Πρόταση κανονισμός του Συμβουλίου περί θεσπίσεως παραχωρήσεων υπό μορφή κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα και περί προσαρμογής, ως αυτόνομου και μεταβατικού μέτρου, ορισμένων γεωργικών παραχωρήσεων προβλεπόμενων στην Ευρωπαϊκή Συμφωνία με τη Λιθουανία /* COM/2002/0221 τελικό - ACC 2002/0102 */
Επίσημη Εφημερίδα αριθ. 203 E της 27/08/2002 σ. 0146 - 0154
Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ περί θεσπίσεως παραχωρήσεων υπό μορφή κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα και περί προσαρμογής, ως αυτόνομου και μεταβατικού μέτρου, ορισμένων γεωργικών παραχωρήσεων προβλεπόμενων στην Ευρωπαϊκή Συμφωνία με τη Λιθουανία (υποβληθείσα από την Επιτροπή) ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ 1. Στις 30 Μαρτίου 1999, το Συμβούλιο εξουσιοδότησε την Επιτροπή να αρχίσει διαπραγματεύσεις στο πλαίσιο των ευρωπαϊκών συμφωνιών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των συνδεδεμένων χωρών της Κεντρικής και Ανατολικής Ευρώπης. 2. Μεταξύ της ΕΕ και της Λιθουανίας ολοκληρώθηκε ένας πρώτος γύρος των διαπραγματεύσεων, άρχισε δε να παράγει αποτελέσματα από την 1η Ιανουαρίου έτους 2001 υπό μορφή αυτόνομου και μεταβατικού μέτρου, εν αναμονή της προσαρμογής των σχετικών διατάξεων της Ευρωπαϊκής Συμφωνίας. 3. Ήδη κατά τις διαπραγματεύσεις της περιόδου 1999/2000 τα δύο μέρη εξέφρασαν τη βούλησή τους να συνεχίσουν τις διαπραγματεύσεις ώστε να διευρυνθεί περαιτέρω το πεδίο των γεωργικών διμερών εμπορικών παραχωρήσεων. Επί πλέον, στο έγγραφο στρατηγικής των κανονικών εκθέσεων, το οποίο ενέκρινε το Νοέμβριο 2000, η Επιτροπή εκδήλωσε την πρόθεσή της να αρχίσει νέο γύρο ελευθέρωσης των γεωργικών εμπορικών συναλλαγών. 4. Ο δεύτερος γύρος διαπραγματεύσεων που αναλήφθηκαν στο συνολικό πλαίσιο της διαδικασίας ένταξης βασίστηκε στις διατάξεις του άρθρου 20 παράγραφος 4 της Ευρωπαϊκής Συμφωνίας με την Λιθουανία. Οι διατάξεις του άρθρου 20 παράγραφος 4 ορίζουν ότι η Κοινότητα και η Λιθουανία εξετάζουν στο Συμβούλιο Σύνδεσης, ανά προϊόν και σε συστηματική και αμοιβαία βάση, τη δυνατότητα εκατέρωθεν χορήγησης περαιτέρω παραχωρήσεων, συνεκτιμώντας τον όγκο των εμπορικών συναλλαγών γεωργικών προϊόντων μεταξύ τους, την ιδιαίτερη ευπάθεια των προϊόντων, τους κανόνες της Κοινής Γεωργικής Πολιτικής της Κοινότητας και τους κανόνες της γεωργικής πολιτικής της συνδεδεμένης χώρας. 5. Σύμφωνα με την απόφαση του Συμβουλίου, οι διαπραγματεύσεις αναμένεται ότι θα οδηγήσουν σε δίκαιη ισορροπία, τόσο από πλευράς εξαγωγών όσο και εισαγωγών, μεταξύ των συμφερόντων της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της και των αντίστοιχων των συνδεδεμένων χωρών. 