51999PC0277

Τροποποιημένη πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου του τροποποιεί την απόφαση αριθ. 1692/96/ΕΚ όσον αφορά θαλάσσιους λιμένες, λιμένες εσωτερικής ναυσιπλοΐας και τερματικούς σταθμούς διατροπικών μεταφορών, καθώς επίσης και το έργο αριθ. 8 του παραρτήματος ΙΙΙ /* COM/99/0277 τελικό - COD 97/0358 */


Τροποποιημένη πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ που τροποποιεί την απόφαση αριθ. 1692/96/ΕΚ όσον αφορά θαλάσσιους λιμένες, λιμένες εσωτερικής ναυσιπλοΐας και τερματικούς σταθμούς διατροπικών μεταφορών, καθώς επίσης και το έργο αριθ. 8 του παραρτήματος ΙΙΙ (υποβληθείσα από την Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 250, παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΚ)

ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ

1. Στόχος της υποκείμενης πρότασης της 10.12.1997 (COM(97) 681 τελικό) είναι η συμπλήρωση της απόφασης αριθ. 1692/96/ΕΚ περί των κοινοτικών προσανατολισμών για την ανάπτυξη του διευρωπαϊκού δικτύου μεταφορών, αποσαφηνίζοντας και ενισχύοντας τη θέση των θαλάσσιων λιμένων, των λιμένων εσωτερικής ναυσιπλοΐας και των τερματικών σταθμών διατροπικών μεταφορών στα διευρωπαϊκά δίκτυα (ΤΕΝ).

Το πρώτο μέρος της αρχικής πρότασης στοχεύει στην τροποποίηση των χαρακτηριστικών των θαλάσσιων λιμένων, των λιμένων εσωτερικής ναυσιπλοΐας και των τερματικών σταθμών διατροπικών μεταφορών που αναφέρονται στην απόφαση, ενώ υποδεικνύονται κριτήρια για την ταυτοποίησή τους στο παράρτημα Ι και επιδιώκεται βελτίωση του ορισμού των συναφών έργων κοινού ενδιαφέροντος που αναφέρονται σε θαλάσσιους λιμένες, λιμένες εσωτερικής ναυσιπλοΐας και τερματικούς σταθμούς διατροπικών μεταφορών στο παράρτημα ΙΙ.

Προτείνεται επίσης υποβοήθηση της ανάπτυξης των διευρωπαϊκών σιδηροδρομικών αρτηριών για εμπορευματικές μεταφορές.

Στο δεύτερο μέρος της πρότασης υπάρχει αλλαγή του ειδικού έργου αριθ. 8 στο παράρτημα ΙΙΙ (κατάλογος των ειδικών έργων που καθορίστηκαν κατά το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο του 1994 στο Έσσεν), από "Αυτοκινητόδρομος Λισσαβώνα-Valladolid" σε "Πολυτροπική ζεύξη Πορτογαλίας/Ισπανίας με την υπόλοιπη Ευρώπη", όπως ζητήθηκε από τις κυβερνήσεις της Πορτογαλίας και της Ισπανίας και υιοθετήθηκε από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο του Δουβλίνου, το Δεκέμβριο του 1996.

Κατά τα λοιπά παρέμεινε αναλλοίωτο το κείμενο της απόφασης 1692/96/ΕΚ.

2. Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο εξέδωσε τη γνώμη του σχετικά με την πρόταση, σε πρώτη ανάγνωση, στις 10 Μαρτίου 1999. Με την ευκαιρία αυτή ενέκρινε 13 τροπολογίες που περιλαμβάνουν τουλάχιστον 22 τροποποιήσεις. Σε γενικές γραμμές, το Κοινοβούλιο χαιρετίζει την πρόταση και υποστηρίζει τους κύριους στόχους και την μεθοδολογία.

3. Από τις 22 τροποποιήσεις που προτάθηκαν στις τροπολογίες, η Επιτροπή μπορεί να αποδεχθεί 11 στο σύνολό τους ή εν μέρει, ενώ απορρίπτει 11.

4. Η γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής, η οποία εκδόθηκε στις 29.4.1998, καθώς και της Επιτροπής των Περιφερειών, η οποία εκδόθηκε στις 17.9.1998, είναι σε γενικές γραμμές ευνοϊκή.

Οι ακόλουθες τροπολογίες έγιναν αποδεκτές εκ μέρους της Επιτροπής*είτε ενσωματώνονται στην πρόταση όπως προτάθηκαν από το Κοινοβούλιο, είτε προσαρμόζονται στο πνεύμα της τροπολογίας.

Τροπολογίες 1, 2 και 7 (άρθρο 10, παράγραφος 4, Παράρτημα II, τμήμα 3)

Με τις τροπολογίες επιδιώκεται η απαλοιφή των διατάξεων που αφορούν τις "Διευρωπαϊκές σιδηροδρομικές αρτηρίες εμπορευματικών μεταφορών". Μολονότι η Επιτροπή δεν αποδέχεται την διαγραφή, είναι πρόθυμη να ανταποκριθεί στο μέλημα του Κοινοβουλίου και να αναδιατυπώσει τις διατάξεις αποσαφηνίζοντας ότι, στο πλαίσιο αυτό, η πρόταση εστιάζει στην ανάπτυξη υποδομής για διευρωπαϊκούς διαδρόμους σιδηροδρομικών μεταφορών και όχι στην ανάπτυξη της υπηρεσίας αφ?εαυτής.

Τροπολογία 4 (άρθρο 12, παράγραφος 2, Απόφαση αριθ. 1692/96/ΕΚ)

Η Επιτροπή αποδέχεται το μέρος του τμήματος (ba) που αναφέρεται στο άρθρο 299, παρ. 2, της συνθήκης ΕΚ όσον αφορά τα νησιά σε εξόχως απόκεντρες περιοχές. Δεδομένου, ωστόσο, ότι στο άρθρο 154, παρ. 2 (πρώην άρθρο 129 Β), τονίζεται η ανάγκη να συνδεθούν οι νησιωτικές και οι περιφερειακές περιοχές, προτείνεται να περιληφθούν επίσης οι νησιωτικοί λιμένες (και αυτοί που συνδέουν την ηπειρωτική χώρα με τα νησιά), υπό την προϋπόθεση ότι ανταποκρίνονται στο όριο των 200.000 επιβατών για εσωτερικά και διεθνή ταξίδια και ότι η απόσταση μεταξύ των αντίστοιχων λιμένων είναι μεγαλύτερη από 5 χιλιόμετρα. Με τον τρόπο αυτό περιλαμβάνονται περίπου 45 επιπλέον λιμένες.

Η Επιτροπή αποδέχεται επίσης να επανεξετάσει την παράγραφο (γ) η οποία ισχύει μόνο για λίγες περιπτώσεις.

Τροπολογία 5 (άρθρο 14, παράγραφος 1)

Η Επιτροπή συμφωνεί να συμπεριληφθεί ο όρος "συντομότερη δυνατή αρχική ή/και τελική διαδρομή οδικής μεταφοράς" στο άρθρο 14, παρ. 1, πρώτο εδάφιο. Η εν λόγω προσθήκη υπογραμμίζει ένα θεμελιώδες στόχο των συνδυασμένων μεταφορών.

Η Επιτροπή συμφωνεί επίσης στην συμπερίληψη "δρομολογίων μεταφορών" ως μιας δυνατότητας για διατροπικές μεταφορές, καθώς και με τον ορισμό των διατροπικών μεταφορών ως "μεικτές μεταφορές τυποποιημένων ενοτήτων φορτίου (εμπορευματοκιβώτια, τρέϊλερ, κινητά αμαξώματα κλπ.)".

Τροπολογία 8 (Παράρτημα II, τμήμα 4)

Η Επιτροπή αποδέχεται την αλλαγή διατύπωσης στον αριθ. 3 και προτείνει να διαρθρωθούν οι κατηγορίες των έργων των λιμένων εσωτερικής ναυσιπλοΐας παρόμοια με τους θαλάσσιους λιμένες στο τμήμα 5.

Τροπολογία 9 (Παράρτημα II, τμήμα 5)

Η Επιτροπή αποδέχεται την αντικατάσταση του όρου "τα λιμενικά και συναφή έργα κοινού ενδιαφέροντος" από τον όρο "τα έργα υποδομής εντός του λιμένος ή τα σχετικά με τον λιμένα" στην πρώτη πρόταση της παραγράφου 2.

Τροπολογία 10 (Παράρτημα II, τμήμα 5, παράγραφος 3)

Η Επιτροπή συμφωνεί σε αναφορά σχετικά με "άλλα νοήμονα συστήματα διαχείρισης της κυκλοφορίας εμπορευμάτων και επιβατών". Με την προσθήκη υπογραμμίζεται ο μη περιοριστικός χαρακτήρας της διάταξης.

Τροπολογία 11 (Παράρτημα II, τμήμα 5, παράγραφος 4)

Η Επιτροπή μπορεί να συμφωνήσει εφόσον με την τροπολογία επιδιώκεται η απάλειψη των "ειδικών προϋποθέσεων" όσον αφορά την επιλεξιμότητα των λιμενικών έργων. Σύμφωνα με το άρθρο 155, παρ. 1, τρίτο εδάφιο, συνθήκη ΕΚ (πρώην άρθρο 129 Γ), κατ'αρχήν όλα τα έργα κοινού ενδιαφέροντος, συμπεριλαμβανομένων όσων αναφέρονται σε λιμένες, είναι επιλέξιμα για χρηματοδότηση από τα ΤΕΝ. Επίσης, ειδικές προϋποθέσεις για χρηματοδότηση συνιστούν μάλλον ζήτημα των οικείων κανονισμών χρηματοδότησης και όχι των κατευθυντηρίων γραμμών.

Ωστόσο, εφόσον με την τροπολογία επιδιώκεται να εισαχθεί η έννοια της υπερδομής, η Επιτροπή δεν μπορεί να συμφωνήσει, επειδή δεν είναι σαφής ο διαχωρισμός μεταξύ υπερδομής και υποδομής. Με την εισαγωγή της εν λόγω έννοιας υπάρχει κίνδυνος να δημιουργηθεί ασάφεια ως προς την επιλεξιμότητα, ιδίως στο πεδίο των συνδυασμένων μεταφορών σε λιμένες.

Τροπολογία 12 (Παράρτημα II, τμήμα 7)

Μολονότι η Επιτροπή δεν πρότεινε τροποποίηση στο δεύτερο εδάφιο του παραρτήματος ΙΙ, τμήμα 7 (Δίκτυο συνδυασμένων μεταφορών), η Επιτροπή αποδέχεται την τροποποίηση του Κοινοβουλίου δεδομένου ότι παρέχει σαφήνεια ως προς την επιλεξιμότητα των έργων σε συνδυασμό με κέντρα μεταφόρτωσης.

Τροπολογία 13 (Παράρτημα III, αριθ. 8)

Η Επιτροπή συμφωνεί σε ακριβέστερη περιγραφή των διάφορων στοιχείων του ειδικού έργου αριθ. 8. Στην περιγραφή αναφέρονται συγκεκριμένα οι κύριοι διάδρομοι προς ανάπτυξη, όπως συμφωνήθηκε με τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη.

III

Οι ακόλουθες τροπολογίες δεν έγιναν αποδεκτές από την Επιτροπή και, συνεπώς, δεν περιλαμβάνονται στην τροποποιημένη πρόταση:

- οι τροπολογίες (αριθ. 1,2,7) στο βαθμό που επιδιώκεται η απαλοιφή των προτεινόμενων διατάξεων όσον αφορά τις διευρωπαϊκές σιδηροδρομικές αρτηρίες μεταφορών

- η τροπολογία (αριθ. 1)

- ότι αναμένεται η παρουσίαση νομοθετικών προτάσεων σε συνδυασμό με την έκθεση σχετικά με την ανασκόπηση των κατευθυντηρίων γραμμών για τα ΤΕΝ,

- ότι ορίζονται στρατηγικές μελέτες εκτίμησης των περιβαλλοντικών επιπτώσεων για λιμένες και τερματικούς σταθμούς διατροπικών μεταφορών.

- η τροπολογία (αριθ. 3) με την οποία ορίζεται ελάχιστος όγκος διακίνησης χύδην εμπορευμάτων για λιμένες εσωτερικής ναυσιπλοΐας διατροπικών μεταφορών.

- η τροπολογία (αριθ. 4) που περιλαμβάνει υπερβολικά περιοριστικά κριτήρια επιλογής για θαλάσσιους λιμένες (σύνδεση με διαδρομή των ΤΕΝ, αύξηση του ελάχιστου ορίου φορτίου).

- η τροπολογία (αριθ. 6) με την οποία προστίθενται συνδέσεις εσωτερικών πλωτών οδών και εισάγονται νέες κατηγορίες λιμένων ("λιμένες που εξυπηρετούν εσωτερική και θαλάσσια ναυσιπλοΐα") στις κατευθυντήριες γραμμές.

- οι τροπολογίες (αριθ. 8, 9) με τις οποίες παρέχεται υπερβολικά λεπτομερής ορισμός της λιμενικής υποδομής.

- οι τροπολογίες (αριθ. 8, 11) με τις οποίες επιδιώκεται η εισαγωγή της έννοιας της λιμενικής υπερδομής.

Τροποποιημένη πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ που τροποποιεί την απόφαση αριθ. 1692/96/ΕΚ όσον αφορά θαλάσσιους λιμένες, λιμένες εσωτερικής ναυσιπλοΐας και τερματικούς σταθμούς διατροπικών μεταφορών, καθώς επίσης και το έργο αριθ. 8 του παραρτήματος ΙΙΙ

ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και ιδίως την πρώτη παράγραφο του άρθρου 156,

την πρόταση της Επιτροπής (1),

(1) ΕΕ C 120, 18.4.1998, σ. 18.

τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (2),

(2) ΕΕ C 214, 10.7.1998, σ. 40.

τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών (3),

(3) ΕΕ C 373, 2.12.1998, σ. 20.

ενεργώντας σύμφωνα με τη διαδικασία που καθορίζεται στο άρθρο 251 της συνθήκης,

εκτιμώντας:

(1) ότι η απόφαση αριθ. 1692/96/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 23ης Ιουλίου 1996 περί των κοινοτικών προσανατολισμών για την ανάπτυξη του διευρωπαϊκού δικτύου μεταφορών (4) συνιστά γενικό πλαίσιο αναφοράς που καλύπτει τους στόχους, τις προτεραιότητες και τις γενικές γραμμές των μέτρων, καθώς και τα έργα κοινού ενδιαφέροντος στο πεδίο του διευρωπαϊκού δικτύου μεταφορών*

(4) ΕΕ L 228, 9.9.1996, σ. 1.

(2) ότι η καθιέρωση και ανάπτυξη του διευρωπαϊκού δικτύου μεταφορών συμβάλλει στην ομαλή λειτουργία της εσωτερικής αγοράς, την ενίσχυση της οικονομικής και κοινωνικής συνοχής καθώς και στην αειφόρο κινητικότητα προσώπων και εμπορευμάτων*

(3) ότι, για την επίτευξη των εν λόγω στόχων, το διευρωπαϊκό δίκτυο μεταφορών προορίζεται ως πολυτροπικό δίκτυο υποδομής που θα συνδυάζει και θα ολοκληρώνει τους διάφορους τρόπους μεταφοράς*

(4) ότι τα σημεία διασύνδεσης, συμπεριλαμβανομένων θαλασσίων λιμένων, λιμένων εσωτερικής ναυσιπλοΐας και τερματικών σταθμών διατροπικών μεταφορών αποτελούν προϋπόθεση για την ολοκλήρωση των διαφόρων τρόπων μεταφοράς μέσα σε ένα πολυτροπικό δίκτυο*

(5) ότι τα σχεδιαγράμματα του δικτύου που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Ι της απόφασης αποτελούνται κατ?ουσίαν από σειρά συνδέσεων, ενώ τα διάφορα σημεία διασύνδεσης, με την εξαίρεση των αεροδρομίων, δεν προσδιορίζονται στα εν λόγω σχεδιαγράμματα*

(6) ότι όσον αφορά την αρχή της επικουρικότητας, τα σχεδιαγράμματα του δικτύου για λιμένες εσωτερικής ναυσιπλοΐας και τερματικούς σταθμούς διατροπικών μεταφορών δεν θα πρέπει να ορίζουν τις ακριβείς θέσεις εγκατάστασης αλλά, ότι οι τερματικοί σταθμοί σε μεγάλα πολεοδομικά συγκροτήματα θα πρέπει να ομαδοποιούνται σε μία περιοχή μεταφόρτωσης*

(7) ότι, σύμφωνα με την πρόθεση της Επιτροπής να προωθήσει την ταχεία δημιουργία σειράς "διευρωπαϊκών σιδηροδρομικών αρτηριών μεταφορών" που περιγράφονται στην ανακοίνωσή της της 29ης Μαΐου 1997 ανάπτυξη σιδηροδρομικών υποδομών, ανάπτυξη σιδηροδρομικών υποδομών, ο προσδιορισμός τερματικών σταθμών/περιοχών μεταφόρτωσης θα πρέπει να συντονίζεται με την ανάπτυξη διασυνοριακών διευρωπαϊκών, διαδρόμων σιδηροδρομικών μεταφορών ανοικτής πρόσβασης*

(8) ότι το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο του Δουβλίνου, στις 13 και 14 Δεκεμβρίου 1996, συμφώνησε ότι το έργο αριθ. 8 στον κατάλογο του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου του Έσσεν θα πρέπει να καταστεί η πολυτροπική σύνδεση Πορτογαλίας/Ισπανίας με την υπόλοιπη Ευρώπη*

(9) ότι, κατά συνέπεια, η απόφαση αριθ. 1692/96/ΕΚ θα πρέπει να τροποποιηθεί αντιστοίχως,

ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

’ρθρο 1

Η απόφαση αριθ. 1692/96/ΕΚ τροποποιείται με την παρούσα απόφαση ως εξής:

(1) Στο άρθρο 10, παρ. 4, προστίθεται η ακόλουθη περίπτωση:

"- συμβάλλει στην περαιτέρω ανάπτυξη νέων σιδηροδρομικών υπηρεσιών, ιδιαίτερα με βάση τις "διευρωπαϊκές σιδηροδρομικές αρτηρίες, οι οποίες είναι διασυνοριακοί σιδηροδρομικοί διάδρομοι εμπορευματικών μεταφορών ανοικτής πρόσβασης διευρωπαϊκών διαδρόμων σιδηροδρομικών εμπορευματικών μεταφορών ανοικτών σε όλους τους μεταφορείς."

(2) Το άρθρο 11, τροποποιείται ως εξής:

(α) η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από τα ακόλουθα:

"3. Οι λιμένες εσωτερικές ναυσιπλοΐας αποτελούν μέρος του δικτύου, ιδίως ως σημεία διασύνδεσης μεταξύ των εσωτερικών πλωτών οδών που αναφέρονται στην παράγραφο 2 και το άρθρο 14 και άλλων τρόπων μεταφοράς."

(β) Παρεμβάλλεται η ακόλουθη παράγραφος 3α:

"3α. Οι λιμένες εσωτερικής ναυσιπλοΐας που περιλαμβάνονται στο δίκτυο:

(α) είναι ανοικτοί σε ολόκληρη την εμπορική κυκλοφορία,

(β) βρίσκονται επάνω στο δίκτυο εσωτερικών πλωτών οδών, όπως εμφαίνεται στο σχεδιάγραμμα στο τμήμα 4 του παραρτήματος Ι,

(γ) διασυνδέονται με άλλους διευρωπαϊκούς άξονες μεταφορών, όπως εμφαίνεται στο παράρτημα Ι,

(δ) είναι εξοπλισμένοι με εγκαταστάσεις μεταφόρτωσης για διατροπικές μεταφορές".

(3) Το άρθρο 12 αντικαθίσταται ως εξής:

"1. Στους θαλάσσιους λιμένες στο διευρωπαϊκό δίκτυο μεταφορών περιλαμβάνονται θαλάσσιοι λιμένες οι οποίοι είναι ανοικτοί σε ολόκληρη την εμπορική κυκλοφορία και οι οποίοι επισημαίνονται στα σχεδιαγράμματα στο τμήμα 5 του παραρτήματος Ι. Καθιστούν δυνατή την ανάπτυξη των θαλάσσιων μεταφορών και αποτελούν τα σημεία εξυπηρέτησης διά θαλάσσης των νησιών και διασύνδεσης μεταξύ των θαλάσσιων και λοιπών τρόπων μεταφοράς. Προσφέρουν εξοπλισμό και υπηρεσίες στους μεταφορείς. Η υποδομή τους προσφέρει σειρά υπηρεσιών για τη μεταφορά επιβατών και εμπορευμάτων, συμπεριλαμβανομένων των υπηρεσιών πορθμείου και ναυσιπλοΐας μικρών και μεγάλων αποστάσεων, περιλαμβανομένης της ακτοπλοΐας, στο εσωτερικό της Κοινότητας, καθώς και μεταξύ αυτής και τρίτων χωρών.

2. Οι θαλάσσιοι λιμένες που περιλαμβάνονται στο δίκτυο πληρούν τα ακόλουθα κριτήρια:

(α) συνολικό ετήσιο όγκο κυκλοφορίας τουλάχιστον 1 εκατομμύριο τόννους, ή

(β) συνολικό ετήσιο όγκο κυκλοφορίας διεθνών επιβατών τουλάχιστον 200.000 (ταξίδια μεταξύ λιμένων σε δύο διαφορετικές χώρες).

Στην περίπτωση των νήσων του Αιγαίου και του Ιονίου πελάγους, ο ελάχιστος απαιτούμενος όγκος διακίνησης επιβατών δύναται να περιλαμβάνει επίσης εσωτερική διακίνηση, υπό τον όρο ότι η απόσταση μεταξύ των λιμένων είναι μεγαλύτερη από 5 χλμ. ή

(γ) να προσφέρει συνδέσεις μεταξύ χερσαίων ζεύξεων του διευρωπαϊκού δικτύου, εξασφαλίζοντας με τον τρόπο αυτόν, την εδαφική συνέχεια της Κοινότητας.

3. Όσον αφορά τα νησιά, το δίκτυο, πέραν των θαλάσσιων λιμένων που αναφέρονται στην παράγραφο 2, περιλαμβάνει τα ακόλουθα:

- λιμένες σε μικρά νησιά που δεν συνδέονται με την ηπειρωτική χώρα με σταθερή σύνδεση, και

- τους αντίστοιχους λιμένες που βρίσκονται στην ηπειρωτική χώρα και που παρέχουν μόνιμη σύνδεση με τα εν λόγω νησιά,

όπου η συνολική ετήσια κίνηση υπερβαίνει τους 200.000 επιβάτες και η απόσταση είναι μεγαλύτερη των 5 χλμ.

Οι λιμένες που βρίσκονται στις εξόχως απόκεντρες περιοχές που αναφέρονται στο άρθρο 299, παρ. 2, της συνθήκης ΕΚ συμπεριλαμβάνονται, ανεξαρτήτως του όγκου κυκλοφορίας που παρουσιάζουν.

4. Επιπλέον των κριτηρίων που ορίζονται στο άρθρο 7, θαλάσσιοι λιμένες και συναφή έργα κοινού ενδιαφέροντος συμμορφούνται με τα κριτήρια και τις προδιαγραφές του παραρτήματος ΙΙ."

(4) Το άρθρο 14 τροποποιείται ως εξής:

(α) στην παράγραφο 1, πρώτη περίπτωση, προστίθενται οι ακόλουθες λέξεις:

- "τους σιδηροδρομικούς άξονες και τις εσωτερικές πλωτές οδούς που είναι κατάλληλες για συνδυασμένες μεταφορές και οι οποίες, συνδυαζόμενες κατά περίπτωση με τη συντομότερη δυνατή αρχική ή/και τελική διαδρομή οδικής μεταφοράς, επιτρέπουν την μεταφορά εμπορευμάτων σε μεγάλες αποστάσεις*"

(β) στην παράγραφο 1, η δεύτερη περίπτωση αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

- "τους τερματικούς σταθμούς, οι οποίοι προσφέρουν εγκαταστάσεις μεταφόρτωσης διατροπικών μεταφορών από σιδηροδρόμους σε εσωτερικές πλωτές οδούς και, τους οδικούς άξονες και θαλάσσιες οδούς θαλάσσιες οδούς, δρόμους και μεταφορές και που επισημαίνονται στα σχεδιαγράμματα του παραρτήματος Ι.

Διατροπικές μεταφορές, για τους σκοπούς της παρούσας απόφασης, νοούνται οι συνδυασμένες μεταφορές τυποποιημένων ενοτήτων φορτίου (π.χ. εμπορευματοκιβώτια, τρέϊλερ και κινητά αμαξώματα, κλπ.)."

(γ) προστίθενται οι ακόλουθες παράγραφοι 2 και 3:

"2. Οι τερματικοί σταθμοί που περιλαμβάνονται στο δίκτυο είναι:

- ανοικτοί στο σύνολο της εμπορικής κίνησης*

- εγκατεστημένοι σε ή συνδεδεμένοι με μία από τις σιδηροδρομικές αρτηρίες που προσδιορίζονται στο σχεδιάγραμμα 7.1, στο παράρτημα Ι. Οι τερματικοί σταθμοί σε μεγάλα πολεοδομικά συγκροτήματα ομαδοποιούνται σε μία περιοχή μεταφόρτωσης*

- εξοπλισμένοι με εγκαταστάσεις μεταφόρτωσης για διατροπικές μεταφορές.

3. Επιπλέον των κριτηρίων που καθορίζονται στο άρθρο 7, τα έργα κοινού ενδιαφέροντος που αναφέρονται στο δίκτυο συνδυασμένων μεταφορών συμμορφούνται προς τα κριτήρια και τις προδιαγραφές του παραρτήματος ΙΙ."

(5) Το άρθρο 19 αντικαθίσταται από τα ακόλουθα:

"’ρθρο 19

Ειδικά έργα

Στο παράρτημα ΙΙΙ περιλαμβάνονται, ενδεικτικώς, τα έργα που προσδιορίζονται στα παραρτήματα Ι και ΙΙ καθώς και σε λοιπές διατάξεις της παρούσας απόφασης, έργα στα οποία αποδόθηκε ιδιαίτερη σημασία από τα Ευρωπαϊκά Συμβούλια του Έσσεν και του Δουβλίνου."

(6) Τα παραρτήματα I, II και III τροποποιούνται όπως ορίζεται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης.

’ρθρο 2

Η παρούσα απόφαση τίθεται σε ισχύ την τρίτη ημέρα έπειτα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.

’ρθρο 3

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες,

Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Ο Πρόεδρος

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

1. Το παράρτημα Ι τροποποιείται ως εξής:

(α) Στη σελίδα των περιεχομένων, το κείμενο του τμήματος 5 αντικαθίσταται από τα εξής:

"5.0 Ευρώπη

5.1 Βαλτική Θάλασσα

5.2 Βόρεια Θάλασσα

5.3 Ατλαντικός Ωκεανός

5.4 Δυτική Μεσόγειος Θάλασσα

5.5 Ανατολική Μεσόγειος Θάλασσα".

(β) Στη σελίδα των περιεχομένων, το τμήμα 7 αντικαθίσταται ως εξής:

"Σιδηροδρομικοί διάδρομοι και τερματικοί σταθμοί

7.1.0. Ευρώπη

7.1.1. Βέλγιο/Γερμανία/Γαλλία/Λουξεμβούργο/Κάτω Χώρες/Αυστρία

7.1.2. Ισπανία/Πορτογαλία/Ιρλανδία/Ηνωμένο Βασίλειο

7.1.3. Δανία/Φινλανδία/Σουηδία

7.1.4. Ελλάδα/Ιταλία

7.2. Εσωτερικές πλωτοί οδοί και λιμένες εσωτερικής ναυσιπλοΐας".

(γ) Παρεμβάλλονται σχεδιαγράμματα 5.0 έως 5.5 (Θαλάσσιοι λιμένες) και τα σχεδιαγράμματα 7.1-A (Συνδυασμένες μεταφορές: σιδηροδρομικοί διάδρομοι), 7.1-B (μεγάλη κλίμακα) και 7.2 (Συνδυασμένες μεταφορές: εσωτερικές πλωτοί οδοί) αντικαθίστανται από τα σχεδιαγράμματα 7.1.0 έως 7.1.4. (Αρτηρίες συνδυασμένων μεταφορών και τερματικοί σταθμοί/περιοχές μεταφόρτωσης) και 7.2. (Εσωτερικές πλωτοί οδοί και λιμένες εσωτερικής ναυσιπλοΐας). Τα εν λόγω σχεδιαγράμματα περιλαμβάνονται στο προσάρτημα.

2. Το παράρτημα ΙΙ τροποποιείται ως εξής:

(α) Στο τμήμα 3, προστίθεται η ακόλουθη τρίτη περίπτωση:

"- νέες σιδηροδρομικές υπηρεσίες που πρόκειται να αναπτυχθούν, ιδίως με βάση τις διευρωπαϊκές σιδηροδρομικές αρτηρίες η ανάπτυξη διευρωπαϊκών σιδηροδρομικών διαδρόμων εμπορευματικών μεταφορών που είναι ανοικτοί σε όλους τους μεταφορείς."

(β) Στο τμήμα 4, το πρώτο μέρος αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

"Λιμένες εσωτερικής ναυσιπλοΐας":

"Εκτός από τα έργα που αναφέρονται στις συνδέσεις και στους λιμένες εσωτερικής ναυσιπλοΐας του παραρτήματος Ι, θεωρείται ως έργο κοινού ενδιαφέροντος κάθε έργο υποδομής που εμπίπτει σε μία ή περισσότερες από τις ακόλουθες κατηγορίες:

1. πρόσβαση στο λιμένα από εσωτερικές πλωτές οδούς*

2. λιμενική υποδομή εντός της λιμενικής ζώνης*

3. λοιπή υποδομή μεταφορών εντός της λιμενικής ζώνης*

4. λοιπές υποδομές μεταφορών για τη διασύνδεση του λιμένος με τα διάφορα τμήματα του διευρωπαϊκού δικτύου. επίγεια υποδομή που συνδέει τον λιμένα με άλλα τμήματα του διευρωπαϊκού δικτύου μεταφορών."

(γ) Το τμήμα 5 τροποποιείται ως εξής:

(i) Η παράγραφος 1 γίνεται παράγραφος 2 και αντικαθίσταται από το εξής:

"2. Κατηγορίες λιμενικών και συναφών έργων κοινού ενδιαφέροντος

Λιμενικά και συναφή Έργα υποδομής εντός του λιμένος ή σχετικά με τον λιμένα εμπίπτουν σε μία ή περισσότερες από τις ακόλουθες κατηγορίες:

A. πρόσβαση στον λιμένα από τη θάλασσα ή από εσωτερικές πλωτές οδούς, συμπεριλαμβανομένων των κεφαλαιουχικών δαπανών για εκτέλεση παγοθραυστικών εργασιών κατά τη διάρκεια του χειμώνα*

B. υποδομή εντός της λιμενικής ζώνης*

Γ. μεταφορική υποδομή προς την ενδοχώρα, η οποία συνδέει τον λιμένα με άλλα τμήματα του διευρωπαϊκού δικτύου μεταφορών."

(ii) Η παράγραφος 2 γίνεται παράγραφος 1 και ο τίτλος αντικαθίσταται ως εξής:

"1. Στόχοι λιμενικών και συναφών έργων κοινού ενδιαφέροντος"

(iii) Η παράγραφος 3 αντικαθίσταται ως εξής:

"3. Τύποι λιμενικών και συναφών έργων κοινού ενδιαφέροντος. Θα δοθεί ιδιαίτερη προσοχή στους ακόλουθους τύπους έργων, ιδίως:

- στην ανάπτυξη θαλάσσιας ναυσιπλοΐας μικρών αποστάσεων και θαλάσσιας-ποτάμιας ναυσιπλοΐας, συμπεριλαμβανομένης της αναγκαίας υποδομής*

- στην αναβάθμιση της λιμενικής υποδομής, ιδίως σε λιμένες νήσων και περιφερειακών περιοχών*

- στη δημιουργία ή βελτίωση της πρόσβασης στην ενδοχώρα, ιδίως μέσω σιδηροδρομικών και εσωτερικών πλωτών συνδέσεων*

- στην ανάπτυξη και εγκατάσταση συστημάτων διαχείρισης και πληροφοριών, όπως EDI (ηλεκτρονική ανταλλαγή δεδομένων) ή άλλων νοημόνων συστημάτων διαχείρισης της εμπορευματικής και επιβατικής κυκλοφορίας με χρήση ολοκληρωμένων τεχνολογιών"

(iv) Προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος 4:

"4. Ειδικές προϋποθέσεις

Οι επενδύσεις που αφορούν εγκαταστάσεις εντός της λιμενικής ζώνης (εξαιρουμένης της EDI) δεν είναι επιλέξιμες για κοινοτική χρηματοδοτική ενίσχυση στο πεδίο των διευρωπαϊκών δικτύων, εκτός από έργα κοινού ενδιαφέροντος που αφορούν συνδυασμένες μεταφορές σε λιμενικές ζώνες όπως ορίζεται στο παράρτημα ΙΙ τμήμα 7. Σε επιλέξιμες περιφέρειες, η επένδυση για υποδομή μπορεί να χρηματοδοτηθεί από το ταμείο συνοχής και το διαρθρωτικό ταμείο.

Τα έργα πρέπει να συμβάλλουν:

- στην ενσωμάτωση της κυκλοφορίας σε διευρωπαϊκό μεταφορικό δίκτυο ή σε πολυτροπική μεταφορική αλυσίδα, ή

- στην ανάπτυξη της χρήσης ήπιων προς το περιβάλλον μεταφορών."

(δ) Στο τμήμα 7, η δεύτερη και τρίτη περίπτωση αντικαθίστανται από τα ακόλουθα:

"- δημιουργία ή αναδιάρθρωση κέντρων μεταφόρτωσης μεταξύ τρόπων χερσαίων μεταφορών, με την αντίστοιχη υποδομή,

- όσον αφορά τις συνδυασμένες μεταφορές, προσαρμογή λιμενικών ζωνών ώστε να γίνει δυνατή η ανάπτυξη ή βελτίωση της αλλαγής μεταφορικού μέσου μεταξύ θαλάσσιων μεταφορών και σιδηροδρομικών και εσωτερικών πλωτών οδών,"

3. Το παράρτημα III τροποποιείται ως εξής:

(α) Ο τίτλος αντικαθίσταται από το εξής:

"Κατάλογος των δεκατεσσάρων έργων που εγκρίθηκαν από τα Ευρωπαϊκά Συμβούλια του Έσσεν και του Δουβλίνου".

(β) Το κείμενο του σημείου 8 ("Αυτοκινητόδρομος Λισσαβώνα/ Valladolid") αντικαθίσταται από το εξής:

"Πολυτροπική σύνδεση Πορτογαλίας / Ισπανίας με την υπόλοιπη Ευρώπη μέσω ανάπτυξης σιδηροδρομικών, οδικών, θαλάσσιων και αεροπορικών μεταφορικών συνδέσεων κατά περίπτωση, στους τρεις κύριους ιβηρικούς διαδρόμους:

- Γαλικία (La Coruρa)/Πορτογαλία (Λισσαβώνα)

- Irϊn/Πορτογαλία (Valladolid-Λισσαβώνα)

- νοτιοδυτικός διάδρομος (Λισσαβώνα/Σεβίλλη)".