRN | Σκάφος αλιείας με παρασυρόμενα δίχτυα |

ΟΧΙ | Σκάφος με αθερινολόγο |

ΜΚΑ = Μη Κατονομαζόμενα Αλλού

2. Κύριες δραστηριότητες σκαφών

Αλφαβητικός Κωδικός | Κατηγορία |

ANC | Αγκυροβολημένο |

DRI | Παρασυρόμενο |

FIS | Αλιεία |

HAU | Ανάσυρση |

PRO | Μεταποίηση |

STE | Πλεύση |

TRX | Μεταφόρτωση προς ή από |

OTH | Άλλα - να προσδιοριστούν |

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V

ΕΠΙΤΡΕΠΟΜΕΝΑ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΑ ΦΥΛΛΑ ΑΝΩ ΠΛΕΥΡΑΣ ΔΙΧΤΥΟΥ

1. Προστατευτικό φυλλο άνω πλευράς διχτυου τύπου ICNAF

Το προστατευτικό φύλλο άνω πλευράς διχτυού τύπου ICNAF είναι ένα ορθογώνιο φύλλο διχτυού, το οποίο προσδένεται στην άνω πλευρά του σάκου της τράτας για τη μείωση και την αποφυγή ζημιών, εφόσον το φύλλο αυτό πληροί τους ακόλουθους όρους:

α) το φύλλο αυτό έχει μάτια διαστάσεων τουλάχιστον ίσων με εκείνες του προβλέπονται για το σάκο της τράτας στο άρθρο 5·

β) Το φύλλο αυτό μπορεί να προσδένεται στον σάκο μόνο κατά μήκος των εμπρόσθιων και πλευρικών άκρων του και σε κανένα άλλο τμήμα αυτού, κατά τρόπο που να μην επεκτείνεται πλέον των τεσσάρων κατ' ανώτατο όριο ματιών έμπροσθεν του διαχωριστικού ιμάντα και να μην καταλήγει σε απόσταση μικρότερη από τέσσερα μάτια έμπροσθεν των ματιών του σχοινιού του σάκου· εάν δεν υπάρχει διαχωριστικός ιμάντας, το προστατευτικό φύλλο δικτύου δεν πρέπει να καλύπτει περισσότερο από το ένα τρίτο του σάκου, μετρώμενο από τέσσερα τουλάχιστον μάτια έμπροσθεν των ματιών του σχοινιού του σάκου·

γ) το πλάτος του προστατευτικού φύλλου υπερβαίνει τουλάχιστον μιάμιση φορά το πλάτος του καλυμμένου μέρους του σάκου (τα δύο πλάτη μετρώμενα κάθετα προς τον επιμήκη άξονα του σάκου της τράτας).

[pic]

Topside chafing (netting only permitted) must be 1½ times width of top codend = Το προστατευτικό φύλλο άνω πλευράς (επιτρέπεται μόνο δικτύωμα) υπερβαίνει 1½ φορά το πλάτος του άνω μέρους του σάκου

Attached not less than 4 meshes ahead of codline mesh = Προσδένεται σε απόσταση μεγαλύτερη από 4 μάτια έμπροσθεν των ματιών του σχοινιού του σάκου

Codline = Σχοινί σάκου

Splitting strap = Διαχωριστικός ιμάντας

To headline = Προς επάνω γραντί

May not be attached more than 4 meshes ahead of splitting strap = Δεν μπορεί να προσδεθεί σε απόσταση μεγαλύτερη από 4 μάτια έμπροσθεν του διαχωριστικού ιμάντα

Nothing permitted to cover forward part of net = Δεν επιτρέπεται να καλύπτει το μπροστινό μέρος του διχτυού

Chaffing gear: Any material may be used to protect the bottom of codend = Προστατευτικός εξοπλισμός: Μπορεί να χρησιμοποιηθεί οποιοδήποτε υλικό για την προστασία της βάσης του σάκου

2. Πολλαπλό προστατευτικό φύλλο διχτύού (MULTIPLE FLAP)

Το πολλαπλό προστατευτικό φύλλο διχτυού ορίζεται ως φύλλα διχτυού που έχουν σε όλα τους τα μέρη μάτια, το μέγεθος των οποίων, μετρώμενο σε υγρή ή στεγνή κατάσταση, είναι τουλάχιστον ίσο με εκείνο των ματιών των διχτυών του σάκου της τράτας, υπό τον όρο ότι:

(i) καθένα από τα φύλλα αυτά

α) έχει προσδεθεί αποκλειστικά με το εμπρόσθιο άκρο του στον σάκο κάθετα προς τον επιμήκη άξονά του·

β) έχει πλάτος τουλάχιστον ίσο προς εκείνο του σάκου (το πλάτος αυτό μετράται κάθετα προς τον επιμήκη άξονα του σάκου στο σημείο της προσδέσεως)· και

γ) δεν έχει μήκος περισσότερο από 10 μάτια· και

(ii) το συνολικό μήκος των κατ' αυτό τον τρόπο προσδεθέντων φύλλων δεν υπερβαίνει τα δύο τρίτα του μήκους του σάκου.

[pic]

Flap chafers = Προστατευτικά φύλλα Mouth of net = Στόμιο διχτυού

Codend = Σάκος της τράτας Topside of codend = Άνω μέρος σάκου

Flap chafers attached by leading edge only = Προστατευτικά φύλλα συνδεδεμένα μόνο με το εμπρόσθιο άκρο

Underside of codend = Κάτω μέρος του σάκου

ΠΟΛΩΝΙΚΟ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟ ΦΥΛΛΟ

3. Προστατευτικό φύλλο δικτυού με μεγάλα μάτια (τροποποιημένος πολωνικός τύπος)

Το προστατευτικό φύλλο διχτυού με μεγάλα μάτια αποτελείται από ένα ορθογώνιο δικτυωτό φύλλο, κατασκευασμένο από νήματα του ίδιου υλικού με το σάκο ή με απλά νήματα, χονδρά, χωρίς κόμβους, το οποίο προσδένεται στο οπίσθιο άκρο της άνω πλευράς του σάκου και εκτείνεται σε ολόκληρη ή τμήμα της επιφανείας της άνω πλευράς του σάκου και έχει σε όλη την επιφάνειά του μάτια των οποίων οι διαστάσεις, μετρώμενες σε υγρή κατάσταση, είναι διπλάσιες εκείνων του σάκου και το οποίο προσδένεται στο σάκο αποκλειστικά κατά μήκος των εμπρόσθιων, πλευρικών και οπίσθιων άκρων, κατά τρόπο ώστε κάθε ένα από αυτά τα μάτια του διχτυού του να συμπίπτει ακριβώς με τέσσερα μάτια του σάκου.

[pic]

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VI

ΑΛΥΣΙΔΕΣ ΓΑΡΙΔΟΤΡΑΤΑΣ ΜΕ ΕΓΚΑΡΣΙΟ ΠΕΙΡΟ: Ζώνη NAFO

Οι αλυσίδες με εγκάρσιο πείρο είναι αλυσίδες, σχοινιά, ή συνδυασμός και των δύο, οι οποίες συνδέουν το κάτω γραντί με το σχοινί αλιείας ή το ακρόσχοινο του διχτυού σε ακανόνιστα διαστήματα. Οι όροι «σχοινί αλιείας» και «ακρόσχοινο διχτυού» είναι ταυτόσημοι. Ορισμένα σκάφη χρησιμοποιούν μόνο ένα σχοινί· άλλα χρησιμοποιούν και τα δύο σχοινιά, όπως φαίνεται στο σχεδιάγραμμα. Το μήκος της αλυσίδας με εγκάρσιους πείρους μετράται από το κέντρο της αλυσίδας ή του συρματόσχοινου που διατρέχει το κάτω γραντί (στο κέντρο του κάτω γραντιού) έως το κάτω μέρος του σχοινιού αλιείας.

Το συνημμένο σχεδιάγραμμα δείχνει τον τρόπο μέτρησης του μήκους της αλυσίδας με εγκάρσιους πείρους.

Togle chain = Αλυσίδα με εγκάρσιους πείρους.

Netting = Δικτύωμα

Bolchline = Ακρόσχοινο διχτυού

Fishing line = Σχοινί αλιείας

Footrope = Κάτω γραντί

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VII

Μορφότυποι κοινοποίησης αλιευμάτων και αναφορών αλιευτικών σκαφών

1. Αναφορά «Αλιεύματα κατά την είσοδο»

Δεδομένα: | Κωδικός πεδίου | Υποχρεωτικό /Προαιρετικό | Παρατηρήσεις: |

Έναρξη καταχώρησης | SR | Υ | Λεπτομέρεια συστήματος· υποδηλώνει την αρχή της καταχώρησης |

Από | FR | Υ | Όνομα διαβιβάζοντος |

Διεύθυνση | AD | Υ | Λεπτομέρεια μηνύματος· προορισμός, "XNW" για NAFO |

Αύξων αριθμός | SQ | Υ | Λεπτομέρεια μηνύματος· αύξων αριθμός μηνύματος κατά το τρέχον έτος |

Τύπος μηνύματος | TM | Υ | Λεπτομέρεια μηνύματος· τύπος μηνύματος, "COE" δηλαδή Αλιεύματα κατά την Είσοδο |

Διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου | RC | Υ | Στοιχεία νηολόγησης σκάφους· διεθνές διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου του σκάφους |

Αριθμός ταξιδιού | TN | Π | Λεπτομέρεια δραστηριότητας· αύξων αριθμός αλιευτικού ταξιδιού κατά το τρέχον έτος |

Όνομα του σκάφους: | NA | Π | Στοιχεία νηολόγησης σκάφους· όνομα του σκάφους· |

Όνομα του Πλοιάρχου. | MA | Υ | Όνομα του πλοιάρχου του σκάφους |

Εξωτερικός αριθμός νηολογίου | XR | Π | Στοιχεία νηολόγησης σκάφους· εξωτερικός αριθμός του σκάφους |

Γεωγραφικό πλάτος | LA | Υ | Λεπτομέρεια δραστηριότητας· στίγμα κατά τη στιγμή της διαβίβασης |

Γεωγραφικό μήκος | LO | Υ | Λεπτομέρεια δραστηριότητας· στίγμα κατά τη στιγμή της διαβίβασης |

Αντίστοιχη Περιοχή | RA | Υ | Υποδιαίρεση NAFO στην οποία πρόκειται να εισέλθει το σκάφος |

Ημερομηνία | DA | Υ | Λεπτομέρεια μηνύματος· ημερομηνία διαβίβασης |

Ώρα | TI | Υ | Λεπτομέρεια μηνύματος· ώρα διαβίβασης |

Επί του σκάφους | OB | Υ | Συνολικό στρογγυλεμένο βάρος ιχθύων ανά είδος (τριψήφιος κωδικός) επί του σκάφους κατά την είσοδο του στη ζώνη διακανονισμού NAFO σε χιλιόγραμμα στρογγυλεμένα στην πλησιέστερη εκατοντάδα. Πρόβλεψη για αρκετά ζεύγη πεδίων για είδη +9 βάρος, όπου τα πεδία διαχωρίζονται με κενά π.χ. //OB/είδος βάρος είδος βάρος είδος βάρος // |

Είδη στοχοθετημένης αλιείας | DS | Υ | Είδη στοχοθετημένης αλιείας Πρόβλεψη για την καταχώρηση αρκετών ειδών που διαχωρίζονται μεταξύ τους με κενά, π.χ. //DS/είδος είδος είδος// |

Τέλος καταχώρησης | ER | Υ | Λεπτομέρεια συστήματος· υποδηλώνει το τέλος της καταχώρησης |

2. Αναφορά «ΕΙΣΟΔΟΥ»

Δεδομένα: | Κωδικός πεδίου | Υποχρεωτικό /Προαιρετικό | Παρατηρήσεις: |

Έναρξη καταχώρησης | SR | Υ | Λεπτομέρεια συστήματος· υποδηλώνει την αρχή της καταχώρησης |

Από | FR | Υ | Όνομα διαβιβάζοντος |

Διεύθυνση | AD | Υ | Λεπτομέρεια μηνύματος· προορισμός, "XNW" για NAFO |

Αύξων αριθμός | SQ | Υ | Λεπτομέρεια μηνύματος· αύξων αριθμός μηνύματος κατά το τρέχον έτος |

Τύπος μηνύματος | TM | Υ | Λεπτομέρεια μηνύματος· τύπος μηνύματος, "ENT" δηλαδή αναφορά Εισόδου |

Διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου | RC | Υ | Στοιχεία νηολόγησης σκάφους· διεθνές διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου του σκάφους |

Αριθμός ταξιδιού | TN | Π | Λεπτομέρεια δραστηριότητας· αύξων αριθμός αλιευτικού ταξιδιού κατά το τρέχον έτος |

Όνομα του σκάφους: | NA | Π | Στοιχεία νηολόγησης σκάφους· όνομα του σκάφους· |

Εξωτερικός αριθμός νηολογίου | XR | Π | Στοιχεία νηολόγησης σκάφους· εξωτερικός αριθμός του σκάφους |

Γεωγραφικό πλάτος | LA | Υ | Λεπτομέρεια δραστηριότητας· στίγμα κατά τη στιγμή της διαβίβασης |

Γεωγραφικό μήκος | LO | Υ | Λεπτομέρεια δραστηριότητας· στίγμα κατά τη στιγμή της διαβίβασης |

Αντίστοιχη Περιοχή | RA | Υ | Διαίρεση NAFO στην οποία εισήλθε το σκάφος |

Ημερομηνία | DA | Υ | Λεπτομέρεια μηνύματος· ημερομηνία διαβίβασης |

Ώρα | TI | Υ | Λεπτομέρεια μηνύματος· ώρα διαβίβασης |

Τέλος καταχώρησης | ER | Υ | Λεπτομέρεια συστήματος· υποδηλώνει το τέλος της καταχώρησης |

3. Αναφορά «ΑΛΙΕΥΜΑΤΩΝ»

Δεδομένα | Κωδικός πεδίου | Υποχρεωτικό /Προαιρετικό | Παρατηρήσεις: |

Έναρξη καταχώρησης | SR | Υ | Λεπτομέρεια συστήματος· υποδηλώνει την αρχή της καταχώρησης |

Διεύθυνση | AD | Υ | Λεπτομέρεια μηνύματος· προορισμός, "XNW" για NAFO |

Αύξων αριθμός | SQ | Υ | Λεπτομέρεια μηνύματος· αύξων αριθμός μηνύματος κατά το τρέχον έτος |

Τύπος μηνύματος | TM | Υ | Λεπτομέρεια μηνύματος· τύπος μηνύματος, "CAT" δηλαδή αναφορά Αλιευμάτων |

Διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου | RC | Υ | Στοιχεία νηολόγησης σκάφους· διεθνές διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου του σκάφους |

Αριθμός ταξιδιού | TN | Υ | Λεπτομέρεια δραστηριότητας· αύξων αριθμός αλιευτικού ταξιδιού κατά το τρέχον έτος |

Όνομα του σκάφους: | NA | Π | Στοιχεία νηολόγησης σκάφους· όνομα του σκάφους· |

Συμβαλλόμενο μέρος Εσωτερικός αριθμός αναφοράς | IR | Π | Στοιχεία νηολόγησης σκάφους· μοναδικός αριθμός συμβαλλόμενου μέρους ως τριψήφιος κωδικός ISO του κράτους σημαίας ακολουθούμενος από αριθμό |

Εξωτερικός αριθμός νηολογίου | XR | Π | Στοιχεία νηολόγησης σκάφους· εξωτερικός αριθμός του σκάφους |

Γεωγραφικό πλάτος | LA | Υ1 | Λεπτομέρεια δραστηριότητας· στίγμα κατά τη στιγμή της διαβίβασης |

Γεωγραφικό μήκος | LO | Υ1 | Λεπτομέρεια δραστηριότητας· στίγμα κατά τη στιγμή της διαβίβασης |

Αλιεύματα Eίδη Βάρος ζωντανών αλιευμάτων | CA | Υ Υ | Λεπτομέρεια δραστηριότητας· σύνολο αλιευμάτων ανά είδος που έχουν κρατηθεί επί του σκάφους είτε από την αρχή της αλιείας στην ζώνη διακανονισμού ή από την τελευταία αναφορά Αλιευμάτων κατά ζεύγη ως απαιτείται Κωδικός ειδών FAO βάρος ζωντανών αλιευμάτων σε χιλιόγραμμα, στρογγυλεμένο στην πλησιέστερη εκατοντάδα |

Ημέρες αλιείας | DF | Υ | Λεπτομέρεια δραστηριότητας· αριθμός ημερών αλιείας στην ζώνη διακανονισμού NAFO από την αρχή της αλιείας ή από την τελευταία αναφορά Αλιευμάτων |

Ημερομηνία | DA | Υ | Λεπτομέρεια μηνύματος· ημερομηνία διαβίβασης |

Ώρα | TI | Υ | Λεπτομέρεια μηνύματος· ώρα διαβίβασης |

Τέλος καταχώρησης | ER | Υ | Λεπτομέρεια συστήματος· υποδηλώνει το τέλος της καταχώρησης |

4. Αναφορά «ΜΕΤΑΦΟΡΤΩΣΗΣ»

Δεδομένα: | Κωδικός πεδίου | Υποχρεωτικό/ Προαιρετικό | Παρατηρήσεις: |

Έναρξη καταχώρησης | SR | Υ | Λεπτομέρεια συστήματος· υποδηλώνει την αρχή της καταχώρησης |

Από | FR | Υ | Όνομα διαβιβάζοντος |

Διεύθυνση | AD | Υ | Λεπτομέρεια μηνύματος· προορισμός, "XNW" για NAFO |

Αύξων αριθμός | SQ | Υ | Λεπτομέρεια μηνύματος· αύξων αριθμός μηνύματος κατά το τρέχον έτος |

Τύπος μηνύματος | TM | Υ | Λεπτομέρεια μηνύματος· τύπος μηνύματος, "TRA" δηλαδή αναφορά Μεταφόρτωσης |

Διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου | RC | Υ | Στοιχεία νηολόγησης σκάφους· διεθνές διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου του σκάφους |

Αριθμός ταξιδιού | TN | Π | Λεπτομέρεια δραστηριότητας· αύξων αριθμός αλιευτικού ταξιδιού κατά το τρέχον έτος |

Όνομα του σκάφους: | NA | Π | Στοιχεία νηολόγησης σκάφους· όνομα του σκάφους· |

Όνομα πλοιάρχου: | MA | Π | Όνομα του πλοιάρχου του σκάφους |

Εξωτερικός αριθμός νηολογίου | XR | Π | Στοιχεία νηολόγησης σκάφους· εξωτερικός αριθμός του σκάφους |

Ποσότητα που φορτώνεται ή εκφορτώνεται Eίδη Βάρος ζωντανών αλιευμάτων | KG | Υ Υ | Φορτωνόμενες ή εκφορτωνόμενες ποσότητες ανά είδος στην Ζ. Δ., κατά ζεύγη όπως απαιτείται Κωδικός ειδών FAO βάρος ζωντανών αλιευμάτων σε χιλιόγραμμα, στρογγυλεμένο στην πλησιέστερη εκατοντάδα |

Μεταφορτώθηκε στο | TT | Υ[?] | Στοιχεία νηολόγησης σκάφους· Διεθνές διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου του σκάφους |

Μεταφορτώθηκε από | TF | Υ12 | Στοιχεία νηολόγησης σκάφους· Διεθνές διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου του σκάφους |

Γεωγραφικό πλάτος | LA | Υ[?] | Λεπτομέρεια δραστηριότητας· εκτιμώμενο πλάτος στο οποίο η πλοίαρχος σκοπεύει να πραγματοποιήσει τη μεταφόρτωση |

Γεωγραφικό μήκος | LO | Υ13 | Λεπτομέρεια δραστηριότητας· εκτιμώμενο μήκος στο οποίο η πλοίαρχος σκοπεύει να πραγματοποιήσει τη μεταφόρτωση |

Προβλεπόμενη ημερομηνία | PD | Υ13 | Λεπτομέρεια δραστηριότητας· εκτιμώμενη ημερομηνία UTC κατά την οποία ο πλοίαρχος σκοπεύει να πραγματοποιήσει τη μεταφόρτωση (ΕΕΕΕΜΜΗΗ) |

Προβλεπόμενη ώρα | PT | Υ13 | Λεπτομέρεια δραστηριότητας· εκτιμώμενη ώρα UTC κατά την οποία ο πλοίαρχος σκοπεύει να πραγματοποιήσει τη μεταφόρτωση (ΩΩΛΛ) |

Ημερομηνία | DA | M | Λεπτομέρεια μηνύματος· ημερομηνία διαβίβασης |

Ώρα | TI | Υ | Λεπτομέρεια μηνύματος· ώρα διαβίβασης |

Τέλος καταχώρησης | ER | Υ | Λεπτομέρεια συστήματος· υποδηλώνει το τέλος της καταχώρησης |

Αναφορά «Αλιεύματα κατά την ΕΞΟΔΟ»

Δεδομένα | Κωδικός πεδίου | Υποχρεωτικό / Προαιρετικό | Παρατηρήσεις: |

Έναρξη καταχώρησης | SR | Υ | Λεπτομέρεια συστήματος· υποδηλώνει την αρχή της καταχώρησης |

Διεύθυνση | AD | Υ | Λεπτομέρεια μηνύματος· προορισμός, "XNW" για NAFO |

Από | FR | Υ | Όνομα διαβιβάζοντος |

Αύξων αριθμός | SQ | Υ | Λεπτομέρεια μηνύματος· αύξων αριθμός μηνύματος κατά το τρέχον έτος |

Τύπος μηνύματος | TM | Υ | Λεπτομέρεια μηνύματος· "COX" δηλαδή αναφορά κατά την Έξοδο |

Διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου | RC | M | Στοιχεία νηολόγησης σκάφους· διεθνές διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου του σκάφους |

Αριθμός ταξιδιού | TN | Π | Λεπτομέρεια δραστηριότητας· αύξων αριθμός αλιευτικού ταξιδιού κατά το τρέχον έτος |

Όνομα του σκάφους: | NA | Π | Στοιχεία νηολόγησης σκάφους· όνομα του σκάφους· |

Όνομα του Πλοιάρχου. | MA | Υ | Όνομα του πλοιάρχου του σκάφους |

Εξωτερικός αριθμός νηολογίου | XR | Π | Στοιχεία νηολόγησης σκάφους· εξωτερικός αριθμός του σκάφους |

Γεωγραφικό πλάτος | LA | Υ | Λεπτομέρεια δραστηριότητας· στίγμα κατά τη στιγμή της διαβίβασης |

Γεωγραφικό μήκος | LO | Υ | Λεπτομέρεια δραστηριότητας· στίγμα κατά τη στιγμή της διαβίβασης |

Αντίστοιχη Περιοχή | RA | Υ | περιοχή NAFO από την οποία πρόκειται να εξέλθει το σκάφος |

Αλιεύματα Είδη Βάρος ζωντανών αλιευμάτων | CA | Υ Υ | Λεπτομέρεια δραστηριότητας· σύνολο αλιευμάτων ανά είδος που έχουν διατηρηθεί επί του σκάφους είτε από την αρχή της αλιείας στην ζώνη διακανονισμού είτε από την τελευταία αναφορά Αλιευμάτων κατά ζεύγη ως απαιτείται Κωδικός ειδών FAO βάρος ζωντανών αλιευμάτων σε χιλιόγραμμα, στρογγυλεμένο στην πλησιέστερη εκατοντάδα |

Ημέρες αλιείας | DF | Υ | Λεπτομέρεια δραστηριότητας· αριθμός ημερών αλιείας στην ζώνη διακανονισμού NAFO είτε από την αρχή της αλιείας ή από την τελευταία αναφορά Αλιευμάτων |

Ημερομηνία | DA | Υ | Λεπτομέρεια μηνύματος· ημερομηνία διαβίβασης |

Ώρα | TI | Υ | Λεπτομέρεια μηνύματος· ώρα διαβίβασης |

Τέλος καταχώρησης | ER | Υ | Λεπτομέρεια συστήματος· υποδηλώνει το τέλος της καταχώρησης |

5. Αναφορά «ΕΞΟΔΟΥ»

Δεδομένα | Κωδικός πεδίου | Υποχρεωτικό / Προαιρετικό | Παρατηρήσεις: |

Έναρξη καταχώρησης | SR | Υ | Λεπτομέρεια συστήματος· υποδηλώνει την αρχή της καταχώρησης |

Διεύθυνση | AD | Υ | Λεπτομέρεια μηνύματος· προορισμός, "XNW" για NAFO |

Από | FR | Υ | Όνομα διαβιβάζοντος |

Αύξων αριθμός | SQ | Υ | Λεπτομέρεια μηνύματος· αύξων αριθμός μηνύματος κατά το τρέχον έτος |

Τύπος μηνύματος | TM | Υ | Λεπτομέρεια μηνύματος· "EXI" δηλαδή αναφορά Εξόδου |

Διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου | RC | Υ | Στοιχεία νηολόγησης σκάφους· διεθνές διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου του σκάφους |

Αριθμός ταξιδιού | TN | Π | Λεπτομέρεια δραστηριότητας· αύξων αριθμός αλιευτικού ταξιδιού κατά το τρέχον έτος |

Όνομα του σκάφους: | NA | Π | Στοιχεία νηολόγησης σκάφους· όνομα του σκάφους· |

Όνομα του Πλοιάρχου. | MA | Υ | Όνομα του πλοιάρχου του σκάφους |

Εξωτερικός αριθμός νηολογίου | XR | Π | Στοιχεία νηολόγησης σκάφους· εξωτερικός αριθμός του σκάφους |

Γεωγραφικό πλάτος | LA | Υ | Λεπτομέρεια δραστηριότητας· στίγμα κατά τη στιγμή της διαβίβασης |

Γεωγραφικό μήκος | LO | Υ | Λεπτομέρεια δραστηριότητας· στίγμα κατά τη στιγμή της διαβίβασης |

Ημερομηνία | DA | Υ | Λεπτομέρεια μηνύματος· ημερομηνία διαβίβασης |

Ώρα | TI | Υ | Λεπτομέρεια μηνύματος· ώρα διαβίβασης |

Τέλος καταχώρησης | ER | Υ | Λεπτομέρεια συστήματος· υποδηλώνει το τέλος της καταχώρησης |

6. Αναφορά «ΛΙΜΕΝΑ ΕΚΦΟΡΤΩΣΗΣ»

Δεδομένα: | Κωδικός πεδίου | Υποχρεωτικό / Προαιρετικό | Παρατηρήσεις: |

Έναρξη καταχώρησης | SR | Υ | Λεπτομέρεια συστήματος· υποδηλώνει την αρχή της καταχώρησης |

Από | FR | Υ | Όνομα διαβιβάζοντος |

Διεύθυνση | AD | Υ | Λεπτομέρεια μηνύματος· προορισμός, "XNW" για NAFO |

Αύξων αριθμός | SQ | Υ | Λεπτομέρεια μηνύματος· αύξων αριθμός της αναφοράς από το σκάφος κατά το τρέχον έτος |

Τύπος μηνύματος | TM | Υ | Λεπτομέρεια μηνύματος· τύπος μηνύματος, "POR" |

Διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου | RC | Υ | Στοιχεία νηολόγησης σκάφους· διεθνές διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου του σκάφους |

Αριθμός ταξιδιού | TN | Π | Λεπτομέρεια δραστηριότητας· αύξων αριθμός αλιευτικού ταξιδιού κατά το τρέχον έτος |

Όνομα του σκάφους: | NA | Π | Στοιχεία νηολόγησης σκάφους· όνομα του σκάφους· |

Όνομα πλοιάρχου: | MA | Π | Όνομα του πλοιάρχου του σκάφους |

Εξωτερικός αριθμός νηολογίου | XR | Π | Στοιχεία νηολόγησης σκάφους· εξωτερικός αριθμός του σκάφους |

6.1 Γεωγραφικό πλάτος | LA | Υ[?] | Λεπτομέρεια δραστηριότητας· στίγμα κατά τη στιγμή της διαβίβασης |

Γεωγραφικό μήκος | LO | Υ14 | Λεπτομέρεια δραστηριότητας· στίγμα κατά τη στιγμή της διαβίβασης |

Παράκτιο κράτος | CS | Υ | Λεπτομέρεια δραστηριότητας· παράκτιο κράτος λιμένα εκφόρτωσης |

Όνομα λιμένα | PO | Υ | Λεπτομέρεια δραστηριότητας· όνομα του λιμένα εκφόρτωσης |

Προβλεπόμενη ημερομηνία | PD | Υ | Λεπτομέρεια δραστηριότητας· εκτιμώμενη ημερομηνία UTC κατά την οποία ο πλοίαρχος σκοπεύει να καταπλεύσει στον λιμένα (ΕΕΕΕΜΜΗΗ) |

Προβλεπόμενη ώρα | PT | Υ | Λεπτομέρεια δραστηριότητας· εκτιμώμενη ώρα UTC κατά την οποία ο πλοίαρχος σκοπεύει να καταπλεύσει στον λιμένα (ΩΩΛΛ) |

Προς εκφόρτωση ποσότητα Είδη Βάρος ζωντανών αλιευμάτων | KG | Υ | Λεπτομέρεια δραστηριότητας· ποσότητα ανά είδος που θα εκφορτωθεί στον λιμένα κατά ζεύγη εάν χρειάζεται: Κωδικός ειδών FAO βάρος ζωντανών αλιευμάτων σε χιλιόγραμμα, στρογγυλεμένο στην πλησιέστερη εκατοντάδα |

Ποσότητα επί του σκάφους είδη Βάρος ζωντανών αλιευμάτων | OB | Υ | Λεπτομέρεια δραστηριότητας· ποσότητα ανά είδος επί του σκάφους, κατά ζεύγη εάν χρειάζεται: Κωδικός ειδών FAO βάρος ζωντανών αλιευμάτων σε χιλιόγραμμα, στρογγυλεμένο στην πλησιέστερη εκατοντάδα |

Ημερομηνία | DA | Υ | Λεπτομέρεια μηνύματος· ημερομηνία διαβίβασης UTC |

Ώρα | TI | Υ | Λεπτομέρεια μηνύματος· ώρα διαβίβασης UTC |

Τέλος καταχώρησης | ER | Υ | Λεπτομέρεια συστήματος· υποδηλώνει το τέλος της καταχώρησης |

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VIII

Συνοπτική έκθεση παρατηρητή

ΑΝΑΦΟΡΑ ΑΛΙΕΥΤΙΚΗΣ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΑΣ ΤΟΠΙΚΗ ΩΡΑ ΖΤ +.

1. Αύξων αριθμός Ημερομηνία Ώρα Όνομα παρατηρητή

Σκάφος: Αριθμός νηολογίου Εθνικότητα

2. Τύπος εργαλείων Αριθ. ανασύρσεων Μέγεθος ματιών mm

Αριθ. αγκίστρων

Αριθ. απλαδιών μήκους m

Εξαρτήματα διχτυών Μέγεθος ματιών εξαρτημάτων mm

3. Στίγμα N W Βάθος M Χρόνος αλίευσης.

Διαίρεση NAFO

Αλλαγή διαίρεσης NAFO ( ( Στίγμα N W Ώρα UTC

ναι όχι

Διαβιβασθείσα ραδιοτηλεφωνικήαναφορά ( ( Κωδικός Περιοχή

ναι όχι

Μέσω Ασυρμάτου DTG…UTC

Το τρέχον στίγμα αντιστοιχεί με εκείνο που δηλώνεται στην τελευταία ραδιοτηλεφωνική αναφορά

( (

ναι όχι

4. Αλιεύματα που διατηρούνται επί του σκάφους. Όλα τα είδη σε kg.

Είδη | Εκτιμήσεις του παρατηρητή, σε βάρος ζωντανών αλιευμάτων (ΒΖΑ) | Ημερολόγιο ΕΚ ΒΖΑ | Ημερολόγιο παραγωγής | Τρόπος μεταποίησης | Χρησιμοποιηθέντες συντελεστές μετατροπής | Εκτιμήσεις του παρατηρητή για το μεταποιημένο βάρος |

13. Αποτέλεσμα επιθεώρησης των αλιευμάτων επί του σκάφους

Είδος ιχθύων με τριψήφιο κωδικό | Εκτίμηση των επιθεωρητών (τόνοι) |

Σχόλια των επιθεωρητών για τον τρόπο υπολογισμού των εκτιμήσεων

14. Σύνοψη των αλιευμάτων από ημερολόγια για το τρέχον αλιευτικό ταξίδι (1) / την τρέχουσα περίοδο ποσόστωσης (2)

ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ ΕΙΣΟΔΟΥ ΣΤΗ ΖΩΝΗ ΔΙΑΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ NAFO | ΔΙΑΙΡΕΣΗ | ΕΙΔΟΣ ΙΧΘΥΩΝ ΜΕ ΤΡΙΨΗΦΙΟ ΚΩΔΙΚΟ | ΑΛΙΕΥΜΑΤΑ (ΜΕΤΡΙΚΟΙ ΤΟΝΟΙ) | ΤΡΟΠΟΣ ΜΕΤΑΠΟΙΗΣΗΣ | ΑΠΟΡΡΙΨΕΙΣ |

15. .

Είδος παράβασης Υπογραφή επιθεωρητή : Υπογραφή του πλοιάρχου: |

ΣΧΟΛΙΑ ΚΑΙ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ

16. Έγγραφα που επιθεωρήθηκαν μετά τη διαπίστωση της παράβασης

17. Σχόλια : (Σε περίπτωση διαφοράς μεταξύ της εκτίμησης του επιθεωρητή για τα αλιεύματα επί του σκάφους και των συναφών περιλήψεων των αλιευμάτων από τα ημερολόγια, η διαφορά πρέπει να σημειωθεί με το αντίστοιχο ποσοστό)

18. Αντικείμενα φωτογραφιών που ελήφθησαν σχετικά με παράβαση

19. Άλλα σχόλια, δηλώσεις ή/και παρατηρήσεις των επιθεωρητών

20. Δηλώσεις δεύτερου επιθεωρητή ή μάρτυρα

21. Όνομα και υπογραφή δεύτερου επιθεωρητή ή μάρτυρα

22. Υπογραφή του επικεφαλής επιθεωρητή

23. Δήλωση των μαρτύρων του πλοιάρχου

24. Ονόματα και υπογραφές των μαρτύρων του πλοιάρχου

25. Αποδεικτικό και παραλαβή της αναφοράς:

Ο υπογεγραμμένος, πλοίαρχος του σκάφους …………………………………………, βεβαιώνω με την παρούσα ότι μου παραδόθηκαν σήμερα αντίγραφα της παρούσας έκθεσης και των φωτογραφιών που ελήφθησαν. Η υπογραφή μου δεν αποτελεί αποδοχή κανενός μέρους του περιεχομένου της έκθεσης.

Ημερομηνία Υπογραφή

26. Σχόλια και υπογραφή του πλοιάρχου του σκάφους

ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ ΣΤΟΝ ΠΛΟΙΑΡΧΟ, ΤΟ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΔΙΑΤΗΡΕΙΤΑΙ ΑΠΟ ΤΟΝ ΕΠΙΘΕΩΡΗΤΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΑΙΤΟΥΜΕΝΗ ΔΙΑΝΟΜΗ

27. Τα έντυπα της έκθεσης επιθεώρησης συρράπτονται υπό μορφή βιβλιαρίου κάθε σελίδα του οποίου διαθέτει ένα πρωτότυπο και δύο αυτοαντιγραφόμενα αντίγραφα (κατά προτίμηση έγχρωμα και κατά προτίμηση το ένα κίτρινου και το άλλο πράσινου χρώματος).

28. Οι σελίδες είναι διάτρητες στην κορυφή και τη βάση της σελίδας για να διευκολύνεται η αφαίρεση.

29. Τα στοιχεία 1 ως 8 και το στοιχείο 18 της αναφοράς υπογραμμίζονται με κόκκινη μελάνη.

30. Τα βιβλιάρια πρέπει να περιέχουν κατά προτίμηση 20 πλήρη σύνολα τρισέλιδων εκθέσεων.

Το μέγεθος κάθε σελίδας μετά την αφαίρεση από το βιβλιάριο, πρέπει να έχουν μήκος 355,5 mm (14") επί πλάτος 216 mm (8 1/2").

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ X

Σφραγίδα επιθεώρησης NAFO

Η σφραγίδα επιθεώρησης NAFO είναι ως εξής

Ονομασία LOB TAG

Σήμα «NAFO Inspection No. xxxxxx» (Αριθμός επιθεώρησης NAFO - εξαψήφιος)

Υλικό ανακυκλώσιμο πολυαιθυλένιο

Χρώμα πορτοκαλί

Δείκτης τήξης 6,70 + 0,60 (βάσει διεθνούς προτύπου)

Πυκνότητα 953 + 0,003 (βάσει διεθνούς προτύπου)

Σημεία θραύσης (φορτίο) ελάχιστο 45 kg (θερμοκρασία 20°C)

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XI

Έντυπο έκθεσης επιτήρησης

ΟΡΓΑΝΩΣΗ ΑΛΙΕΙΑΣ ΒΟΡΕΙΟΔΥΤΙΚΟΥ ΑΤΛΑΝΤΙΚΟΥ (NAFO)ΕΚΘΕΣΗ ΕΠΙΤΗΡΗΣΗΣΜΕΡΟΣ Ι

ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΜΕΝΟΙ ΕΠΙΘΕΩΡΗΤΕΣ

1. Ονόματα: | Αριθμοί εγγράφων ταυτότητας |

Συμβαλλόμενο μέρος

2. Σήμα αναγνώρισης / κλήσης σκάφους επιτήρησης

Έναρξη περιπολίας στην Ζώνη Διακαν. από (στίγμα) την (ημερομηνία) (ώρα) UTC

Λήξη περιπολίας στην Ζώνη Διακαν. στο (στίγμα) την (ημερομηνία) (ώρα) UTC

ΛΕΠΤΟΜΕΡΕΙΕΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΘΕΝΤΟΣ ΣΚΑΦΟΥΣ

3. Συμβαλλόμενο μέρος

4. Όνομα σκάφους, γράμματα και αριθμοί νηολογίου

5. Άλλα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά (τύπος σκάφους, χρώμα κύτους, υπερκατασκευή κλπ.)

6. Ημερομηνία / ώρα UTC πρώτου εντοπισμού Πορεία και ταχύτητα

Στίγμα κατά τον πρώτο εντοπισμό Υποδιαίρεση NAFO ………………… Γεωγρ. πλάτος Γεωγρ. μήκος .Εξοπλισμός προσδιορισμού στίγματος

7. ΚΑΙΡΙΚΕΣ ΣΥΝΘΗΚΕΣ

Κατεύθυνση ανέμου Κατάσταση θαλάσσης

Ταχύτητα ανέμου Ορατότητα

8. ΛΕΠΤΟΜΕΡΕΙΕΣ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΩΝ ΠΟΥ ΕΛΗΦΘΗΣΑΝ

Ημερομηνία/Ώρα | Στίγμα | Ύψος σε περίπτωση εναέριας επιτήρησης |

α. |

β. |

γ. |

δ. |

ΜΕΡΟΣ ΙΙ (συμπληρώνεται από τον επιθεωρητή το νωρίτερο 72 ώρες μετά την διόπτευση που καταγράφηκε στο Μέρος Ι)

(ΔΕΝ ΙΣΧΥΕΙ ΓΙΑ ΜΗ ΣΥΜΒΑΛΛΟΜΕΝΑ ΜΕΡΗ)

Με την παρούσα βεβαιώνω ότι μέχρι σήμερα, όσον αφορά το αλιευτικό σκάφος …………………. οι πληροφορίες που ελήφθησαν από τις ………………………………… αρχές από τις αρμόδιες αρχές του συμβαλλόμενου μέρους ……………………………………………… βάσει των άρθρων 21 και 22 των μέτρων διατήρησης και εφαρμογής της NAFO, δεν αντιστοιχούν με τις παρατηρήσεις που καταγράφηκαν στο Μέρος Ι της παρούσας έκθεσης.

Εξουσιοδοτημένος επιθεωρητής:

Υπογραφή:

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XII

Έκθεση επιθεώρησης σε λιμένα

Α. ΕΝΤΥΠΟ «ΕΚΘΕΣΗΣ ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΗΣ ΣΕ ΛΙΜΕΝΑ»

Σελίδα αριθ. | από |

1. ΕΚΘΕΣΗ ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΗΣ

Επιθεωρούσα αρχή |

Ημερομηνία της αναφοράς |

Λιμένας επιθεώρησης |

Όνομα του σκάφους |

2. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΤΑΞΙΔΙΟΥ [?]

Ημερομηνία έναρξης ταξιδίου |

Αριθμός ταξιδίου[?] |

Δραστηριότητα στη ΖΔ NAFO : |

Ημερομηνία εισόδου στην ΖΔ |

Ημερομηνία εξόδου από την ΖΔ |

Άλλες περιοχές που επισκέφτηκε το σκάφος |

Ημερομηνία λήξης ταξιδίου |

3. Στοιχεία αναγνώρισης σκάφους [?]

Εξωτερικά σημεία αναγνώρισης |

Διεθνές διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου |

Κράτος σημαίας |

Συμβαλλόμενο μέρος NAFO |

Λιμένας νηολόγησης: |

Πλοιοκτήτης: |

Εφοπλιστής |

Όνομα του Πλοιάρχου. |

4. ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑ ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΗΣ ΕΚΦΟΡΤΩΣΗΣ [?]

4.1. Γενικές πληροφορίες

Έναρξη εκφόρτωσης | Ημερομηνία | Ώρα |

Τέλος εκφόρτωσης | Ημερομηνία | Ώρα |

Εκφορτώθηκαν όλα τα επί του σκάφους αλιεύματα; | ΝΑΙ | Αν ΝΑΙ, να συμπληρωθεί ο πίνακας 4.2 |

ΟΧΙ | Αν ΟΧΙ να συμπληρωθεί ο πίνακας 4.3 |

Παρατηρήσεις |

4.2. Εκφορτωθείσα ποσότητα

Παρατηρήσεις |

4.3. Ποσότητα που παραμένει επί του σκάφους

Να συμπληρωθεί όταν μέρος των αλιευμάτων παραμένει επί του σκάφους μετά την ολοκλήρωση της εκφόρτωσης

Είδη | Παρουσίαση | Συντελεστής μετατροπής | Μεταποιημένο βάρος (kg) | Ισοδύναμο βάρος ζωντανών αλιευμάτων (kg) |

Παρατηρήσεις |

5. ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΗ ΕΡΓΑΛΕΙΩΝ ΣΤΟ ΛΙΜΕΝΑ [?]

5.1. Γενικά στοιχεία

Αριθμός επιθεωρηθέντων εργαλείων |

Ημερομηνία επιθεώρησης εργαλείων |

Υπεβλήθη καταγγελία για το σκάφος; Αν ΝΑΙ, να συμπληρωθεί πλήρως το έντυπο «επαλήθευση της επιθεώρησης στο λιμένα». Αν ΟΧΙ, να συμπληρωθεί το έντυπο εκτός των λεπτομερειών της σφραγίδας NAFO. | ( Ναι ( Όχι |

5.2. Λεπτομέρειες για τράτες με πόρτες

Αριθμός σφραγίδας NAFO |

Είναι η σφραγίδα ανέπαφη; | Ναι | Όχι |

Τύπος εργαλείου |

Εξαρτήματα: |

Διάκενα ράβδων σχάρας (mm) |

Τύπος ματιών: |

Μέσα μεγέθη ματιών (mm) |

ΤΜΗΜΑ ΤΡΑΤΑΣ |

Πλευρά: |

Σώμα: |

Τεμάχιο επιμήκυνσης: |

Σάκος της τράτας: |

Β. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΙ ΣΤΗΝ ΕΚΘΕΣΗ

1. ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΤΗΣ ΕΚΘΕΣΗΣ

Δεδομένα | Υ/Π | Κατηγορία Ορισμός |

Επιθεωρούσα αρχή | Υ | Λεπτομέρεια επιθεώρησης: Όνομα επιθεωρούσας αρχής ή του εναλλακτικού φορέα που έχει ορίσει η αρχή |

Ημερομηνία | Υ | Λεπτομέρεια επιθεώρησης: Ημερομηνία σύνταξης της αναφοράς |

Λιμένας επιθεώρησης | Υ | Λεπτομέρεια δραστηριότητας του σκάφους : Τόπος επιθεώρησης του σκάφους: λιμένας ακολουθούμενος από τον τριψήφιο κωδικό ISO της χώρας όπως π.χ. «St Johns / CAN» |

Όνομα του σκάφους | Υ | Λεπτομέρεια νηολόγησης σκάφους: όνομα του σκάφους· |

2. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΤΑΞΙΔΙΟΥ

Δεδομένα | Υ/Π | Κατηγορία· Ορισμός |

Ημερομηνία έναρξης ταξιδιού | Υ | Λεπτομέρεια δραστηριότητας του σκάφους : ημερομηνία έναρξης τρέχοντος αλιευτικού ταξιδιού |

Αριθμός ταξιδιού σκάφους | Π | Λεπτομέρεια δραστηριότητας του σκάφους : Αριθμός του αλιευτικού ταξιδιού κατά το τρέχον έτος |

Ημερομηνία εισόδου στην ΖΔ | Υ | Λεπτομέρεια δραστηριότητας του σκάφους : Ημερομηνία εισόδου του σκάφους στην ΖΔ NAFO για το τρέχον αλιευτικό ταξίδι |

Ημερομηνία εξόδου από την ΖΔ | Υ | Λεπτομέρεια δραστηριότητας του σκάφους : Ημερομηνία εξόδου του σκάφους από την ΖΔ NAFO για το τρέχον αλιευτικό ταξίδι |

Άλλες περιοχές που επισκέφτηκε το σκάφος | Π | Λεπτομέρεια δραστηριότητας του σκάφους : άλλες περιοχές στις οποίες αλίευσε το σκάφος κατά το τρέχον ταξίδι |

Ημερομηνία λήξης ταξιδιού | Υ | Λεπτομέρεια δραστηριότητας του σκάφους : ημερομηνία λήξης τρέχοντος αλιευτικού ταξιδιού |

3. ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗΣ ΣΚΑΦΟΥΣ

Δεδομένα | Υ/Π | Κατηγορία· Ορισμός |

Εξωτερικός αριθμός ταυτοποίησης | Υ | Στοιχεία νηολόγησης σκάφους: πλευρικός αριθμός του σκάφους |

Διεθνές διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου | Υ | Στοιχεία νηολόγησης σκάφους: Διεθνές διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου του σκάφους |

Κράτος σημαίας | Υ | Στοιχεία νηολόγησης σκάφους: Κράτος στο οποίο είναι νηολογημένο το σκάφος, τριψήφιος κωδικός ISO |

Συμβαλλόμενο μέρος NAFO | Π[?] | Στοιχεία νηολόγησης σκάφους: Συμβαλλόμενο μέρος NAFO του σκάφους, ως κωδικός ISO της χώρας, EUR για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα, NCP για τα μη συμβαλλόμενα μέρη |

Λιμένας νηολόγησης | Π | Στοιχεία νηολόγησης σκάφους: Λιμένας νηολόγησης του σκάφους ή λιμένας βάσης |

Πλοιοκτήτης | Υ | Στοιχεία νηολόγησης σκάφους: όνομα και διεύθυνση του πλοιοκτήτη |

Εφοπλιστής | Υ[?] | Στοιχεία νηολόγησης σκάφους: υπεύθυνος για την χρήση του σκάφους |

Όνομα του Πλοιάρχου. | Π | Λεπτομέρεια δραστηριότητας του σκάφους : όνομα του πλοιάρχου |

4. ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΗΣ ΕΚΦΟΡΤΩΣΗΣ

4.1. Γενικές πληροφορίες

Δεδομένα | Υ/Π | Κατηγορία· Ορισμός |

Ημερομηνία έναρξης της εκφόρτωσης | Υ | Λεπτομέρεια εκφόρτωσης: ημερομηνία έναρξης της εκφόρτωσης του σκάφους |

Ημερομηνία λήξης της εκφόρτωσης | Υ | Λεπτομέρεια εκφόρτωσης: ημερομηνία λήξης της εκφόρτωσης του σκάφους |

Εκφορτώθηκαν όλα τα επί του σκάφους αλιεύματα; | Υ | Λεπτομέρεια εκφόρτωσης: Εκφόρτωσε το σκάφος όλα τα αλιεύματα; να απαντηθεί με Y αν ναι και με N αν όχι |

Παρατηρήσεις | Π | Λεπτομέρεια εκφόρτωσης: σχόλια αν χρειάζεται Σε περίπτωση μη ολοκλήρωσης της εκφόρτωσης, να δοθεί εκτίμηση των αλιευμάτων που παραμένουν ακόμη επί του σκάφους |

4.2. Εκφορτωθείσα ποσότητα

Δεδομένα | Υ/Π | Κατηγορία· Ορισμός |

Είδη | Υ | Λεπτομέρεια εκφόρτωσης: τριψήφιος κωδικός FAO (μέρος V, πρόγραμμα II, προσάρτημα II) |

Παρουσίαση | Υ | Λεπτομέρεια εκφόρτωσης: Μορφή προϊόντος |

Ζωντανό βάρος | Υ | Ποσότητες που προσδιορίζονται βάσει του ημερολογίου |

Συντελεστής μετατροπής | Π | Λεπτομέρειες προϊόντος: Συντελεστής μετατροπής, όπως ορίζεται από τον πλοίαρχο για το αντίστοιχο είδος, μέγεθος και παρουσίαση, προαιρετικό αν αναφέρεται ήδη στον πίνακα Β |

Μεταποιημένο βάρος | Υ | Λεπτομέρεια εκφόρτωσης: Εκφορτωθείσες ποσότητες ανά είδος και παρουσίαση, σε χιλιόγραμμα προϊόντος, στρογγυλεμένες στην πλησιέστερη δεκάδα |

Ισοδύναμο βάρος ζωντανών αλιευμάτων | Υ | Λεπτομέρεια εκφόρτωσης: Εκφορτωθείσες ποσότητες σε ισοδύναμο βάρος ζωντανών αλιευμάτων, ως «βάρος προϊόντος x συντελεστή μετατροπής», σε χιλιόγραμμα, στρογγυλεμένες στην πλησιέστερη δεκάδα |

Παρατηρήσεις | Π | Λεπτομέρεια εκφόρτωσης: ελεύθερο κείμενο |

4.3. Ποσότητες που παραμένουν επί του σκάφους

Δεδομένα | Υ/Π | Κατηγορία· Ορισμός |

Είδη | Υ | Λεπτομέρεια εκφόρτωσης: τριψήφιος κωδικός FAO |

Παρουσίαση | Υ | Λεπτομέρεια εκφόρτωσης: Μορφή προϊόντος |

Συντελεστής μετατροπής | Π | Λεπτομέρειες προϊόντος: Συντελεστής μετατροπής όπως ορίζεται από τον πλοίαρχο για το αντίστοιχο είδος, μέγεθος και παρουσίαση, προαιρετικό αν αναφέρεται ήδη στον πίνακα Β |

Μεταποιημένο βάρος | Υ | Λεπτομέρεια εκφόρτωσης: Εκφορτωθείσες ποσότητες ανά είδος και παρουσίαση, σε χιλιόγραμμα προϊόντος, στρογγυλεμένες στην πλησιέστερη δεκάδα |

Ισοδύναμο βάρος ζωντανών αλιευμάτων | Υ | Λεπτομέρεια εκφόρτωσης: Εκφορτωθείσες ποσότητες σε ισοδύναμο βάρος ζωντανών αλιευμάτων, ως «βάρος προϊόντος x συντελεστή μετατροπής», σε χιλιόγραμμα, στρογγυλεμένες στην πλησιέστερη δεκάδα |

Παρατηρήσεις | Π | Λεπτομέρεια εκφόρτωσης: ελεύθερο κείμενο |

5. ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑ ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΗΣ ΕΡΓΑΛΕΙΩΝ [?]

5.1. Γενικές πληροφορίες

Δεδομένα | Υ/Π | Κατηγορία· Ορισμός |

Ημερομηνία επιθεώρησης | Υ | Λεπτομέρεια επιθεώρησης: Ημερομηνία επιθεώρησης υφιστάμενων εργαλείων |

Επιθεωρηθέντα εργαλεία | Υ | Λεπτομέρεια επιθεώρησης: αριθμός ελεγχθέντων εργαλείων κατά την επιθεώρηση στον λιμένα |

5.2. Λεπτομέρειες για τράτες με πόρτες

Δεδομένα | Υ/Π | Κατηγορία· Ορισμός |

Αριθμός σφραγίδας NAFO | Υ | Λεπτομέρεια επιθεώρησης (αν απαιτείται): Αριθμός σφραγίδας NAFO που έχει τοποθετηθεί στα εργαλεία μετά την επιθεώρηση εν πλω |

Είναι η σφραγίδα ανέπαφη; | Υ | Είναι ανέπαφη η σφραγίδα επιθεώρησης NAFO; – “ναι” ή “όχι” |

Τύπος εργαλείου | Υ | Διεθνής τυποποιημένη ταξινόμηση αλιευτικών εργαλείων, OTB για τράτες με πόρτες |

Προσαρτήματα | Λεπτομέρειες για τράτες με πόρτες: εξαρτήματα κάτω γραντιού |

Διάκενα ράβδων σχάρας | Υ | Λεπτομέρειες για τράτες με πόρτες: διάκενα ράβδων σχάρας σε χιλιοστά του μέτρου |

Τύπος ματιών | Υ | Λεπτομέρειες για τράτες με πόρτες: τύπος ματιών: SQ για τετράγωνα μάτια, DI για ρομβοειδή μάτια |

Μέσο μέγεθος ματιών | Υ | Λεπτομέρειες για τράτες με πόρτες: μέσο μέγεθος ματιών στο τμήμα της τράτας, ανά ζεύγος |

Τμήμα της τράτας | Υ | Μετρηθέν τμήμα της τράτας |

Μέγεθος ματιών | Υ | Μέγεθος ματιών σε χιλιοστά του μέτρου |

[1] ΕΕ αριθ. C […] της […], σ. […].

[2] ΕΕ αριθ. C […] της […], σ. […].

[3] ΕΕ L 358 της 31.12.2002, σ. 59

[4] ΕΕ L 261, της 20.10.1993, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό αριθ. 1954/2003 του Συμβουλίου, ΕΕ L 289 της 7.11.2003, σ.1.

[5] ΕΕ L 5 της 9.1.2004, σ. 25.

[6] Το μέγεθος των ιχθύων αναφέρεται στο μήκος διχοτόμησης για τον γάδο και στο μήκος ολόκληρου ιχθύος για τα άλλα είδη.

[7] Μικρότερο μέγεθος για τους ιχθείς σε άλμη.

( Όταν κατά τη διάρκεια της ίδιας 24ωρης περιόδου χρησιμοποιούνται δύο ή περισσότεροι τύποι αλιευτικών εργαλείων, πρέπει να γίνονται διαφορετικές καταχωρήσεις για κάθε τύπο χωριστά.

( Όταν κατά τη διάρκεια της ίδιας 24ωρης περιόδου χρησιμοποιούνται δύο ή περισσότεροι τύποι αλιευτικών εργαλείων, πρέπει να γίνονται διαφορετικές καταχωρήσεις για κάθε τύπο χωριστά.

[8] Οι οργανώσεις αλιείας μπορούν να προσδιορίζουν τις τράτες βυθού πλάγιας και πρυμναίας σύρσης και τις μεσοπελαγικές τράτες πλάγιας και πρυμναίας σύρσης, ως OTB-1 και OTB-2, και OTM-1 και OTM-2, αντιστοίχως.

[9] Συμπεριλαμβάνονται οι πετονιές με ιδιότυπα αγκίστρια.

[10] Ο κωδικός LDV για εργαλεία με πετονιά, των οποίων ο χειρισμός γίνεται με πλατυπύθμενη λέμβο, θα διατηρηθεί για λόγους ιστορικών δεδομένων.

[11] Το είδος αυτό περιλαμβάνει: δίχτυα χειρός και εκφόρτωσης, δίχτυα ανάσυρσης, τη συλλογή με το χέρι με απλά εργαλεία χειρός με ή χωρίς καταδυτικό εξοπλισμό, δηλητήρια και εκρηκτικές ύλες, εκπαιδευμένα ζώα, αλιεία με ηλεκτροπληξία.

[12] Όποια από τις δύο ενδείξεις είναι η κατάλληλη

[13] Προαιρετικό για αναφορές που υποβάλλονται από το σκάφος παραλαβής μετά τη μεταφόρτωση .

[14] Προαιρετικό, εάν το σκάφος υπόκειται σε δορυφορικό εντοπισμό.

[15] Αν διαφέρει από το κράτος σημαίας

[16] Αν διαφέρει από τον πλοιοκτήτη

[i] Συμπληρώνεται από την επιθεωρούσα αρχή ή από άλλο φορέα που ορίζεται από τις αρχές μόλις το σκάφος ελλιμενιστεί, με βάση τις εγγραφές στο ημερολόγιο.

(γ) Ενδεχομένως

[ii] Συμπληρώνεται με βάση τα στοιχεία της άδειας

[iii] Συμπληρώνεται μετά την ολοκλήρωση της εκφόρτωσης

[iv] Πραγματοποιείται επαλήθευση όταν καταγγέλθηκε / παρατηρήθηκε μη συμμόρφωση κατά την επιθεώρηση εν πλω. Συμπληρώνεται όταν η επιθεώρηση στον λιμένα περιλαμβάνει επίσης και επιθεώρηση των εργαλείων επι του σκάφους. Συμπληρώνεται λεπτομερές έντυπο για κάθε εργαλείο που υπέστη επιθεώρηση στον λιμένα.

[v] Πραγματοποιείται επαλήθευση όταν καταγγέλθηκε / παρατηρήθηκε μη συμμόρφωση κατά την επιθεώρηση εν πλω. Συμπληρώνεται όταν η επιθεώρηση στον λιμένα περιλαμβάνει επίσης και επιθεώρηση των εργαλείων επι του σκάφους. Συμπληρώνεται λεπτομερές έντυπο για κάθε εργαλείο που υπέστη επιθεώρηση στον λιμένα.