51994PC0211(01)

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για τη σύναψη συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών σχετικά με την προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου που καθορίζει τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματοδοτική αντιστάθμιση που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Αγκόλα όσον αφορά την αλιεία στα ανοικτά της Αγκόλα, για την περίοδο από 3 Μαϊου 1994 έως 2 Μαϊου 1996 /* COM/94/211 Τελικό */

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. C 184 της 06/07/1994 σ. 0004


Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών σχετικά με την προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου που καθορίζει τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματοδοτική αντιστάθμιση που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Αγκόλα όσον αφορά την αλιεία στα ανοικτά της Αγκόλα, για την περίοδο από τις 3 Μαΐου 1994, έως τις 2 Μαΐου 1996 (94/C 184/04) COM(94) 211 τελικό - 94/0133(CNS)

(Υποβλήθηκε από την Επιτροπή στις 2 Ιουνίου 1994)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Αγκόλα όσον αφορά την αλιεία στα ανοικτά της Αγκόλα (1),

την πρόταση της Επιτροπής,

Εκτιμώντας:

ότι η Κοινότητα και η Δημοκρατία της Αγκόλα προέβησαν σε διαπραγματεύσεις για να καθορίσουν τις τροποποιήσεις ή συμπληρώσεις που πρέπει να επέλθουν στην ανωτέρω συμφωνία στο τέλος της περιόδου εφαρμογής του τρίτου πρωτοκόλλου που προσαρτάται σ' αυτήν και ισχύει επί του παρόντος 7

ότι, συνεπεία των εν λόγω διαπραγματεύσεων, μονογραφήθηκε στις 24 Μαρτίου 1994 ένα νέο πρωτόκολλο 7

ότι, με το πρωτόκολλο αυτό, οι αλιείς της Κοινότητας διαθέτουν αλιευτικές δυνατότητες στα ύδατα που υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία της Αγκόλα για την περίοδο από τις 3 Μαΐου 1994 έως τις 2 Μαΐου 1996 7

ότι, για να αποφευχθεί η διακοπή των αλιευτικών δραστηριοτήτων των σκαφών της Κοινότητας, είναι απαραίτητο να εφαρμοστεί, το ταχύτερο δυνατόν, το νέο πρωτόκολλο 7 ότι, για το λόγο αυτό, τα δύο μέρη μονόγραψαν συμφωνία, υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, η οποία προβλέπει την προσωρινή εφαρμογή του μονογραφέντος πρωτοκόλλου, από την επομένη της ημερομηνίας λήξεως του ισχύοντος πρωτοκόλλου 7 ότι θα έπρεπε να εγκριθεί η συμφωνία αυτή, με την επιφύλαξη οριστικής αποφάσεως δυνάμει του άρθρου 43 της συνθήκης,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Η συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών σχετικά με την προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου που καθορίζει τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματοδοτική αντιστάθμιση που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Αγκόλα, όσον αφορά την αλιεία στα ανοικτά της Αγκόλα για την περίοδο από 3 Μαΐου 1994 έως 2 Μαΐου 1996, εγκρίνεται εξ ονόματος της Κοινότητας.

Το κείμενο της συμφωνίας επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.

Άρθρο 2

Ο Πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει τα πρόσωπα που είναι αρμόδια να υπογράψουν τη συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, δεσμεύοντας την Κοινότητα.

(1) ΕΕ αριθ. L 341 της 3. 12. 1987, σ. 1.

ΣΥΜΦΩΝΙΑ υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών σχετικά με την προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου που καθορίζει τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματοδοτική αντιστάθμιση που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Αγκόλα όσον αφορά την αλιεία στα ανοιχτά της Αγκόλα, για την περίοδο από τις 3 Μαΐου 1994 έως τις 2 Μαΐου 1996

Α. Επιστολή της κυβέρνησης της Αγκόλα

Κύριε,

Αναφερόμενος στο πρωτόκολλο που μονογράφηκε στις 24 Μαρτίου 1994 για τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματοδοτικής αντιστάθμισης που προβλέπονται για την περίοδο από τις 3 Μαΐου 1994 έως τις 2 Μαΐου 1996, έχω την τιμή να σας πληροφορήσω ότι η κυβέρνηση της Αγκόλα είναι πρόθυμη να εφαρμόσει το πρωτόκολλο προσωρινά από τις 3 Μαΐου 1994, εν αναμονή της έναρξης ισχύος του, σύμφωνα με το άρθρο 7, υπό τον όρο ότι η Ευρωπαϊκή Κοινότητα είναι διαθέσιμη να πράξει το αυτό.

Εξυπακούεται ότι, στην περίπτωση αυτή, η καταβολή του πρώτου τμήματος της χρηματοδοτικής αντιστάθμισης που καθορίζεται στο άρθρο 2 του πρωτοκόλλου πρέπει να πραγματοποιηθεί πριν από τις 30 Σεπτεμβρίου 1994.

Θα σας ήμουν ευγνώμων εάν μου επιβεβαιώνατε τη συμφωνία της Ευρωπαϊκής Κοινότητας για την εν λόγω προσωρινή εφαρμογή.

Με εξαιρετική εκτίμηση,

Για την κυβέρνηση

της Δημοκρατίας της Αγκόλα

Β. Επιστολή της Κοινότητας

Κύριε,

Έχω την τιμή να επιβεβαιώσω τη λήψη της επιστολής σας με σημερινή ημερομηνία, η οποία έχει ως εξής:

«Αναφερόμενος στο πρωτόκολλο που μονογράφηκε στις 24 Μαρτίου 1994 για τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματοδοτικής αντιστάθμισης που προβλέπονται για την περίοδο από τις 3 Μαΐου 1994 έως τις 2 Μαΐου 1996, έχω την τιμή να σας πληροφορήσω ότι η κυβέρνηση της Αγκόλα είναι πρόθυμη να εφαρμόσει το πρωτόκολλο προσωρινά από τις 3 Μαΐου 1994, εν αναμονή της έναρξης ισχύος του, σύμφωνα με το άρθρο 7, υπό τον όρο ότι η Ευρωπαϊκή Κοινότητα είναι διαθέσιμη να πράξει το αυτό.

Εξυπακούεται ότι, στην περίπτωση αυτή, η καταβολή του πρώτου τμήματος της χρηματοδοτικής αντιστάθμισης που καθορίζεται στο άρθρο 2 του πρωτοκόλλου πρέπει να πραγματοποιηθεί πριν από τις 30 Σεπτεμβρίου 1994.

Θα σας ήμουν ευγνώμων εάν μου επιβεβαιώνατε τη συμφωνία της Ευρωπαϊκής Κοινότητας για την εν λόγω προσωρινή εφαρμογή.»

Έχω την τιμή να επιβεβαιώσω τη συμφωνία της Ευρωπαϊκής Κοινότητας για την εν λόγω προσωρινή εφαρμογή.

Εξ ονόματος του Συμβουλίου

της Ευρωπαϊκής Ένωσης