Νομοθετικό ψήφισμα που αποτελεί τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την τροποποίηση της απόφασης 92/481/ΕΟΚ της 22ας Σεπτεμβρίου 1992 για τη θέσπιση ενός προγράμματος δράσης σχετικά με την ανταλλαγή εθνικών υπαλλήλων μεταξύ των διοικήσεων των κρατών μελών οι οποίοι είναι επιφορτισμένοι με την εφαρμογή της κοινοτικής νομοθεσίας που απαιτείται για την υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς (Πρόγραμμα KAROLUS) (COM(97)0393 C4-0399/97 97/ 0214(COD))
Επίσημη Εφημερίδα αριθ. C 371 της 08/12/1997 σ. 0021
A4-0340/97 Πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την τροποποίηση της απόφασης 92/481/ΕΟΚ της 22ας Σεπτεμβρίου 1992 για τη θέσπιση ενός προγράμματος δράσης σχετικά με την ανταλλαγή εθνικών υπαλλήλων μεταξύ των διοικήσεων των κρατών μελών οι οποίοι είναι επιφορτισμένοι με την εφαρμογή της κοινοτικής νομοθεσίας που απαιτείται για την υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς (Πρόγραμμα KAROLUS) (COM(97)0393 - C4-0399/97) - 97/0214(COD)) πρόταση αυτή εγκρίνεται με τις ακόλουθες τροποποιήσεις: (Τροπολογία 1) Αιτιολογική αναφορά 4α (νέα) >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ> έχοντας υπόψη την κοινή δήλωση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής της 6ης Μαρτίου 1995 σχετικά με την εγγραφή δημοσιονομικών διατάξεων στις νομοθετικές πράξεις(1). (1) ΕΕ C 102 της 4.4.1996, σελ. 4 (Τροπολογία 2) Δεύτερη αιτιολογική σκέψη >Αρχικό κείμενο> ότι το πρόγραμμα απέδειξε τη σημασία του με βάση την ενίσχυση της συνεργασίας μεταξύ των κρατών μελών μέσω της ανταλλαγής εμπειριών στον τομέα της εφαρμογής του κοινοτικού δικαίου που απαιτείται για την υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς, >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ> ότι το πρόγραμμα δεν απέδειξε επαρκώς τη σημασία του με βάση την ενίσχυση της συνεργασίας μεταξύ των κρατών μελών μέσω της ανταλλαγής εμπειριών στον τομέα της εφαρμογής του κοινοτικού δικαίου που απαιτείται για την υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς, κυρίως λόγω του υψηλού αριθμού δράσεων προτεραιότητας[semigr ] (Τροπολογία 3) Τρίτη αιτιολογική σκέψη >Αρχικό κείμενο> ότι πρέπει να προβλεφθεί η παράταση του προγράμματος για δύο ακόμη έτη εν αναμονή της πρότασης νέου προγράμματος μετά από διεξοδικές διαβουλεύσεις, >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ> ότι, κατά συνέπεια, πρέπει να προβλεφθεί η παράταση του προγράμματος για δύο ακόμη έτη εξασφαλίζοντας αριθμό συμμετοχών που να εμπλέκει τον μέγιστο αριθμό κρατών μελών, σε αναμονή της εφαρμογής νέου πολυετούς προγράμματος[semigr ] (Τροπολογία 4) Έκτη αιτιολογική σκέψη >Αρχικό κείμενο> ότι η παράταση αυτή μπορεί να ενταχθεί στα όρια της αρχικής χρηματοδότησης που προβλέπεται στο άρθρο 11 της απόφασης του Συμβουλίου αριθ. 92/481/ΕΟΚ, >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ> ότι η παρούσα απόφαση ορίζει για την περίοδο 1998-1999 δημοσιονομική πρόβλεψη που προστίθεται στις πιστώσεις που ανελήφθησαν κατά την περίοδο 1992-1997[semigr ] ότι το σωρευτικό ποσό για τις δύο περιόδους συνιστά την κατ' εξοχήν αναφορά, κατά την έννοια του σημείου 1 της δήλωσης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής της 6ης Μαρτίου 1995 για την αρχή του προϋπολογισμού στο πλαίσιο της ετήσιας διαδικασίας του προϋπολογισμού[semigr ] (Τροπολογία 5) Αιτιολογική σκέψη 6α (νέα) >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ> ότι στις 20 Δεκεμβρίου 1994 σημειώθηκε συμφωνία σχετικά με το modus vivendi μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής όσον αφορά τα μέτρα εκτέλεσης των πράξεων που θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 189Β της Συνθήκης ΕΚ(1). (1) ΕΕ C 102 της 4.4.1996, σελ. 1. (Τροπολογία 6) Αιτιολογική σκέψη 6β (νέα) >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ> λαμβάνοντας υπόψη τη συμφωνία που έγινε μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και της Επιτροπής όσον αφορά την επιτροπολογία της οποίας γίνεται μνεία στο ψήφισμα του Κοινοβουλίου της 24ης Οκτωβρίου 1996 σχετικά με το γενικό σχέδιο του προϋπολογισμού των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων για το οικονομικό έτος 1997 - τμήμα ΙΙΙ - Επιτροπή(1) και ιδιαίτερα την υποχρέωση της Επιτροπής να τηρεί απολύτως ενήμερο το Κοινοβούλιο για τις εργασίες της επιτροπής που προβλέπεται στο άρθρο 10 της απόφασης 92/481/ΕΟΚ, να απαιτεί από το σύνολο των μελών της εν λόγω επιτροπής δήλωση στην οποία να βεβαιώνουν ότι η ιδιότητά τους ως μελών της επιτροπής δεν είναι ασυμβίβαστη με τα προσωπικά τους συμφέροντα[semigr ] (1) ΕΕ C 347 της 18.11.1996, σελ. 125 (Τροπολογία 8) ΑΡΘΡΟ 1, ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ -1 (νέα) Άρθρο 10 (απόφαση 92/481/ΕΟΚ) >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ> -1. Το άρθρο 10 διατυπώνεται ως εξής: «Κατά την εκτέλεση των καθηκόντων της, η Επιτροπή επικουρείται από Επιτροπή γνωμοδοτικού χαρακτήρα η οποία αποτελείται από έναν αντιπρόσωπο ανά κράτος μέλος και της οποίας προεδρεύει ο αντιπρόσωπος της Επιτροπής. >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ> Ο αντιπρόσωπος της Επιτροπής υποβάλλει στην εν λόγω Επιτροπή σχέδιο των μέτρων που πρόκειται να ληφθούν. Η Επιτροπή διατυπώνει τη γνώμη της για το σχέδιο αυτό μέσα σε προθεσμία που μπορεί να ορίσει ο πρόεδρος ανάλογα με τον επείγοντα χαρακτήρα του θέματος, ενδεχομένως προχωρώντας σε ψηφοφορία. >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ> Η γνώμη εγγράφεται στα πρακτικά[semigr ] εκτός αυτού, κάθε κράτος μέλος έχει το δικαίωμα να ζητήσει την αναγραφή της θέσεώς του στα εν λόγω πρακτικά. >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ> Η Επιτροπή λαμβάνει σοβαρά υπόψη της τη γνωμοδότηση της επιτροπής. Ενημερώνει την Επιτροπή για τον τρόπο με τον οποίο έλαβε υπόψη της την εν λόγω γνώμη. >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ> Οι συνεδριάσεις της Επιτροπής είναι κατ' αρχήν δημόσιες, εκτός εάν ληφθεί δεόντως αιτιολογημένη απόφαση περί του αντιθέτου, η οποία πρέπει να δημοσιευθεί εγκαίρως. Η Επιτροπή δημοσιεύει τις ημερήσιες διατάξεις των συνεδριάσεών της δύο εβδομάδες πριν από τις συνεδριάσεις. Δημοσιεύει παράλληλα τα πρακτικά των συνεδριάσεών της. Καταρτίζει δημόσιο μητρώο των δηλώσεων συμφερόντων των μελών της.» (Τροπολογία 7) ΑΡΘΡΟ 1, ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΙ 1α ΚΑΙ 1β (νέες) Άρθρο 11, παράγραφοι 2 και 3 (απόφαση 92/481/ΕΟΚ) >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ> 1α. Η παράγραφος 2 του άρθρου 11 διατυπώνεται ως εξής: "2. Οι πιστώσεις που ανελήφθησαν κατά την περίοδο 1993-1997 ανέρχονται σε 7,7 εκατ. Ecu. Η δημοσιονομική πρόβλεψη για την εκτέλεση του προγράμματος κατά την περίοδο παράτασης 1998-1999 ορίζεται σε 4,5 εκατ. Ecu. Το σωρευτικό ποσό των 12,2 εκατ. Ecu αντιστοιχεί σε συνολικό αριθμό 1.900 συμμετεχόντων. Η ετήσιες πιστώσεις εγκρίνονται από την αρχή του προϋπολογισμού εντός του ορίου των δημοσιονομικών προοπτικών και σύμφωνα με τα κριτήρια της χρηστής δημοσιονομικής διαχείρισης που αναφέρονται στο άρθρο 2 του δημοσιονομικού κανονισμού.» 1β. Η παράγραφος 3 του άρθρου 11 διαγράφεται Νομοθετικό ψήφισμα που αποτελεί τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την τροποποίηση της απόφασης 92/481/ΕΟΚ της 22ας Σεπτεμβρίου 1992 για τη θέσπιση ενός προγράμματος δράσης σχετικά με την ανταλλαγή εθνικών υπαλλήλων μεταξύ των διοικήσεων των κρατών μελών οι οποίοι είναι επιφορτισμένοι με την εφαρμογή της κοινοτικής νομοθεσίας που απαιτείται για την υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς (Πρόγραμμα KAROLUS) (COM(97)0393 - C4-0399/97 - 97/0214(COD)) (Διαδικασία συναπόφασης: πρώτη ανάγνωση) Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, - έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(97)0393 - 97/0214(COD)) ((ΕΕ C 274 της 10.9.1997, σελ. 9)), - έχοντας υπόψη το άρθρο 189 B, παράγραφος 2, της Συνθήκης ΕΚ και το άρθρο 100Α της Συνθήκης ΕΚ, σύμφωνα με το οποίο υπεβλήθη η πρόταση της Επιτροπής (C4-0399/97), - έχοντας υπόψη το άρθρο 58 του Κανονισμού του, - έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπή Οικονομικής, Νομισματικής και Βιομηχανικής Πολιτικής και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Προϋπολογισμών (A4-0340/97), 1. εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής με την επιφύλαξη των τροποποιήσεων που επέφερε το Κοινοβούλιο[semigr ] 2. καλεί την Επιτροπή να τροποποιήσει αναλόγως την πρότασή της, σύμφωνα με το άρθρο 189 A, παράγραφος 2, της Συνθήκης ΕΚ[semigr ] 3. καλεί το Συμβούλιο να συμπεριλάβει, στην κοινή θέση που θα καθορίσει σύμφωνα με το άρθρο 189 Β, παράγραφος 2, της Συνθήκης ΕΚ, τις τροποποιήσεις που ενέκρινε το Κοινοβούλιο[semigr ] 4. σε περίπτωση πρόθεσης του Συμβουλίου να απομακρυνθεί από το κείμενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο, καλεί το Συμβούλιο να το ενημερώσει σχετικά και ζητεί να τεθεί σε εφαρμογή η διαδικασία συνεννόησης[semigr ] 5. υπενθυμίζει ότι η Επιτροπή οφείλει να υποβάλλει στο Κοινοβούλιο κάθε τροποποίηση που προτίθεται να επιφέρει στην πρότασή της όπως τροποποιήθηκε από το Κοινοβούλιο[semigr ] 6. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα γνώμη στο Συμβούλιο και την Επιτροπή.