6. Το αποτέλεσμα των διαπραγματεύσεων μεταξύ της Επιτροπής και της Δημοκρατίας της Λιθουανίας για πρόσθετες γεωργικές παραχωρήσεις προβλέπει άμεση και πλήρη ελευθέρωση για όλα σχεδόν τα γεωργικά προϊόντα για τα οποία οι κοινοτικοί δασμολογικοί συντελεστές υπερβαίνουν το 10% τόσο για εισαγωγές στην Κοινότητα όσο και για εισαγωγές στη Λιθουανία. Το πεδίο εφαρμογής για παραχωρήσεις στο πλαίσιο δασμολογικών ποσοστώσεων έχει επίσης ουσιαστικά διευρυνθεί σε σύγκριση με την ήδη χορηγηθείσα παραχώρηση. Επίσης, τα μέρη συμφώνησαν την κατάργηση των επιστροφών κατά την εξαγωγή για κάποιους τομείς. 7. Ως επακόλουθο των προσαρμογών που συμφωνήθηκαν με την Λιθουανία, πρέπει να καταρτισθεί νέο συμπληρωματικό πρωτόκολλο της Ευρωπαϊκής Συμφωνίας με την Λιθουανία. Ουσιαστικό μέρος των αποτελεσμάτων των διαπραγματεύσεων για τη συνομολόγηση νέου συμπληρωματικού πρωτοκόλλου στην Ευρωπαϊκή Συμφωνία για την Λιθουανία αποτελεί η εσπευσμένη υλοποίηση των προσαρμογών. Λόγω της διάρκειας της διαδικασίας για την έκδοση ενός τέτοιου νέου πρωτοκόλλου, δεν υπάρχει δυνατότητα έναρξης ισχύος νέου συμπληρωματικού πρωτοκόλλου την 1η Ιουλίου 2002. 8. Η εν λόγω εσπευσμένη υλοποίηση των αποτελεσμάτων των διαπραγματεύσεων θα ήταν δυνατή μέσω κανονισμού του Συμβουλίου, σε βάση αυτόνομη και μεταβατική. Ο παρών κανονισμός του Συμβουλίου θα μπορoύσε να αντικατασταθεί από το νέο συμπληρωματικό πρωτόκολλο μόλις το τελευταίο αυτό αρχίσει να ισχύει. Το ίδιο σύστημα εφαρμόστηκε το έτος 1996, προκειμένου να ληφθεί υπόψη η Συμφωνία για τη γεωργία που συνήφθηκε κατά το Γύρο Ουρουγουάης των Πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων, και το έτος 2000, για την εφαρμογή του πρώτου γύρου διαπραγματεύσεων ώστε να ελευθερωθούν περαιτέρω οι εμπορικές συναλλαγές γεωργικών προϊόντων. 9. Η παρούσα πρόταση έχει σκοπό να καταστεί δυνατή η έγκαιρη υλοποίηση, από την 1η Ιουλίου 2002, των αποτελεσμάτων των γεωργικών διαπραγματεύσεων για τη σύναψη νέων πρόσθετων πρωτοκόλλων στην Ευρωπαϊκή Συμφωνία με την Λιθουανία. Προβλέπει τις τροποποιήσεις των παραρτημάτων της Ευρωπαϊκής Συμφωνίας με την Λιθουανία, στα οποία παρατίθενται οι παραχωρήσεις που χορηγούνται από την Κοινότητα για τις εισαγωγές καταγωγής Λιθουανίας. 10. Η Λιθουανία θα λάβει όλα τα αναγκαία νομοθετικά μέτρα, σε βάση αυτόνομη και μεταβατική, προκειμένου να επιτευχθεί η ταχεία και ταυτόχρονη εφαρμογή των προσαρμογών των προβλεπόμενων στην Ευρωπαϊκή Συμφωνία γεωργικών παραχωρήσεων της Λιθουανίας. 2002/0102 (ACC) Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ περί θεσπίσεως παραχωρήσεων υπό μορφή κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα και περί προσαρμογής, ως αυτόνομου και μεταβατικού μέτρου, ορισμένων γεωργικών παραχωρήσεων προβλεπόμενων στην Ευρωπαϊκή Συμφωνία με τη Λιθουανία ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ, Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 133, την πρόταση της Επιτροπής [1], [1] EE C ... της ..., σ. ... Εκτιμώντας τα εξής: (1) Η Ευρωπαϊκή Συμφωνία, με την οποία πραγματοποιείται η σύνδεση μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους αφενός και της Δημοκρατίας της Λιθουανίας αφετέρου [2], προβλέπει κάποιες παραχωρήσεις για ορισμένα γεωργικά προϊόντα καταγωγής Λιθουανίας. [2] ΕΕ L 51, 20.2.1998, σ. 3. (2) Οι πρώτες βελτιώσεις των προτιμησιακών ρυθμίσεων της Ευρωπαϊκής Συμφωνίας με την Λιθουανία προβλέφθηκαν στο πρωτόκολλο για την προσαρμογή εμπορικών παραμέτρων της Ευρωπαϊκής Συμφωνίας περί συνδέσεως των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους αφενός και της Δημοκρατίας της Λιθουανίας αφετέρου ώστε να ληφθούν υπόψη η προσχώρηση της Δημοκρατίας της Αυστρίας, της Δημοκρατίας της Φινλανδίας και του Βασιλείου της Σουηδίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση και η έκβαση των διαπραγματεύσεων για τη γεωργία στο πλαίσιο του Γύρου της Ουρουγουάης, περιλαμβανομένων βελτιώσεων στις υφιστάμενες προτιμησιακές συμφωνίες [3]. [3] ΕΕ L 321, 30.11.1998, σ. 3. (3) Επίσης, υπό μορφή αυτόνομου και μεταβατικού μέτρου, προβλέφθηκαν και βελτιώσεις των προτιμησιακών ρυθμίσεων της Ευρωπαϊκής Συμφωνίας με την Λιθουανία, εκκρεμούσας μιας δεύτερης προσαρμογής των σχετικών διατάξεων της Ευρωπαϊκής συμφωνίας, σε συνέχεια του πρώτου γύρου διαπραγματεύσεων για την ελευθέρωση των γεωργικών εμπορικών συναλλαγών. Οι βελτιώσεις τέθηκαν σε εφαρμογή από την 1η Ιανουαρίου έτους 2001 μέσω του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2766/2000 του Συμβουλίου, περί θεσπίσεως ορισμένων παραχωρήσεων υπό τη μορφή κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα και περί προσαρμογής, ως αυτόνομου και μεταβατικού μέτρου, ορισμένων γεωργικών παραχωρήσεων που προβλέπονται στην Ευρωπαϊκή Συμφωνία με τη Λιθουανία [4]. Η δεύτερη προσαρμογή των σχετικών διατάξεων της Ευρωπαϊκής Συμφωνίας - η οποία θα περιδυθεί τη μορφή ενός ακόμη συμπληρωματικού πρωτοκόλλου της Ευρωπαϊκής Συμφωνίας - δεν έχει ακόμη τεθεί σε εφαρμογή. [4] ΕΕ L 321, 19.12.2000, σ. 8. (4) Έχουν διεξαχθεί οι διαπραγματεύσεις νέου συμπληρωματικού πρωτοκόλλου της Ευρωπαϊκής Συμφωνίας για την ελευθέρωση των εμπορικών συναλλαγών γεωργικών προϊόντων. (5) Ουσιαστικό μέρος των αποτελεσμάτων των διαπραγματεύσεων για τη συνομολόγηση νέου συμπληρωματικού πρωτοκόλλου στην Ευρωπαϊκή Συμφωνία για τη Λιθουανία αποτελεί η εσπευσμένη υλοποίηση των προσαρμογών. Ως εκ τούτου ενδείκνυται να προβλεφθεί η προσαρμογή, ως αυτόνομου και μεταβατικού μέτρου, των γεωργικών παραχωρήσεων που προβλέπονται στην Ευρωπαϊκή Συμφωνία με τη Λιθουανία. (6) Δεδομένου ότι τα αναγκαία μέτρα για τη θέση σε εφαρμογή του παρόντος κανονισμού είναι μέτρα διαχείρισης κατά την έννοια του άρθρου 2 της απόφασης αριθ. 1999/468/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 1999, για τον καθορισμό των όρων άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων που ανατίθενται στην Επιτροπή [5], τα μέτρα αυτά πρέπει να θεσπίζονται με τη διαδικασία διαχείρισης που προβλέπεται στο άρθρο 4 της εν λόγω απόφασης. [5] EE L 184, 17.7.1999, σ. 23. (7) Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2454/93 της Επιτροπής, της 2ας Ιουλίου 1993, για τον καθορισμό ορισμένων διατάξεων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου για τη θέσπιση του κοινοτικού τελωνειακού κώδικα [6], έχει κωδικοποιήσει τους κανόνες διαχείρισης για δασμολογικές ποσοστώσεις που έχει καθορισθεί να χρησιμοποιούνται ακολουθώντας τη χρονολογική σειρά ημερομηνιών των τελωνειακών διασαφήσεων. Η διαχείριση συνεπώς των δασμολογικών ποσοστώσεων βάσει του κανονισμού αυτού πρέπει να ακολουθεί τους κανόνες αυτούς. [6] ΕΕ L 253, 11.10.1993, σ. 1. Kανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 993/2001 (ΕΕ L 144 της 28.5.2001, σ. 1). (8) Λόγω των διαπραγματεύσεων που προαναφέρονται, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2766/2000 του Συμβουλίου έχει κατ'ουσία χάσει το νόημά του και πρέπει συνεπώς να καταργηθεί, ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ: Άρθρο 1 1. Οι προϋποθέσεις για εισαγωγές στην Κοινότητα, ο οποίες εφαρμόζονται σε ορισμένα γεωργικά προϊόντα καταγωγής Λιθουανίας, όπως εμφαίνεται στο Παράρτημα Γ(α) και στο Παράρτημα Γ(β) του παρόντος κανονισμού, αντικαθιστούν τις διατάξεις του Παραρτήματος Vα της Ευρωπαϊκής Συμφωνίας περί συνδέσεως μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους αφενός και της Δημοκρατίας της Λιθουανίας αφετέρου, η οποία στη συνέχεια στο παρόν θα αναφέρεται ως η "Ευρωπαϊκή Συμφωνία". 2. Κατά την έναρξη της εφαρμογής του νέου συμπληρωματικού πρωτοκόλλου με το οποίο προσαρμόζεται η Ευρωπαϊκή Συμφωνία ώστε να λαμβάνεται υπόψη το αποτέλεσμα των διαπραγματεύσεων μεταξύ των μερών σχετικά με νέες αμοιβαίες γεωργικές παραχωρήσεις, οι παραχωρήσεις που προβλέπονται στο πρωτόκολλο εκείνο αντικαθιστούν τις αναφερόμενες στο Παράρτημα Γ(α) και στο Παράρτημα Γ(β) του παρόντος κανονισμού. 3. Η Επιτροπή θεσπίζει λεπτομερείς κανόνες για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού σύμφωνα με τις διαδικασίες που ορίζονται στο άρθρο 3 παράγραφος 2. Άρθρο 2 Η διαχείριση των δασμολογικών ποσοστώσεων με αριθμό άνω του 09.5100 πραγματοποιείται από την Επιτροπή σύμφωνα με τις διατάξεις των άρθρων 308α, 308β και 308γ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93. Άρθρο 3 1. Η Επιτροπή συνεπικουρείται από τη Διαχειριστική επιτροπή για τα σιτηρά, η οποία συγκροτείται κατά τις διατάξεις του άρθρου 23 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1766/92 του Συμβουλίου, περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα των σιτηρών [7], ή, ανάλογα με την περίπτωση, από την επιτροπή που συγκροτείται με τις σχετικές διατάξεις των υπόλοιπων κανονισμών για την οργάνωση των γεωργικών αγορών. [7] ΕΕ L 181, 1.7.1992, σ. 21. 2. Όταν γίνεται παραπομπή στην παρούσα παράγραφο, εφαρμόζεται η διαδικασία διαχείρισης που ορίζεται στο άρθρο 4 της απόφασης αριθ. 1999/468/ΕΚ, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 7 παράγραφος 3 της υπόψη απόφασης. 3. Το χρονικό διάστημα που προβλέπεται στο άρθρο 4 παράγραφος 3 της απόφασης αριθ. 1999/468/ΕΚ καθορίζεται σε ένα μήνα. Άρθρο 4 Με το παρόν καταργείται ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2766/2000 του Συμβουλίου. Άρθρο 5 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Εφαρμόζεται από την 1η Ιουλίου 2002. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος. Βρυξέλλες, Για το Συμβούλιο Ο Πρόεδρος ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Γ(α) Τα ακόλουθα προϊόντα καταγωγής Λιθουανίας απολαύουν προτιμησιακού μηδενικού δασμολογικού συντελεστή για απεριόριστες ποσότητες (εφαρμογή δασμολογικού συντελεστή 0% του ΜΕΚ) όταν εισάγονται στην Κοινότητα >ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ> (1) Όπως ορίζεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2031/2001 της Επιτροπής, της 6ης Αυγούστου 2001, ο οποίος τροποποιεί το Παράρτημα I του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου, για τη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο (ΕΕ L 279 της 23.10.2001, σ. 1). ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Γ(β) Οι εισαγωγές στην Κοινότητα των ακόλουθων προϊόντων καταγωγής Λιθουανίας υπάγονται στις παραχωρήσεις που αναφέρονται κατωτέρω (ΜΕΚ = δασμός Μάλλον Ευνοούμενου Κράτους) >ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ> (1) Με την επιφύλαξη των κανόνων για την ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας, το κείμενο της περιγραφής εμπορευμάτων θεωρείται ότι έχει μόνον ενδεικτική αξία, δεδομένου ότι το προτιμησιακό καθεστώς καθορίζεται ταυτόχρονα, στο πλαίσιο του παρόντος παραρτήματος, από το πεδίο εφαρμογής του κωδικού ΣΟ. Όταν των κωδικών ΣΟ προηγείται το «ex», το προτιμησιακό καθεστώς καθορίζεται από το περιεχόμενο του κωδικού ΣΟ και από αυτό της αντίστοιχης περιγραφής, σε συνδυασμό. (2) Στις περιπτώσεις κατά τις οποίες υφίσταται ελάχιστος δασμολογικός συντελεστής ΜΕΚ, ο εφαρμοστέος ελάχιστος δασμολογικός συντελεστής είναι ίσος προς το γινόμενο του ελάχιστου δασμολογικού συντελεστή ΜΕΚ και του ποσοστού που δίδεται στην παρούσα στήλη. (3) Η ποσόστωση αυτού του προϊόντος ανοίχθηκε για την Τσεχική Δημοκρατία, τη Σλοβακική Δημοκρατία, τη Βουλγαρία, τη Ρουμανία, την Ουγγαρία, την Πολωνία, την Λιθουανία, τη Λετονία και τη Λιθουανία. Σε περίπτωση εισαγωγών στην Κοινότητα ζώντων κατοικίδιων βοοειδών που υπερβαίνουν τα 500 000 κεφάλια για οιοδήποτε δεδομένο έτος, η Κοινότητα μπορεί να λάβει τα μέτρα που απαιτούνται για την προστασία της αγοράς, με επιφύλαξη όλων των άλλων δικαιωμάτων που παρέχει η συμφωνία. (4) Η ποσόστωση αυτού του προϊόντος