51999PC0246

Πρόταση κανονισμού (ΕΚ) του Συμβουλίου σχετικά με την απαγόρευση πτήσεων μεταξύ των εδαφών της Κοινότητας και της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γιουγκοσλαβίας και με την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1901/98 του Συμβουλίου /* COM/99/0246 τελικό */


Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΚ) του Συμβουλίου σχετικά με την απαγόρευση πτήσεων μεταξύ των εδαφών της Κοινότητας και της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γιουγκοσλαβίας και με την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1901/98 του Συμβουλίου

(υποβληθείσα από την Επιτροπή)

ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ

1. Βάσει της κοινής θέσης αριθ. 98/426/ΚΕΠΠΑ, το Συμβούλιο εξέδωσε τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1901/98 σχετικά με την απαγόρευση των πτήσεων γιουγκοσλαβικών αερομεταφορέων μεταξύ της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γιουγκοσλαβίας και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας. Στη συνέχεια ο κανονισμός αυτός τροποποιήθηκε έτσι ώστε να επιτρέπεται στον αερομεταφορέα του Μαυροβουνίου (Montenegro Airlines) να εκτελεί ναυλωμένες πτήσεις υπό ορισμένες προϋποθέσεις.

2. Στις 26 Απριλίου 1999, το Συμβούλιο Γενικών Υποθέσεων αποφάσισε ότι η απαγόρευση πτήσεων γιουγκοσλαβικών αερομεταφορέων πρέπει να μετατραπεί σε γενική απαγόρευση όλων των πτήσεων. Η απόφαση αυτή επιβεβαιώθηκε με την κοινή θέση 99/.../ΚΕΠΠΑ.

3. Η παρούσα πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου στοχεύει στην εφαρμογή της εν λόγω κοινής θέσης. Για το σκοπό αυτό, πρέπει να απαγορευθούν όχι μόνο πτήσεις γιουγκοσλαβικών αερομεταφορέων μεταξύ της Κοινότητας και της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γιουγκοσλαβίας αλλά και πτήσεις μεταξύ των εδαφών αυτών, οι οποίες εκτελούνται από μεταφορείς τόσο της Κοινότητας όσο και τρίτων χωρών. Επιπλέον, πρέπει να απαγορευθεί σε αεροσκάφη ταξινομημένα στην Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γιουγκοσλαβίας ή εκμεταλλευόμενα από γιουγκοσλαβικούς αερομεταφορείς, να προσγειώνονται σε κοινοτικό έδαφος ή να απογειώνονται από αυτό (άρθρο 1). Η απαγόρευση πτήσεως συμπληρώνεται με την ανάκληση αδειών λειτουργίας και την απαγόρευση χορήγησης ή ανανέωσης τέτοιων αδειών (άρθρο 2).

4. Αν και η εν λόγω απαγόρευση πρέπει να είναι γενικού χαρακτήρα, προτείνεται να εφαρμόζεται, όσον αφορά άλλα αεροσκάφη εκτός των γιουγκοσλαβικών, μόνο στα αεροσκάφη των οποίων η εκμετάλλευση αφορά αποκλειστικά εμπορικούς ή ιδιωτικούς σκοπούς, και να προβλεφθούν εξαιρέσεις για προσγειώσεις έκτακτης ανάγκης ή για πτήσεις που πραγματοποιούνται για αυστηρά ανθρωπιστικούς σκοπούς.

5. Εκτός από τις συνήθεις διατάξεις σχετικά με την καταστρατήγηση των απαγορεύσεων, το πεδίο εφαρμογής του κανονισμού και με την ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ κρατών μελών και Επιτροπής, ο προτεινόμενος κανονισμός περιέχει επίσης διάταξη που εξασφαλίζει τη συνέχεια όσον αφορά τις ισχύουσες απαγορεύσεις που εφαρμόζονται σε γιουγκοσλαβικούς αερομεταφορείς (άρθρο 5, παράγραφος 2). Η διάταξη αυτή θεωρείται αναγκαία δεδομένου ότι ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1901/98 του Συμβουλίου καθίσταται περιττός με τον προτεινόμενο κανονισμό.

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΚ) του Συμβουλίου σχετικά με την απαγόρευση πτήσεων μεταξύ των εδαφών της Κοινότητας και της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γιουγκοσλαβίας και με την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1901/98 του Συμβουλίου

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και ιδίως το άρθρο 301,

την κοινή θέση 99/ /ΚΕΠΠΑ, την οποία υιοθέτησε το Συμβούλιο βάσει του άρθρου 15 της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, σχετικά με τα συμπληρωματικά περιοριστικά μέτρα κατά της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γιουγκοσλαβίας (1),

(1) ΕΕ L ... της ... 1999.

την πρόταση της Επιτροπής,

Εκτιμώντας:

(1) ότι, λόγω των συνεχιζόμενων παραβιάσεων, εκ μέρους των κυβερνήσεων της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γιουγκοσλαβίας και της Δημοκρατίας της Σερβίας, των σχετικών ψηφισμάτων του Συμβουλίου Ασφαλείας των ΗΕ και της εφαρμογής ακραίων και εγκληματικά ανεύθυνων πολιτικών στις οποίες περιλαμβάνεται και η καταπίεση των ιδίων των πολιτών τους, οι οποίες αποτελούν σοβαρές παραβιάσεις των δικαιωμάτων του ανθρώπου και του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου, το Συμβούλιο εξέφρασε την ισχυρή και διαρκή υποστήριξή του για την άσκηση της μέγιστης δυνατής πίεσης από τη διεθνή κοινότητα στον πρόεδρο Μιλόσεβιτς και το καθεστώς του,

(2) ότι, για το λόγο αυτό, πρέπει να απαγορευθούν όλες οι πτήσεις μεταξύ του εδάφους της Κοινότητας και του εδάφους της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γιουγκοσλαβίας,

(3) ότι το μέτρο αυτό εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

(4) ότι, συνεπώς, για να αποφευχθεί κυρίως η στρέβλωση του ανταγωνισμού, είναι αναγκαία η θέσπιση κοινοτικής νομοθεσίας για την εφαρμογή του μέτρου αυτού, όσον αφορά το έδαφος της Κοινότητας* ότι, για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, το έδαφος αυτό θεωρείται ότι περιλαμβάνει τα εδάφη των κρατών μελών στα οποία εφαρμόζεται η συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, υπό τους όρους που καθορίζονται στην εν λόγω συνθήκη,

(5) ότι πρέπει να επιτρέπονται προσγειώσεις εκτάκτου ανάγκης και οι επακόλουθες απογειώσεις, και να προβλεφθούν εξαιρέσεις για πτήσεις που εξυπηρετούν αυστηρά ανθρωπιστικούς σκοπούς,

(6) ότι η Επιτροπή και τα κράτη μέλη πρέπει να ενημερώνονται αμοιβαία για τα μέτρα που λαμβάνονται βάσει του παρόντος κανονισμού και για άλλες σχετικές πληροφορίες που έχουν στη διάθεσή τους σχετικά με τον παρόντα κανονισμό,

(7) ότι ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1901/98 του Συμβουλίου (2), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (EΚ) αριθ. 214/99 του Συμβουλίου, μπορεί να καταργηθεί δεδομένου ότι ο παρών κανονισμός απαγορεύει, μεταξύ άλλων, τις πτήσεις γιουγκοσλαβικών αερομεταφορέων, με την επιφύλαξη της εθνικής νομοθεσίας σχετικά με την επιβολή κυρώσεων σε περίπτωση παράβασης των διατάξεων του κανονισμού,

(2) EE L 248 της 8. 9. 1998, σ. 7.

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Απαγορεύεται η απογείωση από έδαφος της Κοινότητας ή η προσγείωση σε αυτό

- αεροσκαφών τα οποία εκμεταλλεύονται, αμέσως ή εμμέσως, γιουγκοσλαβικοί αερομεταφορείς, ήτοι αερομεταφορείς που έχουν τον κύριο τόπο άσκησης των δραστηριοτήτων τους ή την έδρα της επιχείρησής τους στην Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γιουγκοσλαβίας*

- αεροσκαφών ταξινομημένων στην Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γιουγκοσλαβίας* και

- πολιτικών αεροσκαφών, τουτέστιν αεροσκαφών εμπορικής ή ιδιωτικής χρήσης, εφόσον έχουν απογειωθεί από ή πρόκειται να προσγειωθούν στο έδαφος της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γιουγκοσλαβίας.

Άρθρο 2

1. Ανακαλούνται όλες οι άδειες εκτέλεσης τακτικών αερομεταφορών μεταξύ οποιουδήποτε σημείου στο έδαφος της Κοινότητας και οποιουδήποτε σημείου στο έδαφος της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γιουγκοσλαβίας, και δεν χορηγείται καμία νέα άδεια για τέτοιες πτήσεις.

2. Ανακαλούνται όλες οι άδειες εκτέλεσης ναυλωμένων πτήσεων, είτε πρόκειται για μεμονωμένες πτήσεις ή για σειρά πτήσεων, μεταξύ οποιουδήποτε σημείου στο έδαφος της Κοινότητας και οποιουδήποτε σημείου στο έδαφος της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γιουγκοσλαβίας, και δεν χορηγείται καμία νέα άδεια για τέτοιες πτήσεις.

3. Καμία νέα άδεια δεν χορηγείται και καμία ισχύουσα δεν ανανεώνεται εφόσον παρέχει τη δυνατότητα σε αεροσκάφη ταξινομημένα στην Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γιουγκοσλαβίας ή εκμεταλλευόμενα από γιουγκοσλαβικούς μεταφορείς, να απογειώνονται από ή να προσγειώνονται σε αερολιμένες της Κοινότητας.

Άρθρο 3

1. Το άρθρο 1 δεν ισχύει για προσγειώσεις εκτάκτου ανάγκης και επακόλουθες απογειώσεις.

2. Με την επιφύλαξη των διατάξεων των άρθρων 1 και 2, οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών μπορούν να επιτρέπουν, ανά περίπτωση και με την επιφύλαξη της διαδικασίας διαβουλεύσεων που περιγράφεται στην παράγραφο 3, την απογείωση ή την προσγείωση πολιτικών αεροσκαφών από ή προς το έδαφος της Κοινότητας, εφόσον παρέχονται αποδεδειγμένα στοιχεία στις αρχές αυτές ότι οι εν λόγω πτήσεις από ή προς το έδαφος της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γιουγκοσλαβίας εξυπηρετούν αυστηρά ανθρωπιστικούς σκοπούς.

3. Οι αρμόδιες αρχές κράτους μέλους το οποίο προτίθεται να επιτρέψει την απογείωση ή την προσγείωση σύμφωνα με την προηγούμενη παράγραφο, κοινοποιεί στις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών και στην Επιτροπή τους λόγους για τους οποίους προτίθεται να επιτρέψει την εν λόγω προσγείωση ή απογείωση.

Εάν, εντός μιας εργάσιμης ημέρας από την παραλαβή της εν λόγω κοινοποίησης, ένα κράτος μέλος ή η Επιτροπή διαβιβάσουν στα άλλα κράτη μέλη ή στην Επιτροπή στοιχεία που αποδεικνύουν ότι η προβλεπόμενη πτήση δεν θα εξυπηρετήσει τους αναγραφόμενους ανθρωπιστικούς σκοπούς, η Επιτροπή, εντός μιας εργάσιμης ημέρας από την προαναφερθείσα κοινοποίηση, συγκαλεί συνεδρίαση με τα κράτη μέλη για διεξαγωγή σχετικών διαβουλεύσεων.

Το κράτος μέλος που προτίθεται να επιτρέψει την απογείωση ή την προσγείωση, λαμβάνει τη σχετική απόφαση μόνον εφόσον δεν έχουν εγερθεί αντιρρήσεις, είτε αφού ολοκληρωθούν οι διαβουλεύσεις κατά τη συνεδρίαση που συνεκάλεσε η Επιτροπή. Σε περίπτωση που χορηγηθεί άδεια, μετά την εν λόγω συνεδρίαση, το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος κοινοποιεί στα άλλα κράτη μέλη και στην Επιτροπή τους λόγους για τους οποίους έλαβε την απόφαση αυτή.

4. Καμία διάταξη του παρόντος κανονισμού δεν ερμηνεύεται ως περιορίζουσα το δικαίωμα των αεροσκαφών που αναφέρονται στο άρθρο 1 να υπερίπτανται των εδαφών της Κοινότητας και της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γιουγκοσλαβίας, με σκοπό τη διέλευση, σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς.

Άρθρο 4

Απαγορεύεται η συμμετοχή, με πλήρη συνείδηση και πρόθεση, σε συναφείς δραστηριότητες οι οποίες έχουν ως αντικείμενο ή αποτέλεσμα, αμέσως ή εμμέσως, την καταστρατήγηση των διατάξεων των άρθρων 1 και 2.

Άρθρο 5

Κάθε κράτος μέλος προσδιορίζει τις κυρώσεις που επιβάλει σε περίπτωση παράβασης των διατάξεων του παρόντος κανονισμού. Οι κυρώσεις αυτές πρέπει να είναι αποτελεσματικές, αναλογικές και αποτρεπτικές.

Εν αναμονή της έγκρισης νομοθεσίας που κρίνεται αναγκαία για το σκοπό αυτό, οι κυρώσεις που επιβάλλονται για την παράβαση των διατάξεων του παρόντος κανονισμού είναι αυτές που ορίζονται από τα κράτη μέλη σύμφωνα με το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1901/98 του Συμβουλίου.

Άρθρο 6

Η Επιτροπή και τα κράτη μέλη ενημερώνονται αμοιβαία για τα μέτρα που λαμβάνονται στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού και ανακοινώνουν αμοιβαία κάθε πληροφορία που έχουν στη διάθεσή τους σχετικά με τον παρόντα κανονισμό, όπως παραβάσεις του κανονισμού και προβλήματα εφαρμογής του, αποφάσεις των εθνικών δικαστηρίων ή αποφάσεις αρμόδιων διεθνών οργανισμών.

Άρθρο 7

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1901/98 του Συμβουλίου, όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (EΚ) αριθ. 214/99 του Συμβουλίου, καταργείται και αντικαθίσταται από τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 8

Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται

- στο έδαφος της Κοινότητας, περιλαμβανομένου και του εναέριου χώρου της,

- επί των αεροσκαφών ή των πλοίων που υπάγονται στη δικαιοδοσία κράτους μέλους,

- σε κάθε υπήκοο κράτους μέλους, οπουδήποτε και αν βρίσκεται, και

- σε κάθε φορέα που έχει συσταθεί ή δημιουργηθεί βάσει της νομοθεσίας κράτους μέλους.

Άρθρο 9

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέλη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος