51998AP0232

Νομοθετικό ψήφισμα που αποτελεί τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που τροποποιεί τις Οδηγίες 89/48/ΕΟΚ και 92/51/ΕΟΚ σχετικά με το γενικό σύστημα αναγνώρισης των επαγγελματικών διπλωμάτων και συμπληρώνει τις οδηγίες 77/452/ΕΟΚ, 77/453/ΕΟΚ, 78/686/ΕΟΚ, 78/687/ΕΟΚ, 78/1026/ΕΟΚ, 78/1027/ΕΟΚ, 80/154/ΕΟΚ, 80/155/ΕΟΚ, 85/384/ ΕΟΚ, 85/432/ΕΟΚ, 85/433/ΕΟΚ και 93/16/ΕΟΚ όσον αφορά το επάγγελμα του νοσοκόμου υπεύθυνου για γενική περίθαλψη, του οδοντιάτρου, του κτηνιάτρου, της μαίας, του αρχιτέκτονα, του φαρμακοποιού και του ιατρού (COM(97)0638 C4-0657/97 97/ 0345(COD))(Διαδικασία συναπόφασης: πρώτη ανάγνωση)

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. C 226 της 20/07/1998 σ. 0019


A4-0232/98

Πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που τροποποιεί τις Οδηγίες 89/48/ΕΟΚ και 92/51/ΕΟΚ σχετικά με το γενικό σύστημα αναγνώρισης των επαγγελματικών διπλωμάτων και συμπληρώνει τις οδηγίες 77/452/ΕΟΚ, 77/453/ΕΟΚ, 78/686/ΕΟΚ, 78/687/ΕΟΚ, 78/1026/ΕΟΚ, 78/1027/ΕΟΚ, 80/154/ΕΟΚ, 80/155/ΕΟΚ, 85/384/ΕΟΚ, 85/432/ΕΟΚ, 85/433/ΕΟΚ και 93/16/ΕΟΚ όσον αφορά το επάγγελμα του νοσοκόμου υπεύθυνου για γενική περίθαλψη, του οδοντιάτρου, του κτηνιάτρου, της μαίας, του αρχιτέκτονα, του φαρμακοποιού και του ιατρού (COM(97)0638 - C4-0657/97 - 97/0345(COD))

Η εν λόγω πρόταση εγκρίνεται με τις ακόλουθες τροποποιήσεις:

(Τροπολογία 1)

Αιτιολογική σκέψη 3α (νέα)

>Αρχικό κείμενο>

>Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ>

ότι, λόγω των φραγμών που τίθενται στην κινητικότητα των επαγγελματιών από την επιβολή περιόδων προσαρμογής και δοκιμασιών επάρκειας βάσει των ´δύο οδηγιών για τα γενικά συστήματα και προς το συμφέρον της προώθησης μιας ενοποιημένης αγοράς εργασίας για τους επαγγελματίες, τα κράτη μέλη που επιθυμούν να επιβάλουν τέτοιου είδους περιόδους προσαρμογής και δοκιμασίες θα πρέπει, για κάθε σχετικό επαγγελματικό τομέα, να ενημερώνουν γραπτώς την Επιτροπή εκθέτοντας την ανάγκη για δοκιμασία ή περίοδο προσαρμογής, τη διάρκεια μιας τέτοιας περιόδου και τους κανόνες που θα ισχύσουν για οποιαδήποτε δοκιμασία[semigr ] ότι είναι προς το συμφέρον της διαφάνειας και της ευθύνης η Επιτροπή, άλλα κράτη μέλη και η ομάδα συντονισμών να είναι ελεύθεροι να διατυπώνουν παρατηρήσεις σχετικά με τις προτεινόμενες δοκιμασίες και τις περιόδους προσαρμογής και να δημοσιεύονται όλες αυτές οι πληροφορίες[semigr ]

(Τροπολογία 2)

Πέμπτη αιτιολογική σκέψη

>Αρχικό κείμενο>

ότι στην Ανακοίνωση προς το Συμβούλιο και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο για την πρωτοβουλία SLIM, η Επιτροπή ανέλαβε τη δέσμευση, ανταποκρινόμενη στο αίτημα της ομάδας «διπλώματα», να υποβάλει προτάσεις προκειμένου να απλοποιηθεί η ενημέρωση των καταλόγων των διπλωμάτων που επιδέχονται αυτόματης αναγνώρισης[semigr ] ότι η οδηγία 93/16/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 5ης Απριλίου 1993, για τη διευκόλυνση της ελεύθερης κυκλοφορίας των ιατρών και της αμοιβαίας αναγνώρισης των διπλωμάτων, πιστοποιητικών και άλλων τίτλων τους προβλέπει μια απλή μέθοδο στον τομέα των διπλωμάτων, πιστοποιητικών και άλλων τίτλων γενικού ιατρού[semigr ] ότι η πείρα κατέδειξε ότι η εν λόγω μέθοδος παρέχει επαρκή ασφάλεια δικαίου[semigr ] ότι είναι σκόπιμο να επεκταθεί η εν λόγω μέθοδος στο άλλα διπλώματα, πιστοποιητικά και άλλους τίτλους νοσοκόμου υπεύθυνου για γενική περίθαλψη, οδοντιάτρου, κτηνιάτρου, μαίας, φαρμακοποιού ή ιατρού που αποτελούν αντίστοιχα το αντικείμενο των οδηγιών 77/452/ΕΟΚ, 78/686/ΕΟΚ, 78/1026/ΕΟΚ, 80/154/ΕΟΚ, 85/433/ΕΟΚ και 93/16/ΕΟΚ του Συμβουλίου[semigr ]

>Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ>

ότι στην Ανακοίνωση προς το Συμβούλιο και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο για την πρωτοβουλία SLIM, η Επιτροπή ανέλαβε τη δέσμευση, ανταποκρινόμενη στο αίτημα της ομάδας «διπλώματα», να υποβάλει προτάσεις προκειμένου να απλοποιηθεί η ενημέρωση των καταλόγων των διπλωμάτων που επιδέχονται αυτόματης αναγνώρισης[semigr ] ότι η οδηγία 93/16/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 5ης Απριλίου 1993, για τη διευκόλυνση της ελεύθερης κυκλοφορίας των ιατρών και της αμοιβαίας αναγνώρισης των διπλωμάτων, πιστοποιητικών και άλλων τίτλων τους προβλέπει μια απλή μέθοδο στον τομέα των διπλωμάτων, πιστοποιητικών και άλλων τίτλων γενικού ιατρού[semigr ] ότι η πείρα κατέδειξε ότι η εν λόγω μέθοδος παρέχει επαρκή ασφάλεια δικαίου[semigr ] ότι είναι σκόπιμο να επεκταθεί η εν λόγω μέθοδος στο άλλα διπλώματα, πιστοποιητικά και άλλους τίτλους νοσοκόμου υπεύθυνου για γενική περίθαλψη, οδοντιάτρου, κτηνιάτρου, μαίας, φαρμακοποιού ή ιατρού που αποτελούν αντίστοιχα το αντικείμενο των οδηγιών 77/452/ΕΟΚ, 78/686/ΕΟΚ, 78/1026/ΕΟΚ, 80/154/ΕΟΚ, 85/433/ΕΟΚ και 93/16/ΕΟΚ του Συμβουλίου[semigr ]

ότι θα ήταν επίσης ευκταίο να εξετάσει η Επιτροπή την σκοπιμότητα να περιληφθούν ανάλογες διατάξεις στην οδηγία 85/384/ΕΟΚ σχετικά με το επάγγελμα του αρχιτέκτονα, λαμβάνοντας υπόψη τις ιδιαιτερότητες του εν λόγω επαγγέλματος[semigr ]

(Τροπολογία 3)

Αιτιολογική σκέψη 6α (νέα)

>Αρχικό κείμενο>

>Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ>

ότι οι διακινούμενοι πολίτες που κατέχουν τίτλους ή έχουν πραγματοποιήσει κατάρτιση ή έχουν επαγγελματική πείρα την οποία απέκτησαν σε μια τρίτη χώρα συχνά επιλέγουν ως πρώτο κράτος υποδοχής τους εντός της ΕΕ μια χώρα με κατανόηση του επιπέδου και της ποιότητας των αποκτηθέντων τίτλων ή της αποκτηθείσας πείρας[semigr ] ότι το πρώτο κράτος μέλος υποδοχής είναι πιθανόν να είναι σε θέση να κρίνει την ισοτιμία των αποκτηθέντων τίτλων και/ή της αποκτηθείσας πείρας με τους τίτλους ή την πείρα των δικών του επαγγελματιών[semigr ] θα πρέπει συνεπώς, εάν αυτό το κράτος μέλος επιλέξει να εκδώσει πιστοποιητικό ή δίπλωμα με το οποίο να αναγνωρίζει την ισότητα των προσόντων και/ή της πείρας των διακινούμενων ατόμων με τους δικούς του τίτλους, αυτό το πιστοποιητικό ή δίπλωμα να παρέχει τα ίδια δικαιώματα όπως οι τίτλοι του κράτους μέλους για σκοπούς αναγνώρισης βάσει της οδηγίας που διέπει την αναγνώριση τίτλων για τα ακόλουθα επαγγέλματα: νοσοκόμου υπεύθυνου για γενική περίθαλψη, οδοντιάτρου, κτηνιάτρου, μαίας, αρχιτέκτονα, φαρμακοποιού και ιατρού[semigr ]

(Τροπολογία 4)

ΑΡΘΡΟ 1, ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 3α (νεα)

Άρθρο 4, παράγραφος 2α (νέα) (Οδηγία 89/48/ΕΟΚ)

>Αρχικό κείμενο>

>Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ>

2α. Στο άρθρο 4 προστίθεται η νέα παράγραφος 2α:

"2α. Τα κράτη μέλη που βασίζουν τις δράσεις τους στις διατάξεις του παρόντος άρθρου ακολουθούν τη διαδικασία που καθορίζεται στο άρθρο 10 α.»

(Τροπολογία 5)

ΑΡΘΡΟ 1, ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 4

Άρθρο 9, παράγραφος 2, πρώτη παύλα (Οδηγία 89/48/ΕΟΚ)

>Αρχικό κείμενο>

«- να διευκολύνει την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας, ιδίως διατυπώνοντας και εκδίδοντας γνώμες για τα θέματα που της υποβάλλει η Επιτροπή»,

>Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ>

«- να διευκολύνει την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας, ιδίως διατυπώνοντας και εκδίδοντας γνώμες για τα θέματα που της υποβάλλει η Επιτροπή

ή για κάθε άλλο ζήτημα που αφορά την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας. Εκτός από αντίθετη απόφαση, οι συζητήσεις της ομάδας συντονιστών αποτελούν αντικείμενο ευρείας δημοσιότητας",

(Τροπολογία 6)

ΑΡΘΡΟ 1, ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 4α (νέα)

Άρθρο 10α (νέο) (Οδηγία 89/48/ΕΟΚ)

>Αρχικό κείμενο>

>Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ>

4α. Μετά το άρθρο 10 προστίθεται το νέο άρθρο 10α:

«Άρθρο 10α

1. Τα κράτη μέλη ενημερώνουν γραπτώς την Επιτροπή για την πρόθεσή τους να απαιτήσουν περίοδο προσαρμογής ή δοκιμασία επάρκειας. Εκθέτουν τους λόγους για τους οποίους απαιτείται μια τέτοια δοκιμασία ή περίοδος προσαρμογής καθώς και τη διάρκεια και τα επίπεδα αυτών των περιόδων και δοκιμασιών.

>Αρχικό κείμενο>

>Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ>

2. Η Επιτροπή κοινοποιεί στα άλλα κράτη μέλη και στην ομάδα συντονισμού οποιαδήποτε σχετική γνωστοποίηση και κατόπιν αιτήματος διαβιβάζει το πλήρες κείμενο.

>Αρχικό κείμενο>

>Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ>

3. Η Επιτροπή, άλλα κράτη μέλη και η ομάδα συντονιστών έχουν την ελευθερία να διατυπώνουν παρατηρήσεις ή γνώμες, ανάλογα με την περίπτωση, σχετικά με την προτεινόμενη δοκιμασία ή την περίοδο προσαρμογής. Στην περίπτωση που διατυπώνονται επικρίσεις επί των προτάσεων, το κράτος μέλος που προτείνει τη δοκιμασία ή την περίοδο προσαρμογής απευθύνεται γραπτώς γι' αυτά τα ζητήματα στην Επιτροπή, στην ομάδα συντονιστών και στα άλλα κράτη μέλη.

>Αρχικό κείμενο>

>Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ>

4. Οι λεπτομέρειες των δοκιμασιών και των περιόδων προσαρμογής δημοσιεύονται και τίθενται στη διάθεση του κοινού μαζί με περιλήψεις των γνωμών ή των παρατηρήσεων που διατυπώθηκαν.

>Αρχικό κείμενο>

>Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ>

5. Αφού ακολουθήσει αυτή τη διαδικασία, το εν λόγω κράτος μέλος έχει πλέον το δικαίωμα να εφαρμόσει τη δοκιμασία ή την περίοδο προσαρμογής στο βαθμό που δεν αντιβαίνουν με τους κύριους στόχους της παρούσας οδηγίας.»

(Τροπολογία 7)

ΑΡΘΡΟ 1, ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 1α (νέα)

Άρθρο 4, παράγραφος 1, σημείο β) δεύτερο εδάφιο (Οδηγία 92/51/ΕΟΚ)

>Αρχικό κείμενο>

>Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ>

1α. Στο άρθρο 4, παράγραφος 1, σημείο β), το δεύτερο εδάφιο διατυπώνεται ως εξής:

«Εάν το κράτος μέλος υποδοχής κάνει χρήση της δυνατότητας που προβλέπεται στο πρώτο εδάφιο του παρόντος σημείου, εφαρμόζεται η διαδικασία που καθορίζεται στο άρθρο 14(α). Οφείλει να παρέχει στον αιτούντα την επιλογή μεταξύ πρακτικής άσκησης προσαρμογής και δοκιμασίας επάρκειας. Εάν το κράτος μέλος υποδοχής που απαιτεί δίπλωμα όπως αυτό ορίζεται στην οδηγία 89/48/ΕΟΚ ή στην παρούσα οδηγία, προτίθεται να θεσπίσει παρεκκλίσεις από την ευχέρεια επιλογής του αιτούντος, εφαρμόζει τη διαδικασία του άρθρου 14.»

(Τροπολογία 8)

ΑΡΘΡΟ 2, ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 1β (νέα)

Άρθρο 5, εδάφιο 2α (νέο) (Οδηγία 92/51/ΕΟΚ)

>Αρχικό κείμενο>

>Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ>

1β. Στο άρθρο 5, μετά το δεύτερο εδάφιο, προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο 1α (νέο):

«Στην περίπτωση που το κράτος μέλος υποδοχής προτείνει ότι ένας αιτών πρέπει να ολοκληρώσει περίοδο προσαρμογής ή δοκιμασία επάρκειας εφαρμόζεται η διαδικασία που καθορίζεται στο άρθρο 14(α).»

(Τροπολογία 9)

ΑΡΘΡΟ 2, ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 1γ

Άρθρο 7, εδάφιο 2α (νέο) (Οδηγία 92/51/ΕΟΚ)

>Αρχικό κείμενο>

>Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ>

1γ. Στο άρθρο 7, μετά το δεύτερο εδάφιο, προστίθεται νέο εδάφιο 2α:

«Η διαδικασία που καθορίζεται στο άρθρο 14(α) ισχύει για δράσεις που βασίζονται στις διατάξεις οι οποίες περιλαμβάνονται στο παρόν άρθρο.»

(Τροπολογία 10)

ΑΡΘΡΟ 2, ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 2

Άρθρο 13, παράγραφος 2, πρώτη παύλα (Οδηγία 92/51/ΕΟΚ)

>Αρχικό κείμενο>

- να διευκολύνει την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας, ιδίως διατυπώνοντας και εκδίδοντας γνώμες για τα θέματα του τις υποβάλλει η Επιτροπή,

>Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ>

- να διευκολύνει την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας, ιδίως διατυπώνοντας και εκδίδοντας γνώμες για τα θέματα που της υποβάλλει η Επιτροπή

ή για κάθε άλλο ζήτημα που αφορά την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας. Εκτός από αντίθετη απόφαση, οι συζητήσεις της ομάδας συντονιστών αποτελούν αντικείμενο ευρείας δημοσιότητας.

(Τροπολογία 11)

ΑΡΘΡΟ 2, ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 2α (νέα)

Άρθρο 14α) (νέο) (Οδηγία 92/51/ΕΟΚ)

>Αρχικό κείμενο>

>Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ>

2α. Μετά το άρθρο 14 προστίθεται νέο άρθρο 14α:

«Άρθρο 14α

1. Τα κράτη μέλη ενημερώνουν γραπτώς την Επιτροπή για την πρόθεσή τους να απαιτήσουν περίοδο προσαρμογής ή δοκιμασία επάρκειας. Εκθέτουν τους λόγους για τους οποίους απαιτείται μια τέτοια δοκιμασία ή περίοδος προσαρμογής καθώς και τη διάρκεια και τα επίπεδα αυτών των περιόδων και δοκιμασιών.

>Αρχικό κείμενο>

>Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ>

2. Η Επιτροπή κοινοποιεί στα άλλα κράτη μέλη και στην ομάδα συντονισμού οποιαδήποτε σχετική γνωστοποίηση και κατόπιν αιτήματος διαβιβάζει το πλήρες κείμενο.

>Αρχικό κείμενο>

>Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ>

3. Η Επιτροπή, άλλα κράτη μέλη και η ομάδα συντονιστών έχουν την ελευθερία να διατυπώνουν παρατηρήσεις ή γνώμες, ανάλογα με την περίπτωση, σχετικά με την προτεινόμενη δοκιμασία ή την περίοδο προσαρμογής. Στην περίπτωση που διατυπώνονται επικρίσεις επί των προτάσεων, το κράτος μέλος που προτείνει τη δοκιμασία ή την περίοδο προσαρμογής απευθύνεται γραπτώς γι' αυτά τα ζητήματα στην Επιτροπή, στην ομάδα συντονιστών και στα άλλα κράτη μέλη.

>Αρχικό κείμενο>

>Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ>

4. Οι λεπτομέρειες των δοκιμασιών και των περιόδων προσαρμογής δημοσιεύονται και τίθενται στη διάθεση του κοινού μαζί με περιλήψεις των γνωμών ή των παρατηρήσεων που διατυπώθηκαν.

>Αρχικό κείμενο>

>Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ>

5. Αφού ακολουθήσει αυτή τη διαδικασία, το εν λόγω κράτος μέλος έχει πλέον το δικαίωμα να εφαρμόσει τη δοκιμασία ή την περίοδο προσαρμογής στο βαθμό που δεν αντιβαίνουν με τους κύριους στόχους της παρούσας οδηγίας.»

(Τροπολογία 12)

ΑΡΘΡΟ 3, ΕΔΑΦΙΟ 1α (νέο)

>Αρχικό κείμενο>

>Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ>

Αυτή η ανακοίνωση θεωρείται ότι έγινε δεκτή από τα κράτη μέλη, εάν κανένα από αυτά δεν εκφράσει επιφυλάξεις εντός προθεσμίας 6 μηνών από τη δημοσίευση της ανακοίνωσης της Επιτροπής στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Σε αντίθετη περίπτωση, απαιτείται να γνωμοδοτήσει η τομεακή συμβουλευτική επιτροπή.

(Τροπολογία 13)

ΑΡΘΡΟ 5, ΕΔΑΦΙΟ 1α (νέο)

>Αρχικό κείμενο>

>Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ>

Στις περιπτώσεις όπου κράτος μέλος έχει εκδώσει πιστοποιητικό ή δίπλωμα με το οποίο χορηγεί στους τίτλους και/ή στην πείρα που έχουν αποκτηθεί εκτός της ΕΕ από ένα διακινούμενο πολίτη ισοτιμία με πιστοποιητικό, δίπλωμα ή τίτλο που περιλαμβάνεται στον κατάλογο τίτλων οι οποίοι υπόκεινται σε αυτόματη αναγνώριση και έχει κοινοποιήσει στην Επιτροπή αυτό το νέο πιστοποιητικό σύμφωνα με τις διαδικασίες που καθορίζονται στο άρθρο 3, αυτό το νέο πιστοποιητικό παρέχει τα ίδια δικαιώματα αυτόματης αναγνώρισης.

(Τροπολογία 14)

ΑΡΘΡΟ 15, ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ -1

Άρθρο 11, σημείο στ), παύλα 4α (νέα) (Οδηγία 85/384/ΕΟΚ)

>Αρχικό κείμενο>

>Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ>

-1. Στο άρθρο 11, σημείο στ) να προστεθεί η ακόλουθη παύλα 4α (νέα):

>Αρχικό κείμενο>

>Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ>

«- πιστοποιητικό ή βεβαίωση ικανότητας που εκδίδεται από τις αρμόδιες αρχές όπου εμφαίνεται ότι ο δικαιούχος, ο οποίος, κατά την ημερομηνία έναρξης της ισχύος της παρούσης οδηγίας, ασκούσε επί τουλάχιστον μια πενταετία πριν από την προαναφερθείσα ημερομηνία, αρχιτεκτονικές δραστηριότητες η φύση και η σημασία των οποίων, κατά την άποψη των αρμοδίων αρχών, παρέχουν στο δικαιούχο το αδιαμφισβήτητο δικαίωμα της συνέχισης των εν λόγω δραστηριοτήτων.»

(Τροπολογία 15)

ΑΡΘΡΟ 18, ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 7α) (νέο)

Άρθρο 23, παράγραφος 1, σημείο δ α) (νέο) (οδηγία 93/16/ΕΟΚ)

>Αρχικό κείμενο>

>Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ>

7α) Στο άρθρο 23, παράγραφος 1, προστίθεται το ακόλουθο σημείο δ α):

>Αρχικό κείμενο>

>Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ>

"

δα) επαρκείς γνώσεις γενικής ιατρικής.»

(Τροπολογία 16)

ΑΡΘΡΟ 18, ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 8α) (νέα)

Άρθρο 30 (οδηγία 93/16/ΕΟΚ)

>Αρχικό κείμενο>

>Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ>

8α) Το άρθρο 30 τροποποιείται ως εξής:

>Αρχικό κείμενο>

>Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ>

"

Κάθε κράτος μέλος το οποίο διαθέτει στο έδαφός του τον πλήρη κύκλο εκπαίδευσης που ορίζει το άρθρο 23, καθιερώνει ειδική εκπαίδευση στον τομέα της γενικής ιατρικής, η οποία θα πρέπει να ανταποκρίνεται τουλάχιστον στους όρους που προβλέπουν τα άρθρα 31 και 32, κατά τρόπον ώστε να χορηγηθούν το αργότερο έως την 1η Ιανουαρίου 2005 τα πρώτα διπλώματα, πιστοποιητικά ή άλλοι τίτλοι».

(Τροπολογία 17)

ΑΡΘΡΟ 18, ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 8β) (νέα)

Άρθρο 31, παράγραφος 1, σημείο β) (οδηγία 93/16/ΕΟΚ)

>Αρχικό κείμενο>

>Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ>

8β) Στο άρθρο 31, η παράγραφος 1, το σημείο β) τροποποιείται ως εξής:

>Αρχικό κείμενο>

>Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ>

«β) διαρκεί τουλάχιστον τρία έτη με πλήρη απασχόληση και πραγματοποιείται υπό τον έλεγχο των αρμοδίων αρχών ή οργανισμών[semigr ]»

(Τροπολογία 19)

ΑΡΘΡΟ 18, ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 8 ) (νέα)

Άρθρο 31, παράγραφος 2, (οδηγία 93/16/ΕΟΚ)

>Αρχικό κείμενο>

>Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ>

8γ) Το άρθρο 31, παράγραφος 2, τροποποιείται ως εξής:

>Αρχικό κείμενο>

>Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ>

"2.Τα κράτη μέλη έχουν την ευχέρεια να αναβάλουν την εφαρμογή των διατάξεων της παραγράφου 1 σημείο γ) σχετικά με την ελάχιστη διάρκεια εκπαίδευσης, το αργότερο έως την 1η Ιανουαρίου 2009".

(Τροπολογία 20)

ΑΡΘΡΟ 18, ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 8ε) (νέα)

Άρθρο 33 (Οδηγία 93/16/ΕΟΚ)

>Αρχικό κείμενο>

>Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ>

8ε) Το άρθρο 33 τροποποιείται ως εξής:

>Αρχικό κείμενο>

>Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ>

«Με βάση την αποκτηθείσα πείρα και έχοντας υπόψη την εξέλιξη της κατάρτισης στον τομέα της γενικής ιατρικής, η Επιτροπή υποβάλλει στο Συμβούλιο, το αργότερο έως την 1η Ιανουαρίου 2008, έκθεση σχετικά με την εφαρμογή των άρθρων 31 και 32, καθώς και τις κατάλληλες προτάσεις προκειμένου να συνεχισθεί η εναρμόνιση της κατάρτισης των παθολόγων.

>Αρχικό κείμενο>

>Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ>

Το Συμβούλιο αποφασίζει σχετικά με τις προτάσεις αυτές, σύμφωνα με τις διαδικασίες που ορίζει η Συνθήκη και προ της 1ης Ιανουαρίου 2009".

(Τροπολογία 21)

ΑΡΘΡΟ 18, ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 10α) (νέα)

Άρθρο 40 (Οδηγία 93/16/ΕΟΚ)

>Αρχικό κείμενο>

>Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ>

10α) Το άρθρο 40 τροποποιείται ως εξής:

>Αρχικό κείμενο>

>Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ>

"

Με βάση την αποκτηθείσα πείρα και έχοντας υπόψη την εξέλιξη της κατάρτισης στον τομέα της γενικής ιατρικής, η Επιτροπή υποβάλλει στο Συμβούλιο, το αργότερο έως την 1η Ιανουαρίου 2008, έκθεση σχετικά με την εφαρμογή του παρόντος τίτλου και, ενδεχομένως, τις κατάλληλες προτάσεις με στόχο την κατάλληλη κατάρτιση κάθε παθολόγου ο οποίος ανταποκρίνεται στις ειδικές απαιτήσεις που συνεπάγεται η άσκηση της γενικής ιατρικής. Το Συμβούλιο αποφασίζει σχετικά με τις προτάσεις αυτές, σύμφωνα με τις διαδικασίες που ορίζει η Συνθήκη».

Νομοθετικό ψήφισμα που αποτελεί τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που τροποποιεί τις Οδηγίες 89/48/ΕΟΚ και 92/51/ΕΟΚ σχετικά με το γενικό σύστημα αναγνώρισης των επαγγελματικών διπλωμάτων και συμπληρώνει τις οδηγίες 77/452/ΕΟΚ, 77/453/ΕΟΚ, 78/686/ΕΟΚ, 78/687/ΕΟΚ, 78/1026/ΕΟΚ, 78/1027/ΕΟΚ, 80/154/ΕΟΚ, 80/155/ΕΟΚ, 85/384/ΕΟΚ, 85/432/ΕΟΚ, 85/433/ΕΟΚ και 93/16/ΕΟΚ όσον αφορά το επάγγελμα του νοσοκόμου υπεύθυνου για γενική περίθαλψη, του οδοντιάτρου, του κτηνιάτρου, της μαίας, του αρχιτέκτονα, του φαρμακοποιού και του ιατρού (COM(97)0638 - C4-0657/97 - 97/0345(COD))(Διαδικασία συναπόφασης: πρώτη ανάγνωση)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

- έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(97)0638 - 97/0345(COD)) ((EE C 28 της 26.1.1998, σελ. 1.)),

- έχοντας υπόψη το άρθρο 189B, παράγραφος 2, της Συνθήκης ΕΚ και τα άρθρα 49, 57, παράγραφοι 1 και 2, πρώτη και τρίτη φράση, και το άρθρο 66 της Συνθήκης ΕΚ, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C4-0657/97),

- έχοντας υπόψη το άρθρο 58 του Κανονισμού του,

- έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων και Δικαιωμάτων των Πολιτών και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων και της Επιτροπής Πολιτισμού, Νεότητας, Παιδείας και Μέσων Ενημέρωσης (A4-0232/98),

1. εγκρίνει, υπό την επιφύλαξη των τροποποιήσεων που της επέφερε, την πρόταση της Επιτροπής[semigr ]

2. καλεί την Επιτροπή να τροποποιήσει αντιστοίχως την πρότασή της, σύμφωνα με το άρθρο 189Α, παράγραφος 2, της Συνθήκης ΕΚ[semigr ]

3. καλεί το Συμβούλιο να περιλάβει, στην κοινή θέση που θα εγκρίνει σύμφωνα με το άρθρο 189Β, παράγραφος 2, της Συνθήκης ΕΚ, τις τροποποιήσεις που ενέκρινε το Κοινοβούλιο[semigr ]

4. σε περίπτωση που το Συμβούλιο σκοπεύει να αποστεί από το κείμενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο, το καλεί να το ενημερώσει σχετικά και ζητεί την έναρξη της διαδικασίας διαβούλευσης[semigr ]

5. υπενθυμίζει ότι η Επιτροπή οφείλει να υποβάλει στο Κοινοβούλιο κάθε τροποποίηση που σκοπεύει να επιφέρει στην πρότασή του[semigr ]

6. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα γνώμη στο Συμβούλιο και την Επιτροπή.