ανοίχθηκε για την Τσεχική Δημοκρατία, τη Σλοβακική Δημοκρατία, τη Βουλγαρία, τη Ρουμανία, την Ουγγαρία, την Πολωνία, την Λιθουανία, τη Λετονία και τη Λιθουανία. (5) Εκτός από τα φιλετάκια (filets mignons) που παρουσιάζονται μόνα τους. (6) Υπόκειται σε διακανονισμούς ως προς την ελάχιστη τιμή εισαγωγής, όπως παρατίθενται στο προσάρτημα του παρόντος παραρτήματος. (7) Η μείωση εφαρμόζεται μόνο στο κατ' αξία μέρος του δασμού. (8) Η παραχώρηση αυτή εφαρμόζεται μόνο για προϊόντα μη υπαγόμενα στο ευεργέτημα επιστροφών κατά την εξαγωγή. (9) Σε ισοδύναμο αποξηραμένου αυγού (100 kg υγρό αυγό=25,7 kg αποξηραμένα αυγά). ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑ στο Παράρτημα Γ(β) Ρυθμίσεις ελάχιστης τιμής εισαγωγής για ορισμένους μαλακούς καρπούς προοριζόμενους για μεταποίηση 1. Οι ελάχιστες τιμές εισαγωγής καθορίζονται ως εξής για τα ακόλουθα προϊόντα προς μεταποίηση καταγωγής Λιθουανίας: >ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ> 2. Οι ελάχιστες τιμές εισαγωγής, όπως παρατίθενται στο άρθρο 1, θα τηρούνται ανά αποστολή. Σε περίπτωση που η αξία της διασάφησης είναι χαμηλότερη από την ελάχιστη τιμή εισαγωγής, θα επιβάλλεται αντισταθμιστικός δασμός ίσος προς τη διαφορά μεταξύ της ελάχιστης τιμής εισαγωγής και της αξίας της διασάφησης. 3. Εάν οι τιμές εισαγωγής δεδομένου προϊόντος που καλύπτεται από το παρόν προσάρτημα παρουσιάζουν τάση που υποδηλώνει ότι οι τιμές μπορεί να είναι κατώτερες του επιπέδου των ελάχιστων τιμών εισαγωγής στο άμεσο μέλλον, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή θα ενημερώνει τις εσθονικές αρχές προκειμένου να επανορθώσουν την κατάσταση. 4. Κατόπιν αιτήσεως είτε της Κοινότητας είτε της Λιθουανίας, το Συμβούλιο σύνδεσης εξετάζει τη λειτουργία του συστήματος ή την αναθεώρηση του επιπέδου των ελάχιστων τιμών εισαγωγής. Όπου ενδείκνυται, Συμβούλιο σύνδεσης λαμβάνει τις αναγκαίες αποφάσεις. 5. Προκειμένου να ενθαρρυνθεί και να προωθηθεί η ανάπτυξη των εμπορικών συναλλαγών και προς αμοιβαίο όφελος όλων των ενδιαφερομένων μερών, είναι δυνατή η διοργάνωση συνάντησης για διαβουλεύσεις, τρεις μήνες πριν από την έναρξη κάθε έτους εμπορίας στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα. Η εν λόγω συνάντηση για διαβουλεύσεις θα πραγματοποιείται μεταξύ αφενός της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και των ενδιαφερομένων οργανώσεων ευρωπαίων παραγωγών των οικείων προϊόντων και αφετέρου των οργανώσεων των αρχών, παραγωγών και εξαγωγέων όλων των συνδεδεμένων χωρών εξαγωγής. Κατά τη διάρκεια της εν λόγω συνάντησης για διαβουλεύσεις, θα συζητηθούν η κατάσταση της αγοράς μαλακών καρπών και ειδικότερα προβλέψεις για την παραγωγή, κατάσταση αποθεμάτων, εξέλιξη τιμών και πιθανή εξέλιξη αγοράς καθώς και οι δυνατότητες προσαρμογής της προσφοράς προς τη ζήτηση. >ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ>