30.12.2019   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 339/1


ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2019/2198 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

της 25ης Νοεμβρίου 2019

σχετικά με τη θέση που πρέπει να ληφθεί, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στο πλαίσιο της Μεικτής Επιτροπής που έχει συσταθεί με την περιφερειακή σύμβαση για πανευρωμεσογειακούς προτιμησιακούς κανόνες καταγωγής όσον αφορά την τροποποίηση της σύμβασης

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 207 παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο, σε συνδυασμό με το άρθρο 218 παράγραφος 9,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η περιφερειακή σύμβαση για πανευρωμεσογειακούς προτιμησιακούς κανόνες καταγωγής (η «σύμβαση») συνήφθη από την Ένωση με την απόφαση 2013/94/ΕΕ του Συμβουλίου (1) και άρχισε να ισχύει στην Ένωση την 1η Μαΐου 2012.

(2)

Το πανευρωμεσογειακό σύστημα σώρευσης καταγωγής προβλέπει την εφαρμογή διαγώνιας σώρευσης μεταξύ των 26 συμβαλλόμενων μερών της σύμβασης: της Ένωσης, της Ισλανδίας, του Λιχτενστάιν, της Νορβηγίας, της Ελβετίας, της Αλγερίας, της Αιγύπτου, του Ισραήλ, της Ιορδανίας, του Λιβάνου, του Μαρόκου, της Παλαιστίνης (2), της Συρίας, της Τυνησίας, της Τουρκίας, της Αλβανίας, της Βοσνίας-Ερζεγοβίνης, της Κροατίας, της Βόρειας Μακεδονίας, του Μαυροβουνίου, της Σερβίας, του Κοσσυφοπεδίου (3), των Φερόων Νήσων, της Μολδαβίας, της Γεωργίας και της Ουκρανίας.

(3)

Η σύμβαση προβλέπει ότι θα απαιτηθεί τροποποίηση των κανόνων καταγωγής για να ανταποκρίνονται καλύτερα στην οικονομική πραγματικότητα και ορίζει διαδικασίες για την έγκριση τροποποιήσεων. Οι τροποποιήσεις της σύμβασης εγκρίνονται με ομόφωνη απόφαση της Μεικτής Επιτροπής που έχει συσταθεί δυνάμει της σύμβασης (η «Μεικτή Επιτροπή»).

(4)

Η διαδικασία τροποποίησης της σύμβασης άρχισε το 2012 και κατέληξε σε μια νέα δέσμη εκσυγχρονισμένων και πιο ευέλικτων κανόνων καταγωγής, που συνάδουν με όσα έχουν ήδη συμφωνηθεί από την Ένωση στο πλαίσιο ορισμένων άλλων πρόσφατων συμφωνιών, και συγκεκριμένα τη συνολική οικονομική και εμπορική συμφωνία (ΣΟΕΣ) μεταξύ του Καναδά, αφενός, και της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, αφετέρου (4), τη συμφωνία ελεύθερων συναλλαγών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ, τη συμφωνία οικονομικής εταιρικής σχέσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ιαπωνίας (5) και τη συμφωνία οικονομικής εταιρικής σχέσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, αφενός, και των κρατών ΣΟΕΣ της ΚΑΜΑ, αφετέρου (6), ή συστήματα γενικευμένων δασμολογικών προτιμήσεων.

(5)

Η Μεικτή Επιτροπή αναμένεται να εγκρίνει απόφαση για την τροποποίηση της σύμβασης κατά τη συνεδρίασή της στις 27 Νοεμβρίου 2019 ή σε μεταγενέστερη ημερομηνία.

(6)

Είναι σκόπιμο να καθοριστεί η θέση που πρέπει να ληφθεί εξ ονόματος της Ένωσης στο πλαίσιο της Μεικτής Επιτροπής σχετικά με την τροποποίηση της σύμβασης, διότι η τροποποίηση της σύμβασης θα έχει νομική ισχύ στην Ένωση,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Η θέση που πρέπει να ληφθεί, εξ ονόματος της Ένωσης, στο πλαίσιο της Μεικτής Επιτροπής που έχει συσταθεί με την περιφερειακή σύμβαση για πανευρωμεσογειακούς προτιμησιακούς κανόνες καταγωγής (η «σύμβαση») είναι να υποστηρίξει την τροποποίηση της σύμβασης όπως περιλαμβάνεται στο παράρτημα του σχεδίου απόφασης της Μεικτής Επιτροπής που επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία της έκδοσής της.

Βρυξέλλες, 25 Νοεμβρίου 2019.

Για το Συμβούλιο

Η Πρόεδρος

F. MOGHERINI


(1)  Απόφαση 2013/94/ΕΕ του Συμβουλίου, της 26ης Μαρτίου 2012, σχετικά με τη σύναψη της περιφερειακής σύμβασης για πανευρωμεσογειακούς προτιμησιακούς κανόνες καταγωγής (ΕΕ L 54 της 26.2.2013, σ. 3).

(2)  Η ονομασία αυτή δεν πρέπει να ερμηνεύεται ως αναγνώριση του Κράτους της Παλαιστίνης και δεν θίγει τις επιμέρους θέσεις των κρατών μελών σχετικά με το θέμα αυτό.

(3)  Η ονομασία αυτή χρησιμοποιείται με επιφύλαξη των θέσεων ως προς το καθεστώς και συνάδει με την απόφαση 1244 (1999) του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών και τη γνώμη του Διεθνούς Δικαστηρίου σχετικά με τη διακήρυξη της ανεξαρτησίας του Κοσσυφοπεδίου.

(4)  ΕΕ L 11 της 14.1.2017, σ. 23.

(5)  ΕΕ L 330 της 27.12.2018, σ. 3.

(6)  ΕΕ L 250 της 16.9.2016, σ. 3.


ΣΧΕΔΙΟ

ΑΠΟΦΑΣΗ αριθ. …/… ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της …

για την τροποποίηση της περιφερειακής σύμβασης για πανευρωμεσογειακούς προτιμησιακούς κανόνες καταγωγής

Η ΜΕΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη την περιφερειακή σύμβαση για πανευρωμεσογειακούς προτιμησιακούς κανόνες καταγωγής, και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 3 στοιχείο α),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η περιφερειακή σύμβαση για πανευρωμεσογειακούς προτιμησιακούς κανόνες καταγωγής (η «σύμβαση») υπογράφηκε στις Βρυξέλλες στις 15 Ιουνίου 2011 και τέθηκε σε ισχύ την 1η Ιανουαρίου 2012.

(2)

Το πανευρωμεσογειακό σύστημα σώρευσης καταγωγής δημιουργήθηκε από ένα δίκτυο συμφωνιών ελεύθερων συναλλαγών. Παρέχει ένα πολυμερές πλαίσιο πανομοιότυπων κανόνων καταγωγής που προβλέπουν τη διαγώνια σώρευση, το οποίο εφαρμόζεται χωρίς να θίγονται οι αρχές που καθορίζονται στις συναφείς συμφωνίες.

(3)

Αναγνωρίζεται στη σύμβαση ότι θα απαιτηθεί τροποποίηση των κανόνων καταγωγής για να ανταποκρίνονται καλύτερα στην οικονομική πραγματικότητα.

(4)

Τα συμβαλλόμενα μέρη της σύμβασης συμφώνησαν στην τροποποίηση της σύμβασης, με σκοπό να προβλεφθεί ένα νέο σύνολο εκσυγχρονισμένων και πιο ευέλικτων κανόνων καταγωγής.

(5)

Ως εκ τούτου, η σύμβαση θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

1.   Η σύμβαση τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα της παρούσας απόφασης.

2.   Οι τροποποιήσεις της σύμβασης αρχίζουν να εφαρμόζονται την [1η Ιανουαρίου 2021] μεταξύ των συμβαλλόμενων μερών που θα εισάγουν τις εν λόγω τροποποιήσεις της σύμβασης, ή τις αναφορές σε αυτές, στα πρωτόκολλά τους για τους κανόνες καταγωγής πριν από την εν λόγω ημερομηνία.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία της έκδοσής της.

…,

Για τη Μεικτή Επιτροπή

Ο/Η πρόεδρος

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Άρθρο μόνον

Τροποποίηση της περιφερειακής σύμβασης για πανευρωμεσογειακούς προτιμησιακούς κανόνες καταγωγής

Η περιφερειακή σύμβαση για πανευρωμεσογειακούς προτιμησιακούς κανόνες καταγωγής (η «σύμβαση») τροποποιείται ως εξής:

1)

Το άρθρο 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 1

1.   Με την παρούσα σύμβαση θεσπίζονται διατάξεις σχετικά με την καταγωγή των προϊόντων που αποτελούν αντικείμενο εμπορίου στο πλαίσιο συναφών συμφωνιών που έχουν συναφθεί μεταξύ των συμβαλλόμενων μερών.

2.   Η έννοια των «καταγόμενων προϊόντων» ή «προϊόντων καταγωγής» και οι σχετικές με αυτήν μέθοδοι διοικητικής συνεργασίας καθορίζονται στα προσαρτήματα της παρούσας σύμβασης.

Στο προσάρτημα I καθορίζονται οι γενικοί κανόνες για να οριστεί η έννοια των «καταγόμενων προϊόντων» ή «προϊόντων καταγωγής» και οι μέθοδοι διοικητικής συνεργασίας.

Στο προσάρτημα II καθορίζονται ειδικές διατάξεις που συμφωνήθηκαν πριν από την 1η Ιανουαρίου 2019 και εφαρμόζονται μεταξύ ορισμένων συμβαλλόμενων μερών κατά παρέκκλιση των διατάξεων του προσαρτήματος I.

Παραμένουν σε ισχύ ειδικές διατάξεις που εφαρμόζονται μεταξύ ορισμένων συμβαλλόμενων μερών κατά παρέκκλιση των διατάξεων του προσαρτήματος I, οι οποίες συμφωνήθηκαν πριν από την 1η Ιανουαρίου 2019, αλλά δεν περιλαμβάνονται στο προσάρτημα II.

3.   Για παρεκκλίσεις που συμφωνήθηκαν μετά την 1η Ιανουαρίου 2019:

α)

Τα συμβαλλόμενα μέρη μπορούν να εφαρμόζουν στο διμερές τους εμπόριο ειδικές διατάξεις κατά παρέκκλιση των διατάξεων του προσαρτήματος I, υπό την προϋπόθεση ότι οι εν λόγω ειδικές διατάξεις είναι σύμφωνες με το άρθρο XXIV της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου 1994 (ΓΣΔΕ)·

β)

Τα συμβαλλόμενα μέρη διαβιβάζουν στον/στην πρόεδρο της Μεικτής Επιτροπής τη συμφωνία μεταξύ των συμβαλλόμενων μερών, στην αγγλική ή τη γαλλική έκδοση, η οποία περιλαμβάνει τις διατάξεις που αναφέρονται στο στοιχείο α), καθώς και συνοδευτική επιστολή στην αγγλική ή τη γαλλική γλώσσα, όπου αναφέρονται οι διατάξεις της παρούσας σύμβασης από τις οποίες παρεκκλίνει η εν λόγω συμφωνία·

γ)

Οι ειδικές διατάξεις που αναφέρονται στο στοιχείο α) δεν τίθενται σε ισχύ πριν από το τέλος του ημερολογιακού μήνα μετά τον μήνα κατά τον οποίο τα συμβαλλόμενα μέρη διαβίβασαν στον/στην πρόεδρο της Μεικτής Επιτροπής τις πληροφορίες που αναφέρονται στο στοιχείο β)·

δ)

Ο/Η πρόεδρος της Μεικτής Επιτροπής κοινοποιεί τις πληροφορίες που αναφέρονται στο στοιχείο β) σε όλα τα άλλα συμβαλλόμενα μέρη και ενημερώνει για την εν λόγω κοινοποίηση τα συμβαλλόμενα μέρη που αναφέρονται στο στοιχείο β).

4.   Τα συμβαλλόμενα μέρη στην παρούσα σύμβαση είναι τα ακόλουθα:

η Ευρωπαϊκή Ένωση·

τα κράτη της ΕΖΕΣ όπως αναφέρονται στο προοίμιο·

το Βασίλειο της Δανίας για τις νήσους Φερόε·

οι συμμετέχοντες στη διαδικασία της Βαρκελώνης όπως αναφέρονται στο προοίμιο·

οι συμμετέχοντες στη διαδικασία σταθεροποίησης και σύνδεσης της Ευρωπαϊκής Ένωσης όπως αναφέρονται στο προοίμιο, εκτός από τη Δημοκρατία της Κροατίας μετά την προσχώρησή της στην Ευρωπαϊκή Ένωση

η Δημοκρατία της Μολδαβίας·

η Γεωργία·

η Ουκρανία.

5.   Τα τρίτα μέρη που καθίστανται συμβαλλόμενα μέρη σύμφωνα με το άρθρο 5 προστίθενται αυτομάτως στον κατάλογο που περιλαμβάνεται στην παράγραφο 4 του παρόντος άρθρου.»·

2)

στο άρθρο 2, το σημείο 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«(1)

«συμβαλλόμενο μέρος»: τα συμβαλλόμενα μέρη που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 4·»·

3)

στο άρθρο 4 παράγραφος 3, το στοιχείο α) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«α)

τροποποιήσεις της σύμβασης·»·

4)

στο άρθρο 5, η παράγραφος 9 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«9.   Από την ημερομηνία της απόφασης της Μεικτής Επιτροπής που αναφέρεται στην παράγραφο 4, το ενδιαφερόμενο τρίτο μέρος μπορεί να παραστεί ως παρατηρητής στη Μεικτή Επιτροπή και στις υποεπιτροπές και ομάδες εργασίας.»·

5)

Το προσάρτημα I αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Προσάρτημα I

ΟΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΕΝΝΟΙΑΣ «ΚΑΤΑΓΟΜΕΝΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ» Η «ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ» ΚΑΙ ΜΕΘΟΔΟΙ ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΗΣ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑΣ

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ

ΤΙΤΛΟΣ I

ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

Άρθρο 1

Ορισμοί

ΤΙΤΛΟΣ II

ΟΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΕΝΝΟΙΑΣ ΤΩΝ «ΚΑΤΑΓΟΜΕΝΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ» Ή «ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ»

Άρθρο 2

Γενικές διατάξεις

Άρθρο 3

Εξολοκλήρου παραγόμενα προϊόντα

Άρθρο 4

Επαρκής επεξεργασία ή μεταποίηση

Άρθρο 5

Κανόνας ανοχής

Άρθρο 6

Ανεπαρκής επεξεργασία ή μεταποίηση

Άρθρο 7

Σώρευση καταγωγής

Άρθρο 8

Όροι για την εφαρμογή της σώρευσης καταγωγής

Άρθρο 9

Μονάδα χαρακτηρισμού

Άρθρο 10

Συνδυασμοί εμπορευμάτων

Άρθρο 11

Ουδέτερα στοιχεία

Άρθρο 12

Λογιστικός διαχωρισμός

ΤΙΤΛΟΣ III

ΕΔΑΦΙΚΕΣ ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΙΣ

Άρθρο 13

Αρχή της εδαφικότητας

Άρθρο 14

Μη τροποποίηση

Άρθρο 15

Εκθέσεις

ΤΙΤΛΟΣ IV

ΕΠΙΣΤΡΟΦΗ Η ΑΠΑΛΛΑΓΗ

Άρθρο 16

Επιστροφή δασμών ή απαλλαγή από δασμούς

ΤΙΤΛΟΣ V

ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ

Άρθρο 17

Γενικές διατάξεις

Άρθρο 18

Όροι για τη σύνταξη δήλωσης καταγωγής

Άρθρο 19

Εγκεκριμένος εξαγωγέας

Άρθρο 20

Διαδικασία έκδοσης πιστοποιητικού κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1

Άρθρο 21

Πιστοποιητικά κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1 που εκδίδονται εκ των υστέρων

Άρθρο 22

Έκδοση αντιγράφου του πιστοποιητικού κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1

Άρθρο 23

Διάρκεια ισχύος του πιστοποιητικού καταγωγής

Άρθρο 24

Ελεύθερες ζώνες

Άρθρο 25

Απαιτήσεις εισαγωγής

Άρθρο 26

Εισαγωγή με τμηματικές αποστολές

Άρθρο 27

Απαλλαγή από την υποχρέωση προσκόμισης πιστοποιητικού καταγωγής

Άρθρο 28

Διαφορές και λάθη εκτύπωσης

Άρθρο 29

Δηλώσεις προμηθευτή

Άρθρο 30

Ποσά εκφρασμένα σε ευρώ

ΤΙΤΛΟΣ VI

ΑΡΧΕΣ ΤΗΣ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑΣ ΚΑΙ ΕΓΓΡΑΦΕΣ ΑΠΟΔΕΙΞΕΙΣ

Άρθρο 31

Έγγραφες αποδείξεις, φύλαξη των πιστοποιητικών καταγωγής και των δικαιολογητικών εγγράφων

Άρθρο 32

Διευθέτηση διαφορών

ΤΙΤΛΟΣ VII

ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΗ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ

Άρθρο 33

Κοινοποίηση και συνεργασία

Άρθρο 34

Έλεγχος των πιστοποιητικών καταγωγής

Άρθρο 35

Έλεγχος των δηλώσεων προμηθευτή

Άρθρο 36

Κυρώσεις

ΤΙΤΛΟΣ VIII

ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΟΥ ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑΤΟΣ I

Άρθρο 37

Ευρωπαϊκός Οικονομικός Χώρος

Άρθρο 38

Λιχτενστάιν

Άρθρο 39

Δημοκρατία του Σαν Μαρίνο

Άρθρο 40

Πριγκιπάτο της Ανδόρας

Άρθρο 41

Θέουτα και Μελίλια

Κατάλογος παραρτημάτων

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I:

Επεξηγηματικές σημειώσεις για τον πίνακα του παραρτήματος II

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II:

Πίνακας των επεξεργασιών ή μεταποιήσεων που απαιτείται να διενεργούνται επί μη καταγόμενων υλών προκειμένου το καταγόμενο προϊόν να αποκτήσει χαρακτήρα καταγωγής

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III:

Κείμενο της δήλωσης καταγωγής

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV:

Υποδείγματα του πιστοποιητικού κυκλοφορίας EUR.1 και της αίτησης για το πιστοποιητικό κυκλοφορίας EUR.1

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V:

Ειδικοί όροι σχετικά με τα προϊόντα καταγωγής Θέουτα και Μελίλια

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VI:

Δήλωση προμηθευτή

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VII:

Δήλωση τακτικού προμηθευτή

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VIII:

Κατάλογος συμβαλλόμενων μερών που έχουν επιλέξει να επεκτείνουν την εφαρμογή του άρθρου 7 παράγραφος 3 στην εισαγωγή προϊόντων που υπάγονται στα κεφάλαια 50 έως 63

ΤΙΤΛΟΣ I

ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

Άρθρο 1

Ορισμοί

Για τους σκοπούς της παρούσας σύμβασης:

α)

ως «κεφάλαια», «κλάσεις» και «διακρίσεις» νοούνται τα κεφάλαια, οι κλάσεις και οι διακρίσεις (τετραψήφιοι ή εξαψήφιοι κωδικοί) που χρησιμοποιούνται στην ονοματολογία η οποία αποτελεί το Εναρμονισμένο Σύστημα Περιγραφής και Κωδικοποίησης των Εμπορευμάτων («εναρμονισμένο σύστημα»), με τις τροποποιήσεις κατ’ εφαρμογή της σύστασης της 26ης Ιουνίου 2004 του Συμβουλίου Τελωνειακής Συνεργασίας·

β)

ως «υπαγόμενο» νοείται ένα εμπόρευμα που υπάγεται στην κατάταξη σε μια συγκεκριμένη κλάση ή διάκριση του εναρμονισμένου συστήματος·

γ)

ως «αποστολή εμπορευμάτων» νοούνται τα προϊόντα τα οποία είτε:

i)

αποστέλλονται ταυτόχρονα από κάποιον εξαγωγέα σε κάποιον παραλήπτη· ή

ii)

καλύπτονται από ενιαίο έγγραφο μεταφοράς, το οποίο καλύπτει τη μεταφορά τους από τον εξαγωγέα στον παραλήπτη, ή όταν δεν υπάρχει τέτοιο έγγραφο, από ενιαίο τιμολόγιο·

δ)

ως «τελωνειακή αρχή του συμβαλλόμενου μέρους» νοείται για την Ευρωπαϊκή Ένωση κάθε τελωνειακή αρχή των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

ε)

ως «δασμολογητέα αξία» νοείται η αξία που προσδιορίζεται βάσει της συμφωνίας περί της εφαρμογής του άρθρου VII της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου του 1994 (συμφωνία ΠΟΕ για τη δασμολογητέα αξία)·

στ)

ως «τιμή εκ του εργοστασίου» νοείται η εργοστασιακή τιμή που καταβάλλεται για το προϊόν στον κατασκευαστή στο συμβαλλόμενο μέρος στην επιχείρηση του οποίου διενεργήθηκε η τελευταία επεξεργασία ή μεταποίηση, υπό τον όρο ότι η τιμή περιλαμβάνει την αξία όλων των υλών που χρησιμοποιήθηκαν και όλα τα άλλα στοιχεία κόστους που συνδέονται με την παραγωγή του, αφού αφαιρεθούν όλοι οι εσωτερικοί φόροι οι οποίοι επεστράφησαν ή είναι δυνατό να επιστραφούν κατά την εξαγωγή του παραχθέντος προϊόντος. Εάν η τελευταία επεξεργασία ή μεταποίηση έχει ανατεθεί με υπεργολαβία σε κατασκευαστή, ο όρος «κατασκευαστής» αναφέρεται στην επιχείρηση η οποία χρησιμοποίησε τον υπεργολάβο.

Όταν η πράγματι καταβληθείσα τιμή δεν αντανακλά όλες τις δαπάνες κατασκευής του προϊόντος που πραγματοποιήθηκαν όντως στο συμβαλλόμενο μέρος, η τιμή εκ του εργοστασίου νοείται ως το σύνολο όλων αυτών των δαπανών, αφού αφαιρεθούν όλοι οι εσωτερικοί φόροι οι οποίοι επεστράφησαν ή είναι δυνατό να επιστραφούν κατά την εξαγωγή του παραχθέντος προϊόντος·

ζ)

ως «ανταλλάξιμη ύλη» ή «ανταλλάξιμο προϊόν» νοείται η ύλη ή το προϊόν του ίδιου είδους και της ίδιας εμπορικής ποιότητας, που έχουν τα ίδια τεχνικά και φυσικά χαρακτηριστικά και τα οποία δεν είναι δυνατό να διακριθούν το ένα από το άλλο·

η)

ως «εμπόρευμα» νοείται τόσο η ύλη όσο και το προϊόν·

θ)

ως «κατασκευή ή παρασκευή» νοείται κάθε μορφή επεξεργασίας ή μεταποίησης, συμπεριλαμβανομένης της συναρμολόγησης·

ι)

ως «ύλη» νοούνται όλες οι μορφές συστατικών, πρώτων υλών, συνθετικών στοιχείων, μερών κ.λπ., που χρησιμοποιούνται για την κατασκευή του προϊόντος·

ια)

ως «μέγιστη περιεκτικότητα σε μη καταγόμενες ύλες» νοείται η επιτρεπόμενη μέγιστη περιεκτικότητα σε μη καταγόμενες ύλες προκειμένου να θεωρηθεί μια εργασία κατασκευής επαρκής επεξεργασία ή μεταποίηση, ώστε το προϊόν να αποκτήσει τον χαρακτήρα καταγόμενου προϊόντος. Μπορεί να εκφράζεται ως ποσοστό της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ή του καθαρού βάρους των υλών που χρησιμοποιήθηκαν και υπάγονται σε καθορισμένη ομάδα κεφαλαίων, κεφάλαιο, κλάση ή διάκριση του δασμολογίου·

ιβ)

ως «προϊόν» νοείται το προϊόν που έχει κατασκευαστεί, ακόμη και αν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί αργότερα σε άλλη κατασκευαστική εργασία·

ιγ)

ο όρος «έδαφος» περιλαμβάνει το έδαφος, τα εσωτερικά ύδατα και τα χωρικά ύδατα ενός συμβαλλόμενου μέρους·

ιδ)

ως «προστιθέμενη αξία» νοείται η τιμή εκ του εργοστασίου του προϊόντος αφού αφαιρεθεί η δασμολογητέα αξία εκάστης των ενσωματωθεισών υλών που κατάγονται από τα άλλα συμβαλλόμενα μέρη με τα οποία εφαρμόζεται σώρευση ή, αν η δασμολογητέα αξία δεν είναι γνωστή ή δεν μπορεί να επιβεβαιωθεί, η πρώτη τιμή που καταβλήθηκε για τις ύλες στο συμβαλλόμενο μέρος εξαγωγής και μπορεί να επιβεβαιωθεί·

ιε)

ως «αξία των υλών» νοείται η δασμολογητέα αξία κατά τη στιγμή της εισαγωγής των χρησιμοποιούμενων μη καταγόμενων υλών, ή αν αυτή δεν είναι γνωστή και δεν μπορεί να επιβεβαιωθεί, η πρώτη τιμή που καταβλήθηκε για τις ύλες στο συμβαλλόμενο μέρος εξαγωγής και μπορεί να επιβεβαιωθεί. Όταν πρέπει να καθοριστεί η αξία των καταγόμενων υλών που χρησιμοποιήθηκαν, οι διατάξεις του παρόντος στοιχείου εφαρμόζονται κατ’ αναλογία.

ΤΙΤΛΟΣ II

ΟΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΕΝΝΟΙΑΣ «ΚΑΤΑΓΟΜΕΝΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ» Ή «ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ»

Άρθρο 2

Γενικές διατάξεις

Για τους σκοπούς της εφαρμογής της σχετικής συμφωνίας, τα ακόλουθα προϊόντα θεωρούνται ως καταγόμενα από ένα συμβαλλόμενο μέρος όταν εξάγονται σε άλλο συμβαλλόμενο μέρος:

α)

τα προϊόντα που παράγονται εξολοκλήρου στο συμβαλλόμενο μέρος κατά την έννοια του άρθρου 3·

β)

τα προϊόντα που παράγονται στο συμβαλλόμενο μέρος αλλά περιέχουν και ύλες που δεν έχουν παραχθεί εξολοκλήρου σ’ αυτό, υπό την προϋπόθεση ότι οι ύλες αυτές έχουν υποστεί επαρκή επεξεργασία ή μεταποίηση στο εν λόγω συμβαλλόμενο μέρος κατά την έννοια του άρθρου 4.

Άρθρο 3

Εξολοκλήρου παραγόμενα προϊόντα

1.   Τα ακόλουθα προϊόντα θεωρούνται ως εξολοκλήρου παραγόμενα σε ένα συμβαλλόμενο μέρος όταν εξάγονται σε άλλο συμβαλλόμενο μέρος:

α)

τα ορυκτά προϊόντα και το φυσικό νερό που εξάγονται από το έδαφος ή τον θαλάσσιο πυθμένα του·

β)

τα φυτά, συμπεριλαμβανομένων των υδρόβιων φυτών, και τα φυτικά προϊόντα που καλλιεργούνται ή συγκομίζονται σε αυτό·

γ)

τα ζώντα ζώα που γεννιούνται και εκτρέφονται σε αυτό·

δ)

τα προϊόντα που προέρχονται από ζώντα ζώα τα οποία εκτρέφονται σε αυτό·

ε)

τα προϊόντα που λαμβάνονται με τη σφαγή ζώων τα οποία έχουν γεννηθεί και εκτραφεί σε αυτό·

στ)

τα προϊόντα που θηρεύονται ή αλιεύονται σε αυτό·

ζ)

τα προϊόντα της υδατοκαλλιέργειας, όταν οι ιχθύες, τα μαλακόστρακα, τα μαλάκια και άλλα ασπόνδυλα υδρόβια γεννιούνται και εκτρέφονται σε αυτό από αυγά ιχθύων, προνύμφες, γόνους ή ιχθύδια·

η)

τα προϊόντα της θαλάσσιας αλιείας και άλλα προϊόντα που λαμβάνονται από τη θάλασσα εκτός των χωρικών υδάτων του με τα πλοία του·

θ)

τα προϊόντα που παράγονται επί των πλοίων-εργοστασίων του αποκλειστικά από προϊόντα που αναφέρονται στο στοιχείο η)·

ι)

τα μεταχειρισμένα είδη που συγκεντρώνονται σε αυτό και τα οποία είναι δυνατό να χρησιμοποιηθούν μόνο για την ανάκτηση πρώτων υλών·

ια)

τα απόβλητα που προέρχονται από μεταποιητικές εργασίες που πραγματοποιούνται σε αυτό·

ιβ)

τα προϊόντα που εξάγονται από τον θαλάσσιο πυθμένα ή από τα υποκείμενα του θαλάσσιου πυθμένα στρώματα, που βρίσκονται εκτός των χωρικών υδάτων του, αλλά όπου το μέρος έχει δικαιώματα αποκλειστικής εκμετάλλευσης·

ιγ)

τα εμπορεύματα που παράγονται σε αυτό αποκλειστικά από τα προϊόντα που αναφέρονται στα στοιχεία α) έως ιβ).

2.   Οι όροι «πλοία του» και «πλοία-εργοστάσιά του» στα στοιχεία η) και θ) της παραγράφου 1 αντίστοιχα ισχύουν μόνο για τα πλοία και τα πλοία-εργοστάσια που πληρούν όλες τις ακόλουθες απαιτήσεις:

α)

είναι νηολογημένα στο συμβαλλόμενο μέρος εξαγωγής ή εισαγωγής·

β)

φέρουν τη σημαία του συμβαλλόμενου μέρους εξαγωγής ή εισαγωγής·

γ)

πληρούν έναν από τους ακόλουθους όρους:

i)

ανήκουν, κατά ποσοστό 50 % τουλάχιστον, σε υπηκόους του συμβαλλόμενου μέρους εξαγωγής ή εισαγωγής, ή

ii)

ανήκουν σε εταιρείες οι οποίες:

έχουν την έδρα και τον κύριο τόπο δραστηριοτήτων τους στο συμβαλλόμενο μέρος εξαγωγής ή εισαγωγής και

ανήκουν, κατά ποσοστό 50 % τουλάχιστον, στο συμβαλλόμενο μέρος εξαγωγής ή εισαγωγής ή σε δημόσιες οντότητες ή υπηκόους αυτών των μερών.

3.   Για τους σκοπούς της παραγράφου 2, όταν το συμβαλλόμενο μέρος εξαγωγής ή εισαγωγής είναι η Ευρωπαϊκή Ένωση, αυτό νοείται ως τα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

4.   Για τους σκοπούς της παραγράφου 2, τα κράτη της ΕΖΕΣ θεωρούνται ως ένα συμβαλλόμενο μέρος.

Άρθρο 4

Επαρκής επεξεργασία ή μεταποίηση

1.   Με την επιφύλαξη της παραγράφου 3 του παρόντος άρθρου και του άρθρου 6, προϊόντα τα οποία δεν έχουν παραχθεί εξολοκλήρου σε ένα συμβαλλόμενο μέρος θεωρείται ότι έχουν υποστεί επαρκή επεξεργασία ή μεταποίηση όταν πληρούνται οι προϋποθέσεις του πίνακα που περιλαμβάνεται στο παράρτημα II για τα οικεία προϊόντα.

2.   Εάν ένα προϊόν, που έχει αποκτήσει τον χαρακτήρα καταγωγής από ένα συμβαλλόμενο μέρος σύμφωνα με την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, χρησιμοποιηθεί ως ύλη κατασκευής άλλου προϊόντος, δεν λαμβάνονται υπόψη οι μη καταγόμενες ύλες που ενδέχεται να χρησιμοποιήθηκαν για την κατασκευή του.

3.   Το κατά πόσον πληρούνται οι απαιτήσεις της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου κρίνεται για κάθε προϊόν.

Ωστόσο, όταν ο σχετικός κανόνας βασίζεται στην τήρηση μέγιστης περιεκτικότητας σε μη καταγόμενες ύλες, οι τελωνειακές αρχές των συμβαλλόμενων μερών μπορούν να επιτρέπουν στους εξαγωγείς να υπολογίζουν την τιμή εκ του εργοστασίου των προϊόντων και την αξία των μη καταγόμενων υλών κατά μέσο όρο όπως ορίζει η παράγραφος 4 του παρόντος άρθρου, για να λαμβάνονται υπόψη οι διακυμάνσεις του κόστους και των συναλλαγματικών ισοτιμιών.

4.   Όταν εφαρμόζεται το δεύτερο εδάφιο της παραγράφου 3 του παρόντος άρθρου, υπολογίζεται μια μέση τιμή εκ του εργοστασίου του προϊόντος και μια μέση αξία των χρησιμοποιούμενων μη καταγόμενων υλών βάσει, αντίστοιχα, του αθροίσματος των τιμών εκ του εργοστασίου που εφαρμόζονται σε όλες τις πωλήσεις των προϊόντων που πραγματοποιήθηκαν κατά το προηγούμενο οικονομικό έτος και του αθροίσματος της αξίας όλων των μη καταγόμενων υλών που χρησιμοποιήθηκαν για την κατασκευή των προϊόντων κατά το προηγούμενο οικονομικό έτος, όπως ορίζεται στο συμβαλλόμενο μέρος εξαγωγής, ή όταν δεν υπάρχουν στοιχεία για ένα πλήρες οικονομικό έτος, κατά τη διάρκεια συντομότερης περιόδου η οποία δεν μπορεί να είναι μικρότερη των τριών μηνών.

5.   Οι εξαγωγείς που επιλέγουν τη μέθοδο υπολογισμού κατά μέσο όρο εφαρμόζουν με συνέπεια τη μέθοδο αυτή κατά τη διάρκεια του έτους που έπεται του οικονομικού έτους αναφοράς ή, κατά περίπτωση, κατά τη διάρκεια του έτους που έπεται της συντομότερης περιόδου η οποία χρησιμοποιήθηκε ως περίοδος αναφοράς. Μπορούν να παύουν να εφαρμόζουν τη μέθοδο αυτή όταν, κατά τη διάρκεια ενός συγκεκριμένου οικονομικού έτους ή μιας μικρότερης αντιπροσωπευτικής περιόδου τουλάχιστον τριών μηνών, καταγράφουν παύση των διακυμάνσεων του κόστους ή των συναλλαγματικών ισοτιμιών οι οποίες δικαιολογούσαν τη χρήση αυτής της μεθόδου.

6.   Οι μέσες τιμές που αναφέρονται στην παράγραφο 4 του παρόντος άρθρου χρησιμοποιούνται ως τιμές εκ του εργοστασίου και αξία των μη καταγόμενων υλών, αντίστοιχα, για να διαπιστωθεί η τήρηση της μέγιστης περιεκτικότητας σε μη καταγόμενες ύλες.

Άρθρο 5

Κανόνας ανοχής

1.   Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 4 και με την επιφύλαξη των παραγράφων 2 και 3 του παρόντος άρθρου, επιτρέπεται η χρησιμοποίηση μη καταγόμενων υλών οι οποίες, σύμφωνα με τους όρους του πίνακα του παραρτήματος II, δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται για την κατασκευή συγκεκριμένου προϊόντος, υπό την προϋπόθεση ότι το συνολικό καθαρό βάρος ή η αξία τους που έχει υπολογιστεί για το προϊόν δεν υπερβαίνει:

α)

το 15 % του καθαρού βάρους του προϊόντος που υπάγεται στα κεφάλαια 2 και 4 έως 24, εκτός από τα μεταποιημένα προϊόντα αλιείας του κεφαλαίου 16·

β)

το 15 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος για προϊόντα εκτός αυτών που καλύπτονται από το στοιχείο α).

Η παρούσα παράγραφος δεν εφαρμόζεται σε προϊόντα που υπάγονται στα κεφάλαια 50 έως 63, για τα οποία εφαρμόζονται τα όρια ανοχής που αναφέρονται στις σημειώσεις 6 και 7 του παραρτήματος I.

2.   Η παράγραφος 1 του παρόντος άρθρου δεν επιτρέπει την υπέρβαση κανενός από τα ποσοστά μέγιστης περιεκτικότητας σε μη καταγόμενες ύλες τα οποία καθορίζονται στους κανόνες του πίνακα του παραρτήματος II.

3.   Οι παράγραφοι 1 και 2 του παρόντος άρθρου δεν εφαρμόζονται στα προϊόντα που παράγονται εξολοκλήρου σε ένα συμβαλλόμενο μέρος κατά την έννοια του άρθρου 3. Ωστόσο, με την επιφύλαξη του άρθρου 6 και του άρθρου 9 παράγραφος 1, το όριο ανοχής που προβλέπεται στις διατάξεις αυτές εφαρμόζεται σε προϊόν για το οποίο ο κανόνας που καθορίζεται στον κατάλογο του παραρτήματος II απαιτεί να έχουν παραχθεί εξολοκλήρου οι ύλες που χρησιμοποιούνται για την κατασκευή του συγκεκριμένου προϊόντος.

Άρθρο 6

Ανεπαρκής επεξεργασία ή μεταποίηση

1.   Με την επιφύλαξη της παραγράφου 2 του παρόντος άρθρου, οι ακόλουθες επεξεργασίες ή μεταποιήσεις θεωρούνται ανεπαρκείς για την απόκτηση του χαρακτήρα ενός καταγόμενου προϊόντος, ανεξάρτητα από το αν πληρούνται οι απαιτήσεις του άρθρου 4:

α)

οι εργασίες που εξασφαλίζουν τη διατήρηση των εμπορευμάτων σε καλή κατάσταση κατά τη μεταφορά και αποθήκευσή τους·

β)

οι διαιρέσεις και συνενώσεις δεμάτων·

γ)

το πλύσιμο, το καθάρισμα· η αφαίρεση σκόνης, οξειδίων, ελαίων, χρωμάτων ή άλλων επικαλύψεων·

δ)

το σιδέρωμα ή πρεσάρισμα των υφασμάτων·

ε)

οι απλές εργασίες βαφής και στίλβωσης·

στ)

η αποφλοίωση και η μερική ή ολική άλεση ρυζιού· το γυάλισμα και η λείανση δημητριακών και ρυζιού·

ζ)

οι εργασίες που συνίστανται στην προσθήκη χρωστικών ή αρωματικών ουσιών στη ζάχαρη ή στην κατασκευή κύβων ζάχαρης· η μερική ή ολική άλεση κρυσταλλικής ζάχαρης·

η)

η αφαίρεση του φλοιού, των πυρήνων ή του κελύφους φρούτων, καρπών και λαχανικών·

θ)

το ακόνισμα, η απλή λείανση ή ο απλός τεμαχισμός·

ι)

το κοσκίνισμα, η διαλογή, η ταξινόμηση, η κατάταξη, η διαβάθμιση, ο συνδυασμός· (συμπεριλαμβανομένης της σύνθεσης συνόλων ειδών)·

ια)

η απλή τοποθέτηση σε φιάλες, κονσέρβες, φιαλίδια, σάκους, θήκες, κουτιά, η στερέωση σε χαρτόνια ή λεπτές σανίδες και κάθε άλλη απλή εργασία συσκευασίας·

ιβ)

η επίθεση ή εκτύπωση σημάτων, ετικετών, λογοτύπων και άλλων παρόμοιων διακριτικών σημείων στα προϊόντα ή τη συσκευασία τους·

ιγ)

η απλή ανάμειξη προϊόντων, έστω και διαφορετικού είδους·

ιδ)

η ανάμειξη της ζάχαρης με οποιαδήποτε άλλη ύλη·

ιε)

η απλή προσθήκη νερού ή αραίωση ή αφυδάτωση ή μετουσίωση προϊόντων·

ιστ)

η απλή συναρμολόγηση (1) μερών ενός είδους για την κατασκευή ενός πλήρους είδους ή η αποσυναρμολόγηση προϊόντων στα μέρη τους·

ιζ)

η σφαγή ζώων·

ιη)

ο συνδυασμός δύο ή περισσότερων εργασιών που προβλέπονται στα στοιχεία α) έως ιζ).

2.   Όλες οι εργασίες που εκτελούνται στο συμβαλλόμενο μέρος εξαγωγής σε συγκεκριμένο προϊόν λαμβάνονται υπόψη όταν κρίνεται αν η πραγματοποιηθείσα επεξεργασία ή μεταποίηση του προϊόντος αυτού πρέπει να θεωρηθεί ανεπαρκής κατά την έννοια της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου.

Άρθρο 7

Σώρευση καταγωγής

1.   Με την επιφύλαξη του άρθρου 2, τα προϊόντα θεωρούνται προϊόντα καταγωγής του συμβαλλόμενου μέρους εξαγωγής όταν εξάγονται σε άλλο συμβαλλόμενο μέρος εάν παράγονται σε αυτό και ενσωματώνουν ύλες καταγωγής οποιουδήποτε άλλου συμβαλλόμενου μέρους υπό τον όρο ότι η επεξεργασία ή η μεταποίηση που διενεργείται στο συμβαλλόμενο μέρος εξαγωγής υπερβαίνει τις εργασίες που αναφέρονται στο άρθρο 6. Αυτές οι ύλες δεν απαιτείται να έχουν υποστεί επαρκή επεξεργασία ή μεταποίηση.

2.   Όταν η επεξεργασία ή η μεταποίηση που διενεργείται στο συμβαλλόμενο μέρος εξαγωγής δεν υπερβαίνει τις εργασίες που αναφέρονται στο άρθρο 6, το προϊόν που παράγεται με την ενσωμάτωση υλών καταγωγής οποιουδήποτε άλλου συμβαλλόμενου μέρους θεωρείται προϊόν καταγωγής του συμβαλλόμενου μέρους εξαγωγής μόνο εφόσον η προστιθέμενη αξία στο μέρος αυτό είναι υψηλότερη από την αξία των υλών που χρησιμοποιήθηκαν και είναι καταγωγής περισσότερων από ένα άλλο συμβαλλόμενο μέρος. Εάν αυτό δεν συμβαίνει, το παραγόμενο προϊόν θεωρείται καταγωγής του συμβαλλόμενου μέρους το οποίο εισέφερε την υψηλότερη αξία των καταγόμενων υλών που χρησιμοποιήθηκαν κατά την κατασκευή στο συμβαλλόμενο μέρος εξαγωγής.

3.   Με την επιφύλαξη του άρθρου 2 και εξαιρουμένων προϊόντων που υπάγονται στα κεφάλαια 50 έως 63, η επεξεργασία ή η μεταποίηση που διενεργείται σε συμβαλλόμενο μέρος εκτός του συμβαλλόμενου μέρους εξαγωγής θεωρείται ότι έχει διενεργηθεί στο συμβαλλόμενο μέρος εξαγωγής όταν τα προϊόντα που λαμβάνονται υποβάλλονται σε μεταγενέστερη επεξεργασία ή μεταποίηση στο εν λόγω συμβαλλόμενο μέρος εξαγωγής.

4.   Με την επιφύλαξη του άρθρου 2, για προϊόντα που υπάγονται στα κεφάλαια 50 έως 63 και μόνο για τον σκοπό του διμερούς εμπορίου μεταξύ δύο συμβαλλόμενων μερών, η επεξεργασία ή η μεταποίηση που διενεργείται στο συμβαλλόμενο μέρος εισαγωγής θεωρείται ότι έχει διενεργηθεί στο συμβαλλόμενο μέρος εξαγωγής όταν τα προϊόντα υποβάλλονται σε μεταγενέστερη επεξεργασία ή μεταποίηση στο εν λόγω συμβαλλόμενο μέρος εξαγωγής.

Για τους σκοπούς της παρούσας παραγράφου, οι συμμετέχοντες στη διαδικασία σταθεροποίησης και σύνδεσης της Ευρωπαϊκής Ένωσης και η Δημοκρατία της Μολδαβίας θεωρούνται ως ένα συμβαλλόμενο μέρος.

5.   Τα συμβαλλόμενα μέρη μπορούν να επιλέξουν να επεκτείνουν μονομερώς την εφαρμογή της παραγράφου 3 του παρόντος άρθρου στην εισαγωγή προϊόντων που υπάγονται στα κεφάλαια 50 έως 63. Το συμβαλλόμενο μέρος που αποφασίζει να επεκτείνει την εφαρμογή της παραγράφου 3 κοινοποιεί την εν λόγω απόφαση, καθώς και τυχόν τροποποιήσεις της, στη Μεικτή Επιτροπή. Το παράρτημα VIII περιλαμβάνει τον κατάλογο συμβαλλόμενων μερών που έχουν επεκτείνει την εφαρμογή της παραγράφου 3 του παρόντος άρθρου στην εισαγωγή προϊόντων που υπάγονται στα κεφάλαια 50 έως 63. Ο κατάλογος των συμβαλλόμενων μερών επικαιροποιείται αμέσως μόλις οποιοδήποτε συμβαλλόμενο μέρος παύσει να εφαρμόζει την επέκταση. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος δημοσιεύει ανακοίνωση με τον κατάλογο των συμβαλλόμενων μερών του παραρτήματος VIII, σύμφωνα με τις αντίστοιχες εσωτερικές διαδικασίες του.

6.   Για τον σκοπό της σώρευσης κατά την έννοια των παραγράφων 3 έως 5, τα καταγόμενα προϊόντα θεωρείται ότι είναι προϊόντα καταγωγής του συμβαλλόμενου μέρους εξαγωγής μόνο εάν η επεξεργασία ή η μεταποίηση στην οποία έχουν υποβληθεί στο μέρος αυτό υπερβαίνει τις εργασίες που αναφέρονται στο άρθρο 6.

7.   Τα προϊόντα καταγωγής των συμβαλλόμενων μερών που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 4 του παρόντος άρθρου, τα οποία δεν υφίστανται καμία επεξεργασία ή μεταποίηση στο συμβαλλόμενο μέρος εξαγωγής, διατηρούν την καταγωγή τους εφόσον εξάγονται σε ένα από τα υπόλοιπα συμβαλλόμενα μέρη.

Άρθρο 8

Όροι για την εφαρμογή της σώρευσης καταγωγής

1.   Η σώρευση που προβλέπει το άρθρο 7 εφαρμόζεται μόνο υπό τον όρο ότι:

α)

μεταξύ των συμβαλλόμενων μερών που ενέχονται στην απόκτηση του χαρακτήρα καταγωγής, αφενός, και του συμβαλλόμενου μέρους και προορισμού, αφετέρου, εφαρμόζεται προτιμησιακή εμπορική συμφωνία σύμφωνα με το άρθρο XXIV της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου 1994 (ΓΣΔΕ), και

β)

τα προϊόντα έχουν αποκτήσει τον χαρακτήρα καταγωγής με την εφαρμογή κανόνων καταγωγής που είναι πανομοιότυποι με αυτούς που περιλαμβάνονται στην παρούσα σύμβαση.

2.   Οι ανακοινώσεις που διευκρινίζουν ότι πληρούνται οι απαιτούμενες προϋποθέσεις για την εφαρμογή της σώρευσης δημοσιεύονται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά C) και στα συμβαλλόμενα μέρη τα οποία είναι μέρη των συναφών συμφωνιών, σύμφωνα με τις οικείες διαδικασίες τους.

Η σώρευση που προβλέπεται στο άρθρο 7 εφαρμόζεται από την ημερομηνία που αναγράφεται στις εν λόγω ανακοινώσεις.

Τα συμβαλλόμενα μέρη παρέχουν, μέσω της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, στα άλλα συμβαλλόμενα μέρη που είναι μέρη των συναφών συμφωνιών, λεπτομέρειες, συμπεριλαμβανομένων των ημερομηνιών έναρξης ισχύος, σχετικά με τις συμφωνίες που εφαρμόζονται με τα άλλα συμβαλλόμενα μέρη.

3.   Το πιστοποιητικό καταγωγής θα πρέπει να περιλαμβάνει στα αγγλικά την ένδειξη «CUMULATION APPLIED WITH (όνομα της χώρας/των χωρών στα αγγλικά)» όταν τα προϊόντα έχουν αποκτήσει τον χαρακτήρα καταγωγής στο συμβαλλόμενο μέρος εξαγωγής με εφαρμογή της σώρευσης καταγωγής σύμφωνα με το άρθρο 7.

Σε περιπτώσεις όπου εκδίδεται πιστοποιητικό κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1 ως πιστοποιητικό καταγωγής, η εν λόγω ένδειξη αναγράφεται στη θέση 7 του πιστοποιητικού κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1.

4.   Τα συμβαλλόμενα μέρη μπορούν να αποφασίσουν, για προϊόντα που εξάγονται σε αυτό τα οποία έχουν αποκτήσει τον χαρακτήρα καταγωγής στο συμβαλλόμενο μέρος εξαγωγής με εφαρμογή της σώρευσης καταγωγής σύμφωνα με το άρθρο 7, να άρει την υποχρέωση αναγραφής στο πιστοποιητικό καταγωγής της ένδειξης που αναφέρεται στην παράγραφο 3 του παρόντος άρθρου.

Τα συμβαλλόμενα μέρη θα κοινοποιούν στη Μεικτή Επιτροπή την απόφασή τους να κάνουν χρήση της εν λόγω δυνατότητας. Τα συμβαλλόμενα μέρη δημοσιεύουν ανακοινώσεις με τον επικαιροποιημένο κατάλογο των συμβαλλόμενων μερών που έκαναν χρήση της εν λόγω δυνατότητας, σύμφωνα με τις οικείες διαδικασίες τους.

Άρθρο 9

Μονάδα χαρακτηρισμού

1.   Η μονάδα χαρακτηρισμού για την εφαρμογή της παρούσας σύμβασης συνίσταται στο συγκεκριμένο προϊόν, το οποίο θεωρείται ότι είναι η μονάδα βάσης για τον προσδιορισμό της κατάταξης σύμφωνα με την ονοματολογία του εναρμονισμένου συστήματος.

Κατά συνέπεια: α) όταν ένα προϊόν αποτελούμενο από ομάδα ή από σύνολο συναρμολογηθέντων ειδών κατατάσσεται, σύμφωνα με το εναρμονισμένο σύστημα, σε μία μόνο κλάση, το όλον αποτελεί τη μονάδα χαρακτηρισμού· β) όταν μια αποστολή αποτελείται από ορισμένα πανομοιότυπα προϊόντα που κατατάσσονται στην ίδια κλάση, κάθε μεμονωμένο προϊόν λαμβάνεται υπόψη χωριστά κατά την εφαρμογή της παρούσας σύμβασης.

2.   Όταν, κατ’ εφαρμογή του γενικού κανόνα 5 του εναρμονισμένου συστήματος, η συσκευασία κατατάσσεται με το προϊόν που περιέχει, τότε θεωρείται ότι αποτελεί σύνολο με αυτά τα εμπορεύματα για τον προσδιορισμό της καταγωγής.

3.   Τα εξαρτήματα, ανταλλακτικά και εργαλεία που παραδίδονται μαζί με τεμάχιο εξοπλισμού, μηχανή, συσκευή ή όχημα και τα οποία αποτελούν μέρος του κανονικού τους εξοπλισμού και συμπεριλαμβάνονται στην τιμή εκ του εργοστασίου, θεωρείται ότι αποτελούν ενιαίο σύνολο με το τεμάχιο εξοπλισμού, τη μηχανή, τη συσκευή ή το όχημα.

Άρθρο 10

Συνδυασμοί εμπορευμάτων

Κατά την έννοια του γενικού κανόνα 3 του εναρμονισμένου συστήματος, οι συνδυασμοί εμπορευμάτων θεωρούνται καταγόμενα προϊόντα όταν όλα τα συστατικά μέρη τους είναι καταγόμενα προϊόντα.

Όταν ένας συνδυασμός εμπορευμάτων αποτελείται από καταγόμενα και μη καταγόμενα προϊόντα, ο συνδυασμός θεωρείται στο σύνολό του καταγόμενος, υπό τον όρο ότι η αξία των μη καταγόμενων προϊόντων δεν υπερβαίνει το 15 % της τιμής εκ του εργοστασίου του συνδυασμού.

Άρθρο 11

Ουδέτερα στοιχεία

Για να προσδιοριστεί αν ένα προϊόν είναι καταγόμενο, δεν λαμβάνεται υπόψη η καταγωγή των κατωτέρω στοιχείων που χρησιμοποιούνται ενδεχομένως για την κατασκευή του:

α)

της ενέργειας και των καυσίμων·

β)

των εγκαταστάσεων και του εξοπλισμού·

γ)

των μηχανημάτων και εργαλείων·

δ)

οποιωνδήποτε άλλων προϊόντων που δεν υπεισέρχονται και δεν πρόκειται να υπεισέλθουν στην τελική σύνθεση του προϊόντος.

Άρθρο 12

Λογιστικός διαχωρισμός

1.   Εάν χρησιμοποιούνται καταγόμενες και μη καταγόμενες ανταλλάξιμες ύλες κατά την επεξεργασία ή μεταποίηση ενός προϊόντος, οι οικονομικοί φορείς μπορούν να εξασφαλίσουν τη διαχείριση των υλών με χρήση της μεθόδου του λογιστικού διαχωρισμού, χωρίς να διατηρούν τις ύλες σε χωριστά αποθέματα.

2.   Οι οικονομικοί φορείς μπορούν να εξασφαλίσουν τη διαχείριση των καταγόμενων και μη καταγόμενων ανταλλάξιμων προϊόντων της κλάσης 1701 με χρήση της μεθόδου του λογιστικού διαχωρισμού, χωρίς να διατηρούν τα προϊόντα σε χωριστά αποθέματα.

3.   Τα συμβαλλόμενα μέρη μπορούν να απαιτήσουν η εφαρμογή του λογιστικού διαχωρισμού να υπόκειται σε προηγούμενη άδεια από τις τελωνειακές αρχές. Οι τελωνειακές αρχές μπορούν να χορηγήσουν την άδεια με την επιφύλαξη οποιωνδήποτε όρων κρίνουν κατάλληλους και παρακολουθούν τον τρόπο χρήσης της. Οι τελωνειακές αρχές μπορούν να ανακαλέσουν την άδεια εφόσον ο δικαιούχος τη χρησιμοποιεί κατά μη δέοντα τρόπο ή δεν πληροί οποιονδήποτε από τους λοιπούς όρους που παρατίθενται στο παρόν προσάρτημα.

Μέσω της χρήσης του λογιστικού διαχωρισμού πρέπει να διασφαλίζεται ότι, ανά πάσα στιγμή, ο αριθμός των παραγόμενων προϊόντων τα οποία θα ήταν δυνατό να θεωρηθούν προϊόντα «καταγωγής του συμβαλλόμενου μέρους εξαγωγής» δεν υπερβαίνει τον αριθμό που θα προέκυπτε με τη χρήση της μεθόδου φυσικού διαχωρισμού των αποθεμάτων.

Η μέθοδος εφαρμόζεται και η εφαρμογή της καταγράφεται βάσει των γενικών λογιστικών αρχών που εφαρμόζονται στο συμβαλλόμενο μέρος εξαγωγής.

4.   Ο δικαιούχος της μεθόδου που αναφέρεται στις παραγράφους 1 και 2 του παρόντος άρθρου συντάσσει πιστοποιητικά καταγωγής για την ποσότητα των προϊόντων που είναι δυνατό να θεωρηθούν καταγωγής του συμβαλλόμενου μέρους εξαγωγής ή υποβάλλει αίτηση χορήγησης των εν λόγω πιστοποιητικών. Κατόπιν αιτήματος των τελωνειακών αρχών, ο δικαιούχος υποβάλλει δήλωση για τον τρόπο διαχείρισης των ποσοτήτων.

ΤΙΤΛΟΣ III

ΕΔΑΦΙΚΕΣ ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΙΣ

Άρθρο 13

Αρχή της εδαφικότητας

1.   Οι όροι που καθορίζονται στον τίτλο II πληρούνται ανελλιπώς στο οικείο συμβαλλόμενο μέρος.

2.   Εάν καταγόμενα προϊόντα, που έχουν εξαχθεί από ένα συμβαλλόμενο μέρος προς άλλη χώρα, επανεισαχθούν, πρέπει να θεωρούνται ως μη καταγόμενα, εκτός εάν μπορεί να αποδειχθεί κατά τρόπο ικανοποιητικό για τις τελωνειακές αρχές ότι:

α)

τα επανεισαγόμενα προϊόντα είναι τα ίδια με τα εμπορεύματα που εξήχθησαν· και

β)

δεν έχουν υποστεί καμία εργασία πέραν εκείνων που ήταν αναγκαίες για τη διατήρησή τους σε καλή κατάσταση, ενόσω βρίσκονταν στην εν λόγω χώρα ή κατά την εξαγωγή τους.

3.   Η απόκτηση του χαρακτήρα καταγωγής σύμφωνα με τους όρους του τίτλου II δεν επηρεάζεται από επεξεργασία ή μεταποίηση που πραγματοποιήθηκε εκτός του συμβαλλόμενου μέρους εξαγωγής επί υλών οι οποίες είχαν εξαχθεί από το εν λόγω συμβαλλόμενο μέρος και επανεισήχθησαν στη συνέχεια, υπό την προϋπόθεση:

α)

ότι οι εν λόγω ύλες είχαν παραχθεί εξολοκλήρου στο συμβαλλόμενο μέρος εξαγωγής ή είχαν υποστεί σε αυτό, πριν από την εξαγωγή τους, επεξεργασία ή μεταποίηση πέραν από τις εργασίες που αναφέρονται στο άρθρο 6· και

β)

ότι μπορεί να αποδειχθεί κατά τρόπο ικανοποιητικό για τις τελωνειακές αρχές ότι:

i)

τα επανεισαγόμενα προϊόντα προέκυψαν από την επεξεργασία ή τη μεταποίηση των υλών που εξήχθησαν· και

ii)

η συνολική προστιθέμενη αξία που αποκτήθηκε εκτός του συμβαλλόμενου μέρους εξαγωγής με την εφαρμογή του παρόντος άρθρου δεν υπερβαίνει το 10 % της τιμής εκ του εργοστασίου του τελικού προϊόντος, στο οποίο ζητείται να αποδοθεί ο χαρακτήρας καταγωγής.

4.   Για τους σκοπούς της παραγράφου 3 του παρόντος άρθρου, οι όροι που αναφέρονται στον τίτλο II και αφορούν την απόκτηση του χαρακτήρα καταγωγής, δεν ισχύουν όσον αφορά τις επεξεργασίες ή μεταποιήσεις που πραγματοποιούνται εκτός του συμβαλλόμενου μέρους εξαγωγής. Εντούτοις, όταν για τη διαπίστωση του χαρακτήρα καταγωγής του αντίστοιχου τελικού προϊόντος εφαρμόζεται κανόνας που παρατίθεται στον πίνακα του παραρτήματος II και καθορίζει τη μέγιστη αξία όλων των μη καταγόμενων υλών, η συνολική αξία των μη καταγόμενων υλών που ενσωματώνονται στο έδαφος του συμβαλλόμενου μέρους εξαγωγής και η συνολική προστιθέμενη αξία που αποκτήθηκε εκτός του εν λόγω συμβαλλόμενου μέρους κατ’ εφαρμογή του παρόντος άρθρου, δεν υπερβαίνουν το προβλεπόμενο ποσοστό.

5.   Για την εφαρμογή των παραγράφων 3 και 4 του παρόντος άρθρου, ως «συνολική προστιθέμενη αξία» νοείται το σύνολο του κόστους που προκύπτει εκτός του συμβαλλόμενου μέρους εξαγωγής, συμπεριλαμβανομένης της αξίας των υλών που ενσωματώνονται εκεί.

6.   Οι παράγραφοι 3 και 4 του παρόντος άρθρου δεν εφαρμόζονται όσον αφορά τα προϊόντα τα οποία δεν πληρούν τους όρους που προβλέπονται στον πίνακα του παραρτήματος II και τα οποία μπορεί να θεωρηθεί ότι έχουν υποστεί επαρκή επεξεργασία ή μεταποίηση μόνον κατ’ εφαρμογή του γενικού περιθωρίου του άρθρου 4.

7.   Οι επεξεργασίες ή μεταποιήσεις που πραγματοποιούνται εκτός του συμβαλλόμενου μέρους εξαγωγής και καλύπτονται από το παρόν άρθρο, πραγματοποιούνται υπό τους όρους του καθεστώτος τελειοποίησης προς επανεισαγωγή ή παρόμοιου συστήματος.

Άρθρο 14

Μη τροποποίηση

1.   Η προτιμησιακή μεταχείριση που προβλέπεται στη σχετική συμφωνία εφαρμόζεται μόνο σε προϊόντα που πληρούν τις απαιτήσεις της παρούσας σύμβασης και διασαφίζονται για εισαγωγή σε ένα συμβαλλόμενο μέρος υπό τον όρο ότι τα εν λόγω προϊόντα είναι τα ίδια με αυτά που εξάγονται από το συμβαλλόμενο μέρος εξαγωγής. Τα προϊόντα αυτά δεν πρέπει να έχουν υποστεί τροποποίηση ή μετατροπή με οποιονδήποτε τρόπο, ούτε να έχουν υποβληθεί σε εργασίες εκτός από εκείνες που είναι αναγκαίες για να διατηρηθούν σε καλή κατάσταση ή σε εργασίες εκτός από την προσθήκη ή την επίθεση σημάτων, ετικετών, σφραγίδων ή οποιασδήποτε τεκμηρίωσης για τη διασφάλιση της συμμόρφωσης με ειδικές εγχώριες απαιτήσεις του συμβαλλόμενου μέρους εισαγωγής, οι οποίες πραγματοποιούνται υπό τελωνειακή επιτήρηση στη χώρα ή στις χώρες διαμετακόμισης ή κατάτμησης πριν από τη διασάφησή τους για εσωτερική κατανάλωση.

2.   Η αποθήκευση προϊόντων ή φορτίων αποστολής επιτρέπεται με την προϋπόθεση ότι παραμένουν υπό τελωνειακή επιτήρηση στην τρίτη χώρα ή στις τρίτες χώρες διαμετακόμισης.

3.   Με την επιφύλαξη του τίτλου V του παρόντος προσαρτήματος, η κατάτμηση φορτίων αποστολής επιτρέπεται, με την προϋπόθεση ότι παραμένουν υπό τελωνειακή επιτήρηση στην τρίτη χώρα ή στις τρίτες χώρες κατάτμησης.

4.   Στην περίπτωση αμφιβολίας, το συμβαλλόμενο μέρος εισαγωγής μπορεί να ζητήσει από τον εισαγωγέα ή τον αντιπρόσωπό του να υποβάλει ανά πάσα στιγμή κάθε κατάλληλο έγγραφο που αποδεικνύει τη συμμόρφωση με το παρόν άρθρο, χρησιμοποιώντας οποιαδήποτε έγγραφα αποδεικτικά στοιχεία και ιδίως:

α)

έγγραφα σχετικά με τις συμβάσεις μεταφοράς όπως φορτωτικές,

β)

πραγματικά ή απτά αποδεικτικά στοιχεία που βασίζονται στη σήμανση ή την αρίθμηση συσκευασιών,

γ)

πιστοποιητικό μη διενέργειας εργασιών, το οποίο παρέχεται από τις τελωνειακές αρχές της χώρας ή των χωρών διαμετακόμισης ή κατάτμησης, ή οποιαδήποτε άλλα έγγραφα που αποδεικνύουν ότι τα εμπορεύματα παρέμειναν υπό τελωνειακή επιτήρηση στη χώρα ή στις χώρες διαμετακόμισης ή κατάτμησης· ή

δ)

οποιαδήποτε αποδεικτικά στοιχεία που αφορούν τα ίδια τα εμπορεύματα.

Άρθρο 15

Εκθέσεις

1.   Προϊόντα καταγωγής που αποστέλλονται για να συμμετάσχουν σε έκθεση σε χώρα άλλη από αυτές με τις οποίες ισχύει η σώρευση σύμφωνα με τα άρθρα 7 και 8 και πωλούνται μετά την έκθεση για να εισαχθούν σε ένα συμβαλλόμενο μέρος εμπίπτουν κατά την εισαγωγή στη συναφή συμφωνία, υπό τον όρο ότι αποδεικνύεται στις τελωνειακές αρχές κατά ικανοποιητικό τρόπο ότι:

α)

εξαγωγέας απέστειλε τα προϊόντα αυτά από ένα συμβαλλόμενο μέρος στη χώρα στην οποία πραγματοποιήθηκε η έκθεση και τα εξέθεσε σε αυτήν·

β)

ο ίδιος εξαγωγέας πώλησε τα εν λόγω προϊόντα ή τα διέθεσε κατά άλλον τρόπο σε πρόσωπο σε άλλο συμβαλλόμενο μέρος·

γ)

τα προϊόντα απεστάλησαν, κατά τη διάρκεια της έκθεσης ή αμέσως μετά, στην κατάσταση στην οποία είχαν αποσταλεί στην έκθεση· και

δ)

τα προϊόντα, από τη στιγμή που απεστάλησαν στην έκθεση, δεν χρησιμοποιήθηκαν για σκοπούς άλλους από την επίδειξή τους στη συγκεκριμένη έκθεση.

2.   Εκδίδεται ή συντάσσεται σύμφωνα με τον τίτλο V του παρόντος προσαρτήματος πιστοποιητικό καταγωγής και υποβάλλεται στις τελωνειακές αρχές του συμβαλλόμενου μέρους εισαγωγής κατά τον συνήθη τρόπο. Στο πιστοποιητικό αναγράφονται η ονομασία και η διεύθυνση της έκθεσης. Είναι δυνατό να ζητηθούν, όπου κρίνεται αναγκαίο, συμπληρωματικές έγγραφες αποδείξεις σχετικά με τη φύση των προϊόντων και με τις συνθήκες υπό τις οποίες εκτέθηκαν τα προϊόντα.

3.   Η παράγραφος 1 του παρόντος άρθρου ισχύει για κάθε έκθεση εμπορικού, βιομηχανικού, γεωργικού ή βιοτεχνικού χαρακτήρα, εμποροπανήγυρη ή παρόμοια δημόσια εκδήλωση που δεν διοργανώνεται για ιδιωτικούς σκοπούς σε καταστήματα ή εμπορικούς χώρους με σκοπό την πώληση αλλοδαπών προϊόντων και κατά τη διάρκεια της οποίας τα προϊόντα παραμένουν υπό τελωνειακό έλεγχο.

ΤΙΤΛΟΣ IV

ΕΠΙΣΤΡΟΦΗ Η ΑΠΑΛΛΑΓΗ

Άρθρο 16

Επιστροφή δασμών ή απαλλαγή από δασμούς

1.   Οι μη καταγόμενες ύλες που χρησιμοποιούνται για την κατασκευή προϊόντων υπαγόμενων στα κεφάλαια 50 έως 63 και καταγωγής ενός συμβαλλόμενου μέρους για τις οποίες εκδίδεται ή συντάσσεται πιστοποιητικό καταγωγής σύμφωνα με τον τίτλο V του παρόντος προσαρτήματος δεν αποτελούν στο συμβαλλόμενο μέρος εξαγωγής αντικείμενο επιστροφής δασμών ή απαλλαγής από δασμούς οποιουδήποτε είδους.

2.   Η απαγόρευση της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου εφαρμόζεται σε κάθε ρύθμιση για επιστροφή, διαγραφή ή μη καταβολή, πλήρη ή μερική, δασμών ή επιβαρύνσεων ισοδυνάμου αποτελέσματος, που επιβάλλονται, στο συμβαλλόμενο μέρος εξαγωγής, επί υλών που χρησιμοποιήθηκαν για την κατασκευή, σε περίπτωση που ισχύει αυτή η επιστροφή, διαγραφή, η μη καταβολή, ρητά ή στην πράξη, όταν τα προϊόντα που παράγονται από τις εν λόγω ύλες εξάγονται και όχι όταν διατίθενται στην εσωτερική κατανάλωση.

3.   Ο εξαγωγέας προϊόντων που καλύπτονται από πιστοποιητικό καταγωγής πρέπει να είναι έτοιμος να υποβάλει ανά πάσα στιγμή, αν ζητηθεί από τις τελωνειακές αρχές, όλα τα κατάλληλα έγγραφα που αποδεικνύουν ότι δεν έχει επιτραπεί επιστροφή, όσον αφορά τις μη καταγόμενες ύλες που χρησιμοποιήθηκαν για την κατασκευή των σχετικών προϊόντων, και ότι όλοι οι δασμοί ή επιβαρύνσεις ισοδυνάμου αποτελέσματος που αντιστοιχούν σ’ αυτές τις ύλες έχουν πράγματι καταβληθεί.

4.   Η απαγόρευση της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου δεν εφαρμόζεται στις εμπορικές συναλλαγές μεταξύ των συμβαλλόμενων μερών για προϊόντα που απέκτησαν τον χαρακτήρα καταγωγής με εφαρμογή της σώρευσης καταγωγής που καλύπτεται από το άρθρο 7 παράγραφος 4 ή 5.

5.   Η απαγόρευση της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου δεν εφαρμόζεται στις διμερείς εμπορικές συναλλαγές μεταξύ, αφενός, της Ελβετίας (συμπεριλαμβανομένου του Λιχτενστάιν), της Ισλανδίας, της Νορβηγίας, της Τουρκίας ή της Ευρωπαϊκής Ένωσης και, αφετέρου, οποιουδήποτε συμμετέχοντος στη διαδικασία της Βαρκελώνης εκτός της Τουρκίας και του Ισραήλ, αν τα προϊόντα θεωρούνται καταγωγής του συμβαλλόμενου μέρους εξαγωγής ή εισαγωγής χωρίς εφαρμογή της σώρευσης με ύλες καταγόμενες από οποιοδήποτε από τα άλλα συμβαλλόμενα μέρη.

6.   Η απαγόρευση της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου δεν εφαρμόζεται στις διμερείς εμπορικές συναλλαγές μεταξύ των συμβαλλόμενων μερών που αποτελούν χώρες μέλη της συμφωνίας που ιδρύει μια ζώνη ελεύθερων συναλλαγών μεταξύ των αραβικών χωρών της Μεσογείου («συμφωνία του Αγαδίρ»), αν τα προϊόντα θεωρούνται καταγωγής μίας από τις εν λόγω χώρες χωρίς εφαρμογή σώρευσης με ύλες καταγόμενες από οποιοδήποτε από τα άλλα συμβαλλόμενα μέρη.

ΤΙΤΛΟΣ V

ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ

Άρθρο 17

Γενικές διατάξεις

1.   Τα προϊόντα καταγωγής ενός από τα συμβαλλόμενα μέρη υπάγονται, κατά την εισαγωγή τους στην επικράτεια άλλου συμβαλλόμενου μέρους, στις συναφείς συμφωνίες, εφόσον προσκομισθεί ένα από τα ακόλουθα πιστοποιητικά καταγωγής:

α)

πιστοποιητικό κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1, υπόδειγμα του οποίου παρατίθεται στο παράρτημα IV του παρόντος προσαρτήματος·

β)

στις περιπτώσεις που ορίζονται στο άρθρο 18 παράγραφος 1, δήλωση, που αποκαλείται στη συνέχεια «δήλωση καταγωγής», την οποία αναγράφει ο εξαγωγέας στο τιμολόγιο, στο δελτίο αποστολής ή σε κάθε άλλο εμπορικό έγγραφο που περιγράφει τα σχετικά προϊόντα με επαρκείς λεπτομέρειες, ώστε να είναι δυνατή η εξακρίβωση της ταυτότητάς τους· το κείμενο της δήλωσης καταγωγής παρατίθεται στο παράρτημα III του παρόντος προσαρτήματος.

2.   Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, τα προϊόντα καταγωγής, κατά την έννοια της παρούσας σύμβασης, εμπίπτουν, στις περιπτώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 27, στις συναφεις συμφωνίες, χωρίς να είναι αναγκαία η υποβολή κανενός από τα πιστοποιητικά καταγωγής της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου.

3.   Με την επιφύλαξη της παραγράφου 1, δύο ή περισσότερα συμβαλλόμενα μέρη μπορούν να συμφωνήσουν μεταξύ τους ότι, για τις προτιμησιακές συναλλαγές μεταξύ των εν λόγω συμβαλλόμενων μερών, τα πιστοποιητικά καταγωγής που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοιχεία α) και β) του παρόντος άρθρου αντικαθίστανται από δηλώσεις καταγωγής που συντάσσονται από εξαγωγείς οι οποίοι είναι καταχωρισμένοι σε ηλεκτρονική βάση δεδομένων σύμφωνα με την εσωτερική νομοθεσία των εν λόγω συμβαλλόμενων μερών.

4.   Για τους σκοπούς της παραγράφου 1, δύο ή περισσότερα συμβαλλόμενα μέρη μπορούν να συμφωνήσουν μεταξύ τους σχετικά με τη δημιουργία συστήματος που επιτρέπει την ηλεκτρονική έκδοση και/ή υποβολή των πιστοποιητικών καταγωγής που παρατίθενται στην παράγραφο 1 στοιχεία α) και β) του παρόντος άρθρου.

Άρθρο 18

Όροι για τη σύνταξη δήλωσης καταγωγής

1.   Η δήλωση καταγωγής που αναφέρεται στο άρθρο 17 παράγραφος 1 στοιχείο β) μπορεί να συντάσσεται:

α)

από εγκεκριμένο εξαγωγέα κατά την έννοια του άρθρου 19· ή

β)

από οποιονδήποτε εξαγωγέα για κάθε αποστολή που αποτελείται από ένα ή περισσότερα δέματα, τα οποία περιέχουν καταγόμενα προϊόντα, των οποίων η συνολική αξία δεν υπερβαίνει τα 6 000 EUR.

2.   Δήλωση καταγωγής μπορεί να συντάσσεται εάν τα προϊόντα είναι δυνατό να θεωρηθούν ως προϊόντα καταγωγής ενός συμβαλλόμενου μέρους και πληρούν τις λοιπές απαιτήσεις της παρούσας σύμβασης.

3.   Ο εξαγωγέας που συντάσσει δήλωση καταγωγής πρέπει να είναι σε θέση να προσκομίσει ανά πάσα στιγμή, εάν του ζητηθεί από τις τελωνειακές αρχές του συμβαλλόμενου μέρους εξαγωγής, κάθε κατάλληλο έγγραφο που αποδεικνύει τον χαρακτήρα καταγωγής των σχετικών προϊόντων, καθώς και την πλήρωση των λοιπών απαιτήσεων της παρούσας σύμβασης.

4.   Η δήλωση καταγωγής συντάσσεται από τον εξαγωγέα με δακτυλογράφηση, επίθεση σφραγίδας ή με εκτύπωση στο τιμολόγιο, στο δελτίο παράδοσης ή σε άλλο εμπορικό έγγραφο, δήλωσης της οποίας το κείμενο παρατίθεται στο παράρτημα III του παρόντος προσαρτήματος, σε μία από τις γλώσσες του εν λόγω παραρτήματος και σύμφωνα με τις διατάξεις της εθνικής νομοθεσίας της χώρας εξαγωγής. Η δήλωση μπορεί επίσης να είναι χειρόγραφη· σε αυτήν την περίπτωση, συμπληρώνεται με μελάνι και με ευανάγνωστους χαρακτήρες.

5.   Οι δηλώσεις καταγωγής φέρουν την πρωτότυπη χειρόγραφη υπογραφή του εξαγωγέα. Ωστόσο, εξαγωγέας εγκεκριμένος κατά την έννοια του άρθρου 19 δεν απαιτείται να υπογράφει τέτοιες δηλώσεις, υπό την προϋπόθεση της έγγραφης δέσμευσής του προς τις τελωνειακές αρχές του συμβαλλόμενου μέρους εξαγωγής ότι αποδέχεται πλήρως την ευθύνη για κάθε δήλωση καταγωγής στο όνομά του, ως εάν να την είχε υπογράψει ιδιοχείρως.

6.   Η δήλωση καταγωγής μπορεί να συντάσσεται από τον εξαγωγέα κατά την εξαγωγή των προϊόντων τα οποία αφορά ή μετά την εξαγωγή (η «εκ των υστέρων δήλωση καταγωγής»), υπό τον όρο ότι αυτή προσκομίζεται στη χώρα εισαγωγής το αργότερο δύο έτη μετά την εισαγωγή των προϊόντων τα οποία αφορά.

Όταν η κατάτμηση μιας αποστολής πραγματοποιείται σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 3 και εφόσον τηρείται η ίδια διετής προθεσμία, η εκ των υστέρων δήλωση καταγωγής συντάσσεται από τον εγκεκριμένο εξαγωγέα του συμβαλλόμενου μέρους εξαγωγής των προϊόντων.

Άρθρο 19

Εγκεκριμένος εξαγωγέας

1.   Οι τελωνειακές αρχές του συμβαλλόμενου μέρους εξαγωγής μπορούν, με την επιφύλαξη των εθνικών απαιτήσεων, να επιτρέπουν σε κάθε εξαγωγέα εγκατεστημένο στο συγκεκριμένο συμβαλλόμενο μέρος (ο «εγκεκριμένος εξαγωγέας») να συντάσσει δηλώσεις καταγωγής ανεξάρτητα από την αξία των σχετικών προϊόντων.

2.   Ο εξαγωγέας που ζητεί την έκδοση τέτοιας άδειας πρέπει να παρέχει κατά τρόπο ικανοποιητικό στις τελωνειακές αρχές όλες τις αναγκαίες εγγυήσεις για την επαλήθευση του χαρακτήρα καταγωγής των προϊόντων, καθώς και της πλήρωσης των λοιπών απαιτήσεων της παρούσας σύμβασης.

3.   Οι τελωνειακές αρχές χορηγούν στον εγκεκριμένο εξαγωγέα αριθμό άδειας του τελωνείου, ο οποίος αναγράφεται στη δήλωση καταγωγής.

4.   Οι τελωνειακές αρχές επαληθεύουν την ορθή χρήση της άδειας. Οι τελωνειακές αρχές μπορούν να ανακαλέσουν την άδεια αν ο εγκεκριμένος εξαγωγέας τη χρησιμοποιεί κατά μη δέοντα τρόπο, καθώς και αν δεν παρέχει πλέον τις εγγυήσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου.

Άρθρο 20

Διαδικασία έκδοσης πιστοποιητικού κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1

1.   Το πιστοποιητικό κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1 εκδίδεται από τις τελωνειακές αρχές του συμβαλλόμενου μέρους εξαγωγής έπειτα από γραπτή αίτηση που υποβάλλεται από τον εξαγωγέα ή, υπ’ ευθύνη του εξαγωγέα, από τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπό του.

2.   Για τον σκοπό αυτόν, ο εξαγωγέας ή ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπός του συμπληρώνουν και το πιστοποιητικό κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1 και το έντυπο αίτησης, υποδείγματα των οποίων παρατίθενται στο παράρτημα IV του παρόντος προσαρτήματος. Τα εν λόγω έντυπα συμπληρώνονται σε μία από τις γλώσσες στις οποίες έχει συνταχθεί η παρούσα σύμβαση, σύμφωνα με τις διατάξεις της εθνικής νομοθεσίας της χώρας εξαγωγής. Αν τα έντυπα είναι χειρόγραφα, συμπληρώνονται με μελάνι και ευανάγνωστους χαρακτήρες. Η περιγραφή των προϊόντων αναγράφεται στη σχετική θέση χωρίς να παρεμβάλλονται κενές σειρές. Όταν το πλαίσιο δεν είναι πλήρως συμπληρωμένο, σύρεται οριζόντια γραμμή κάτω από την τελευταία γραμμή της περιγραφής και διαγραμμίζεται ο κενός χώρος.

3.   Ο εξαγωγέας που ζητεί την έκδοση πιστοποιητικού κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1 πρέπει να είναι σε θέση να υποβάλει ανά πάσα στιγμή, εφόσον του ζητηθεί από τις τελωνειακές αρχές του συμβαλλόμενου μέρους εξαγωγής στο οποίο εκδίδεται το πιστοποιητικό κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1, κάθε έγγραφο κατάλληλο για την απόδειξη του χαρακτήρα καταγωγής των σχετικών προϊόντων καθώς και της πλήρωσης των λοιπών απαιτήσεων της παρούσας σύμβασης.

4.   Οι αρμόδιες αρχές του συμβαλλόμενου μέρους εξαγωγής εκδίδουν πιστοποιητικό καταγωγής εφόσον τα σχετικά προϊόντα είναι δυνατό να θεωρηθούν καταγόμενα προϊόντα και πληρούν τις λοιπές απαιτήσεις της παρούσας σύμβασης.

5.   Οι τελωνειακές αρχές που εκδίδουν τα πιστοποιητικά κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1 λαμβάνουν όλα τα αναγκαία μέτρα για την επαλήθευση του χαρακτήρα καταγωγής των προϊόντων και της πλήρωσης των λοιπών απαιτήσεων της παρούσας σύμβασης. Για τον σκοπό αυτόν, οι εν λόγω αρχές έχουν το δικαίωμα να ζητούν την προσκόμιση κάθε αποδεικτικού στοιχείου και να διενεργούν ελέγχους των λογιστικών βιβλίων του εξαγωγέα καθώς και οποιονδήποτε άλλον έλεγχο κρίνουν αναγκαίο. Εξασφαλίζουν επίσης την ορθή συμπλήρωση των εντύπων που αναφέρονται στην παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου. Ειδικότερα, ελέγχουν αν ο χώρος που προορίζεται για την περιγραφή των προϊόντων έχει συμπληρωθεί κατά τρόπο που αποκλείει κάθε δυνατότητα δολίων προσθηκών.

6.   Η ημερομηνία έκδοσης του πιστοποιητικού κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1 αναγράφεται στη θέση 11 του πιστοποιητικού κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1.

7.   Το πιστοποιητικό κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1 εκδίδεται από τις τελωνειακές αρχές και τίθεται στη διάθεση του εξαγωγέα, μόλις πραγματοποιηθεί ή εξασφαλιστεί η πραγματική εξαγωγή.

Άρθρο 21

Πιστοποιητικά κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1 που εκδίδονται εκ των υστέρων

1.   Με την επιφύλαξη του άρθρου 20 παράγραφος 7, το πιστοποιητικό κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1 μπορεί να εκδοθεί και μετά την εξαγωγή των προϊόντων τα οποία αφορά, αν:

α)

δεν είχε εκδοθεί κατά τη στιγμή της εξαγωγής λόγω λαθών, ακούσιων παραλείψεων ή ειδικών περιστάσεων·

β)

αποδεικνύεται κατά τρόπο ικανοποιητικό στις τελωνειακές αρχές ότι εκδόθηκε πιστοποιητικό κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1, το οποίο όμως δεν έγινε δεκτό κατά την εισαγωγή για τεχνικούς λόγους· ή

γ)

ο τελικός προορισμός των σχετικών προϊόντων δεν ήταν γνωστός κατά τη στιγμή της εξαγωγής και προσδιορίστηκε κατά τη μεταφορά ή την αποθήκευσή τους και μετά από ενδεχόμενη κατάτμηση των αποστολών, σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 3.

2.   Για την εφαρμογή της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου, ο εξαγωγέας στην αίτησή του αναφέρει τον τόπο και την ημερομηνία της εξαγωγής των προϊόντων τα οποία αφορά το πιστοποιητικό κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1, καθώς και τους λόγους για τους οποίους υποβάλλει την αίτηση.

3.   Οι τελωνειακές αρχές μπορούν να εκδώσουν πιστοποιητικό κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1 εκ των υστέρων εντός δύο ετών από την ημερομηνία εξαγωγής και μόνον αφού επαληθεύσουν ότι οι πληροφορίες που παρέχονται στην αίτηση του εξαγωγέα συμφωνούν με τις πληροφορίες που περιέχονται στον αντίστοιχο φάκελο.

4.   Τα πιστοποιητικά κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1 που εκδίδονται εκ των υστέρων φέρουν την ακόλουθη φράση στην αγγλική γλώσσα: «ISSUED RETROSPECTIVELY».

5.   Η φράση που αναφέρεται στην παράγραφο 4 εγγράφεται στη θέση 7 του πιστοποιητικού κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1.

Άρθρο 22

Έκδοση αντιγράφου του πιστοποιητικού κυκλοφορίας εμπορευμάτων ΕUR.1

1.   Σε περίπτωση κλοπής, απώλειας ή καταστροφής ενός πιστοποιητικού κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1, ο εξαγωγέας μπορεί να ζητήσει από τις τελωνειακές αρχές που το εξέδωσαν αντίγραφο που συμπληρώνεται βάσει των εγγράφων εξαγωγής που έχουν στη διάθεσή τους οι τελωνειακές αρχές.

2.   Το αντίγραφο που εκδίδεται σύμφωνα με την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου φέρει την ακόλουθη ένδειξη στην αγγλική γλώσσα: «DUPLICATE».

3.   Η ένδειξη που αναφέρεται στην παράγραφο 2 εγγράφεται στη θέση 7 του αντιγράφου του πιστοποιητικού κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1.

4.   Το αντίγραφο, το οποίο φέρει την ημερομηνία έκδοσης του πρωτότυπου πιστοποιητικού κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1, αρχίζει να ισχύει από την εν λόγω ημερομηνία.

Άρθρο 23

Διάρκεια ισχύος των πιστοποιητικών καταγωγής

1.   Το πιστοποιητικό καταγωγής ισχύει για δέκα μήνες από την ημερομηνία έκδοσης ή σύνταξης στο συμβαλλόμενο μέρος εξαγωγής και υποβάλλονται εντός της προθεσμίας αυτής στις τελωνειακές αρχές του συμβαλλόμενου μέρους εισαγωγής.

2.   Τα πιστοποιητικά καταγωγής που υποβάλλονται στις τελωνειακές αρχές του συμβαλλόμενου μέρους εισαγωγής μετά την περίοδο ισχύος που αναφέρεται στην παράγραφο 1 είναι δυνατό να γίνονται δεκτά για την εφαρμογή των δασμολογικών προτιμήσεων, όταν η μη υποβολή των εν λόγω εγγράφων μέχρι την καθορισμένη καταληκτική ημερομηνία οφείλεται σε εξαιρετικές περιστάσεις.

3.   Σε άλλες περιπτώσεις εκπρόθεσμης υποβολής, οι τελωνειακές αρχές του συμβαλλόμενου μέρους εισαγωγής μπορούν να αποδέχονται τα πιστοποιητικά καταγωγής εάν τα προϊόντα έχουν προσκομιστεί στο τελωνείο πριν από την εν λόγω καταληκτική ημερομηνία.

Άρθρο 24

Ελεύθερες ζώνες

1.   Τα συμβαλλόμενα μέρη προβαίνουν σε όλες τις απαραίτητες ενέργειες για να διασφαλίσουν ότι τα προϊόντα που διακινούνται υπό την κάλυψη πιστοποιητικού καταγωγής και παραμένουν κατά τη διάρκεια της μεταφοράς τους σε ελεύθερη ζώνη στο έδαφός τους, δεν αντικαθίστανται από άλλα εμπορεύματα ούτε υποβάλλονται σε επεξεργασίες άλλες από τις συνήθεις εργασίες που αποβλέπουν στην παρεμπόδιση της φθοράς τους.

2.   Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, όταν προϊόντα καταγωγής ενός συμβαλλόμενου μέρους εισάγονται σε ελεύθερη ζώνη υπό την κάλυψη πιστοποιητικού καταγωγής και υφίστανται επεξεργασία ή μεταποίηση, μπορεί να εκδοθεί ή να συνταχθεί νέο πιστοποιητικό καταγωγής εφόσον η επεξεργασία ή η μεταποίηση είναι σύμφωνες με την παρούσα σύμβαση.

Άρθρο 25

Απαιτήσεις εισαγωγής

Τα πιστοποιητικά καταγωγής υποβάλλονται στις τελωνειακές αρχές του συμβαλλόμενου μέρους εισαγωγής σύμφωνα με τις διαδικασίες που ισχύουν στο συγκεκριμένο συμβαλλόμενο μέρος.

Άρθρο 26

Εισαγωγή με τμηματικές αποστολές

Όταν, έπειτα από αίτηση του εισαγωγέα και υπό τις προϋποθέσεις που καθορίζονται από τις τελωνειακές αρχές του συμβαλλόμενου μέρους εισαγωγής, εισάγονται με τμηματικές αποστολές αποσυναρμολογημένα ή μη συναρμολογημένα προϊόντα κατά την έννοια του γενικού κανόνα 2 στοιχείο α) για την ερμηνεία του εναρμονισμένου συστήματος, που υπάγονται στα τμήματα XVI και XVII ή στις κλάσεις 7308 και 9406, υποβάλλεται γι’ αυτά ενιαίο πιστοποιητικό καταγωγής στις τελωνειακές αρχές κατά την εισαγωγή της πρώτης τμηματικής αποστολής.

Άρθρο 27

Απαλλαγή από την υποχρέωση προσκόμισης πιστοποιητικού καταγωγής

1.   Προϊόντα που αποστέλλονται με τη μορφή μικροδεμάτων μεταξύ ιδιωτών ή που περιέχονται στις ατομικές αποσκευές ταξιδιωτών γίνονται δεκτά ως καταγόμενα προϊόντα χωρίς να απαιτείται η υποβολή πιστοποιητικού καταγωγής, υπό την προϋπόθεση ότι τα προϊόντα αυτά δεν εισάγονται στο πλαίσιο εμπορικών συναλλαγών και δηλώνεται ότι πληρούν τις απαιτήσεις της παρούσας σύμβασης, χωρίς να υπάρχει καμία αμφιβολία ως προς την ειλικρίνεια της σχετικής δήλωσης.

2.   Δεν θεωρούνται εισαγωγές εμπορικού χαρακτήρα οι εισαγωγές που πληρούν όλους τους ακόλουθους όρους:

α)

οι εισαγωγές είναι περιστασιακές·

β)

οι εισαγωγές συνίστανται αποκλειστικά σε προϊόντα προσωπικής χρήσης των παραληπτών ή των ταξιδιωτών ή των οικογενειών τους·

γ)

είναι προφανές από το είδος και την ποσότητα των προϊόντων ότι δεν επιδιώκεται εμπορικός σκοπός.

3.   Η συνολική αξία των εν λόγω προϊόντων δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 500 EUR για μικροδέματα ή τα 1 200 EUR για τα προϊόντα που αποτελούν μέρος των προσωπικών αποσκευών των ταξιδιωτών.

Άρθρο 28

Διαφορές και λάθη εκτύπωσης

1.   Η διαπίστωση μικροδιαφορών μεταξύ των στοιχείων που αναγράφονται στο πιστοποιητικό καταγωγής και εκείνων που αναγράφονται στα έγγραφα που υποβάλλονται στο τελωνείο για τη διεκπεραίωση των διατυπώσεων εισαγωγής των προϊόντων δεν συνεπάγεται καθαυτή την ακυρότητα του πιστοποιητικού καταγωγής, εάν αποδεικνύεται δεόντως ότι το εν λόγω έγγραφο αντιστοιχεί στα προσκομισθέντα προϊόντα.

2.   Προφανή λάθη εκτύπωσης, όπως τα τυπογραφικά λάθη στο πιστοποιητικό καταγωγής, δεν συνεπάγονται την απόρριψη των εγγράφων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, εάν τα εν λόγω σφάλματα δεν είναι τέτοια που να δημιουργούν αμφιβολίες ως προς την ορθότητα των δηλώσεων των εν λόγω εγγράφων.

Άρθρο 29

Δηλώσεις του προμηθευτή

1.   Όταν εκδίδεται πιστοποιητικό κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1 ή συντάσσεται δήλωση καταγωγής σε ένα συμβαλλόμενο μέρος για προϊόντα καταγωγής στην κατασκευή των οποίων έχουν χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 3 ή το άρθρο 7 παράγραφος 4 εμπορεύματα από συμβαλλόμενο μέρος τα οποία έχουν υποστεί επεξεργασία ή μεταποίηση στα εν λόγω συμβαλλόμενα μέρη χωρίς να έχουν αποκτήσει τον χαρακτήρα προτιμησιακής καταγωγής, λαμβάνεται υπόψη η δήλωση του προμηθευτή που παρέχεται για τα εν λόγω εμπορεύματα σύμφωνα με το παρόν άρθρο.

2.   Η δήλωση του προμηθευτή που αναφέρεται στην παράγραφο 1 αποτελεί απόδειξη της επεξεργασίας ή μεταποίησης που διενεργήθηκε σε συμβαλλόμενο μέρος επί των σχετικών εμπορευμάτων, ώστε να καθοριστεί αν τα προϊόντα για την κατασκευή των οποίων χρησιμοποιούνται αυτά τα εμπορεύματα είναι δυνατό να θεωρηθούν προϊόντα καταγωγής του συμβαλλόμενου μέρους εξαγωγής και αν πληρούν τις λοιπές απαιτήσεις του παρόντος προσαρτήματος.

3.   Με εξαίρεση τις περιπτώσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 4, ο προμηθευτής συντάσσει ξεχωριστή δήλωση προμηθευτή για κάθε αποστολή εμπορευμάτων, με τη μορφή που περιγράφεται στο παράρτημα VI, σε φύλλο χαρτιού που προσαρτάται στο τιμολόγιο, στο δελτίο παράδοσης ή σε κάθε άλλο εμπορικό έγγραφο το οποίο περιγράφει τα εκάστοτε εμπορεύματα με επαρκείς λεπτομέρειες που επιτρέπουν την εξακρίβωση της ταυτότητάς τους.

4.   Σε περιπτώσεις κατά τις οποίες ένας προμηθευτής προμηθεύει σε τακτική βάση συγκεκριμένο πελάτη με εμπορεύματα για τα οποία η επεξεργασία ή μεταποίηση που έχουν αυτά υποστεί σε συμβαλλόμενο μέρος αναμένεται να παραμείνει σταθερή για ορισμένη χρονική περίοδο, μπορεί να παρέχει ενιαία δήλωση προμηθευτή η οποία καλύπτει μεταγενέστερες αποστολές των εμπορευμάτων αυτών (η «δήλωση τακτικού προμηθευτή»). Μια δήλωση τακτικού προμηθευτή μπορεί κανονικά να ισχύει για διάστημα έως δύο ετών από την ημερομηνία σύνταξης της δήλωσης. Οι τελωνειακές αρχές του συμβαλλόμενου μέρους στο οποίο συντάσσεται η δήλωση ορίζουν τις προϋποθέσεις υπό τις οποίες μπορεί η δήλωση να χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερα χρονικά διαστήματα. Η δήλωση τακτικού προμηθευτή συντάσσεται από τον προμηθευτή στο έντυπο που ορίζεται στο παράρτημα VII και περιγράφει τα εκάστοτε προϊόντα με επαρκείς λεπτομέρειες ώστε να είναι δυνατή η αναγνώρισή τους. Παρέχεται στον ενδιαφερόμενο πελάτη πριν από την πρώτη αποστολή εμπορευμάτων που καλύπτονται από την εν λόγω δήλωση ή μαζί με την πρώτη του αποστολή. Ο προμηθευτής ενημερώνει τον πελάτη του αμέσως σε περίπτωση που η δήλωση τακτικού προμηθευτή δεν ισχύει πλέον για τα συγκεκριμένα εμπορεύματα.

5.   Η δήλωση προμηθευτή που αναφέρεται στις παραγράφους 3 και 4 δακτυλογραφείται ή τυπώνεται σε μία από τις γλώσσες στις οποίες έχει συνταχθεί η παρούσα σύμβαση, σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο του συμβαλλόμενου μέρους όπου συντάσσεται και φέρει τη χειρόγραφη γνήσια υπογραφή του προμηθευτή. Η δήλωση μπορεί επίσης να είναι χειρόγραφη· αν η δήλωση είναι χειρόγραφη, πρέπει να γράφεται με μελάνι και με ευανάγνωστους χαρακτήρες.

6.   Ο προμηθευτής που συντάσσει δήλωση πρέπει να είναι σε θέση να υποβάλει ανά πάσα στιγμή, εφόσον του ζητηθεί από τις τελωνειακές αρχές του συμβαλλόμενου μέρους όπου συντάσσεται η δήλωση, κάθε απαραίτητο έγγραφο που αποδεικνύει την ορθότητα των πληροφοριών που παρέχονται στην εν λόγω δήλωση.

Άρθρο 30

Ποσά εκφρασμένα σε ευρώ

1.   Για τους σκοπούς της εφαρμογής του άρθρου 18 παράγραφος 1 στοιχείο β) και του άρθρου 27 παράγραφος 3 σε περιπτώσεις όπου τα προϊόντα τιμολογούνται σε νόμισμα διαφορετικό από το ευρώ, καθένα από τα συμβαλλόμενα μέρη καθορίζει ετησίως ποσά σε εθνικά νομίσματα των οικείων χωρών που ισοδυναμούν με τα ποσά σε ευρώ.

2.   Μια αποστολή υπάγεται στο άρθρο 18 παράγραφος 1 στοιχείο β) ή στο άρθρο 27 παράγραφος 3 με αναφορά στο νόμισμα στο οποίο εκδίδεται το τιμολόγιο, σύμφωνα με το ποσό που έχει καθορίσει η σχετική χώρα.

3.   Τα ποσά που χρησιμοποιούνται σε οποιοδήποτε εθνικό νόμισμα είναι ισοδύναμα σε αυτό το νόμισμα με τα ποσά που εκφράζονται σε ευρώ την πρώτη εργάσιμη ημέρα του Οκτωβρίου. Τα ποσά ανακοινώνονται στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή έως τις 15 Οκτωβρίου και ισχύουν από την 1η Ιανουαρίου του επόμενου έτους. Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή κοινοποιεί τα σχετικά ποσά σε όλες τις ενδιαφερόμενες χώρες.

4.   Κάθε χώρα μπορεί να στρογγυλοποιεί προς τα πάνω ή προς τα κάτω το ποσό που προκύπτει από τη μετατροπή του ποσού που εκφράζεται σε ευρώ στο εθνικό της νόμισμα. Το στρογγυλοποιημένο ποσό δεν μπορεί να διαφέρει από το ποσό που προκύπτει από τη μετατροπή κατά περισσότερο από 5 %. Κάθε χώρα μπορεί να διατηρεί αμετάβλητο το ισόποσο ποσού εκφρασμένου σε ευρώ στο εθνικό της νόμισμα, εφόσον, κατά τη στιγμή της ετήσιας αναπροσαρμογής που προβλέπεται στην παράγραφο 3, η μετατροπή του εν λόγω ποσού πριν από τη στρογγυλοποίηση οδηγεί σε αύξηση μικρότερη από 15 % του ισόποσου σε εθνικό νόμισμα. Το ισόποσο σε εθνικό νόμισμα μπορεί να διατηρείται αμετάβλητο αν η μετατροπή δεν οδηγεί σε μείωση της ισοδύναμης αξίας.

5.   Τα ποσά που εκφράζονται σε ευρώ επανεξετάζονται από τη Μεικτή Επιτροπή κατόπιν αιτήματος οποιουδήποτε συμβαλλόμενου μέρους. Κατά τη διενέργεια της εν λόγω επανεξέτασης, η Μεικτή Επιτροπή εξετάζει αν επιδιώκεται η διατήρηση των συνεπειών των σχετικών ορίων με πραγματικούς όρους. Για τον σκοπό αυτό, μπορεί να αποφασίσει να τροποποιήσει τα ποσά που εκφράζονται σε ευρώ.

ΤΙΤΛΟΣ VI

ΑΡΧΕΣ ΤΗΣ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑΣ ΚΑΙ ΕΓΓΡΑΦΕΣ ΑΠΟΔΕΙΞΕΙΣ

Άρθρο 31

Έγγραφες αποδείξεις, φύλαξη των πιστοποιητικών καταγωγής και των δικαιολογητικών εγγράφων

1.   Ο εξαγωγέας που έχει συντάξει δήλωση καταγωγής ή έχει υποβάλει αίτηση για πιστοποιητικό κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1 φυλάσσει αντίγραφο σε έντυπη μορφή ή ηλεκτρονική έκδοση των εν λόγω πιστοποιητικών καταγωγής και όλων των εγγράφων που τεκμηριώνουν τον χαρακτήρα καταγωγής του προϊόντος επί τουλάχιστον τρία έτη από την ημερομηνία έκδοσης ή σύνταξης της δήλωσης καταγωγής.

2.   Ο προμηθευτής που συντάσσει δήλωση προμηθευτή φυλάσσει αντίγραφα της δήλωσης και όλων των τιμολογίων, των δελτίων παράδοσης ή άλλου εμπορικού εγγράφου στο οποίο προσαρτάται η εν λόγω δήλωση, καθώς και τα έγγραφα που αναφέρονται στο άρθρο 29 παράγραφος 6 επί τρία τουλάχιστον έτη.

Ο προμηθευτής που συντάσσει δήλωση τακτικού προμηθευτή φυλάσσει αντίγραφα της δήλωσης και όλων των τιμολογίων, των δελτίων παράδοσης ή άλλων εμπορικών εγγράφων που αφορούν προϊόντα τα οποία καλύπτονται από τη δήλωση που αποστέλλεται στον ενδιαφερόμενο πελάτη καθώς και όλα τα έγγραφα που αναφέρονται στο άρθρο 29 παράγραφος 6 επί τρία τουλάχιστον έτη. Η εν λόγω περίοδος αρχίζει να ισχύει από την ημερομηνία λήξης ισχύος της δήλωσης του τακτικού προμηθευτή.

3.   Για τους σκοπούς της παραγράφου 1 τα «έγγραφα που τεκμηριώνουν τον χαρακτήρα καταγωγής» είναι, μεταξύ άλλων, τα εξής:

α)

άμεση απόδειξη των διαδικασιών παραγωγής του προϊόντος τις οποίες εφαρμόζει ο εξαγωγέας ή ο προμηθευτής και οι οποίες περιλαμβάνονται, για παράδειγμα, στα λογιστικά του βιβλία ή στα εσωτερικά λογιστικά του στοιχεία·

β)

έγγραφα τα οποία αποδεικνύουν τον χαρακτήρα καταγωγής των υλών που χρησιμοποιήθηκαν και τα οποία εκδόθηκαν ή συντάχθηκαν στο σχετικό συμβαλλόμενο μέρος σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία του·

γ)

έγγραφα τα οποία αποδεικνύουν την επεξεργασία ή τη μεταποίηση των υλών στο σχετικό συμβαλλόμενο μέρος και τα οποία συντάχθηκαν ή εκδόθηκαν στο συγκεκριμένο συμβαλλόμενο μέρος σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία του·

δ)

δηλώσεις καταγωγής ή πιστοποιητικά κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1 που αποδεικνύουν τον χαρακτήρα καταγωγής των υλών που χρησιμοποιήθηκαν και τα οποία συντάχθηκαν ή εκδόθηκαν στα συμβαλλόμενα μέρη σύμφωνα με την παρούσα σύμβαση·

ε)

κατάλληλα αποδεικτικά στοιχεία για την επεξεργασία ή τη μεταποίηση που πραγματοποιήθηκε εκτός των συμβαλλόμενων μερών κατ’ εφαρμογή των άρθρων 13 και 14, τα οποία αποδεικνύουν ότι πληρούνται οι απαιτήσεις των εν λόγω άρθρων.

4.   Οι τελωνειακές αρχές του συμβαλλόμενου μέρους εξαγωγής που εκδίδουν πιστοποιητικά κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1 φυλάσσουν το έντυπο αίτησης που αναφέρεται στο άρθρο 20 παράγραφος 2 επί τρία τουλάχιστον έτη.

5.   Οι τελωνειακές αρχές του συμβαλλόμενου μέρους εισαγωγής φυλάσσουν τις δηλώσεις καταγωγής και τα πιστοποιητικά κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1 που υποβάλλονται σ’ αυτές επί τρία τουλάχιστον έτη.

6.   Η δήλωση προμηθευτή που αποδεικνύει την επεξεργασία ή μεταποίηση η οποία πραγματοποιήθηκε σε συμβαλλόμενο μέρος ανά χρησιμοποιηθείσα ύλη και έχει συνταχθεί στο συγκεκριμένο συμβαλλόμενο μέρος, αντιμετωπίζεται ως έγγραφο αναφερόμενο στο άρθρο 18 παράγραφος 3, στο άρθρο 20 παράγραφος 3 και στο άρθρο 29 παράγραφος 6 και χρησιμοποιείται για να αποδειχθεί ότι προϊόντα τα οποία καλύπτονται από πιστοποιητικό κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1 ή από δήλωση καταγωγής είναι δυνατό να θεωρηθούν προϊόντα καταγωγής του συγκεκριμένου συμβαλλόμενου μέρους και ότι πληρούν τις λοιπές απαιτήσεις του παρόντος προσαρτήματος.

Άρθρο 32

Διευθέτηση διαφορών

Όταν προκύπτουν διαφορές σε σχέση με τις διαδικασίες ελέγχου δυνάμει των άρθρων 34 και 35 οι οποίες δεν είναι δυνατό να διευθετηθούν μεταξύ των τελωνειακών αρχών που ζητούν τον εν λόγω έλεγχο και των τελωνειακών αρχών που είναι υπεύθυνες για τη διενέργειά του, υποβάλλονται στον διμερή φορέα που έχει συσταθεί βάσει της συναφούς συμφωνίας. Όταν προκύπτουν διαφορές σε σχέση με τις διαδικασίες ελέγχου των άρθρων 34 και 35, οι οποίες εγείρουν ζητήματα ως προς την ερμηνεία της παρούσας σύμβασης, υποβάλλονται στην Μεικτή Επιτροπή.

Σε κάθε περίπτωση, οι διαφορές μεταξύ του εισαγωγέα και των τελωνειακών αρχών του συμβαλλόμενου μέρους εισαγωγής διευθετούνται σύμφωνα με τη νομοθεσία του εν λόγω συμβαλλόμενου μέρους.

ΤΙΤΛΟΣ VII

ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΗ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ

Άρθρο 33

Κοινοποίηση και συνεργασία

1.   Οι τελωνειακές αρχές των συμβαλλόμενων μερών κοινοποιούν αμοιβαίως υποδείγματα των αποτυπωμάτων των σφραγίδων που χρησιμοποιούν τα τελωνεία τους για την έκδοση των πιστοποιητικών κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1, υποδείγματα των αριθμών αδείας που χορηγούνται στους εγκεκριμένους εξαγωγείς, καθώς και τις διευθύνσεις των τελωνειακών αρχών που είναι αρμόδιες για τον έλεγχο των εν λόγω πιστοποιητικών και δηλώσεων καταγωγής.

2.   Για να διασφαλιστεί η ορθή εφαρμογή της παρούσας σύμβασης, τα συμβαλλόμενα μέρη παρέχουν αμοιβαία συνδρομή, μέσω των αρμόδιων τελωνειακών αρχών, για τον έλεγχο της γνησιότητας των πιστοποιητικών κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1, των δηλώσεων καταγωγής, των δηλώσεων του προμηθευτή και της ακρίβειας των πληροφοριών που περιέχονται στα εν λόγω έγγραφα.

Άρθρο 34

Έλεγχος των πιστοποιητικών καταγωγής

1.   Μεταγενέστεροι έλεγχοι των πιστοποιητικών καταγωγής πραγματοποιούνται δειγματοληπτικά ή κάθε φορά που οι τελωνειακές αρχές του συμβαλλόμενου μέρους εισαγωγής έχουν εύλογες αμφιβολίες ως προς τη γνησιότητα των εγγράφων αυτών, ως προς τον χαρακτήρα καταγωγής των σχετικών προϊόντων ή την πλήρωση των λοιπών απαιτήσεων της παρούσας σύμβασης.

2.   Όταν υποβάλλουν αίτημα για τη διενέργεια μεταγενέστερου ελέγχου, οι τελωνειακές αρχές του συμβαλλόμενου μέρους εισαγωγής επιστρέφουν το πιστοποιητικό κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1 και το τιμολόγιο, εφόσον έχει υποβληθεί, τη δήλωση καταγωγής ή αντίγραφο των εν λόγω εγγράφων στις τελωνειακές αρχές του συμβαλλόμενου μέρους εξαγωγής, αναφέροντας, κατά περίπτωση, τους λόγους του αιτήματος για τη διενέργεια ελέγχου. Για να στηρίξουν το αίτημά τους για τη διενέργεια ελέγχου, παρέχουν όλα τα έγγραφα και όλα τα στοιχεία που έχουν συγκεντρώσει τα οποία υποδεικνύουν ότι οι πληροφορίες που παρέχονται στο πιστοποιητικό καταγωγής είναι ανακριβείς.

3.   Ο έλεγχος διενεργείται από τις τελωνειακές αρχές του συμβαλλόμενου μέρους εξαγωγής. Για τον σκοπό αυτόν, οι εν λόγω αρχές έχουν το δικαίωμα να ζητούν την προσκόμιση κάθε αποδεικτικού στοιχείου και να διενεργούν ελέγχους των λογιστικών βιβλίων του εξαγωγέα καθώς και οποιονδήποτε άλλον έλεγχο κρίνουν αναγκαίο.

4.   Αν οι τελωνειακές αρχές του συμβαλλόμενου μέρους εισαγωγής αποφασίσουν να αναστείλουν την προτιμησιακή μεταχείριση για τα συγκεκριμένα προϊόντα, εν αναμονή των αποτελεσμάτων του ελέγχου, επιτρέπουν στον εισαγωγέα να παραλάβει τα προϊόντα, με την επιφύλαξη λήψης κάθε προληπτικού μέτρου που κρίνεται αναγκαίο.

5.   Οι τελωνειακές αρχές που ζητούν τη διενέργεια ελέγχου ενημερώνονται για τα αποτελέσματα του ελέγχου το ταχύτερο δυνατό. Τα εν λόγω αποτελέσματα πρέπει να υποδεικνύουν σαφώς αν τα έγγραφα είναι γνήσια και αν τα σχετικά προϊόντα μπορεί πράγματι να θεωρηθούν προϊόντα καταγωγής ενός συμβαλλόμενου μέρους και ότι πληρούν τις λοιπές απαιτήσεις της παρούσας σύμβασης.

6.   Εάν, σε περίπτωση εύλογων αμφιβολιών, δεν δοθεί απάντηση εντός δέκα μηνών από την ημερομηνία υποβολής του αιτήματος για τη διενέργεια ελέγχου ή εάν η απάντηση δεν περιλαμβάνει επαρκείς πληροφορίες για τη διαπίστωση της γνησιότητας του επίμαχου εγγράφου ή της πραγματικής καταγωγής των προϊόντων, οι αιτούσες τελωνειακές αρχές αρνούνται, εκτός εκτάκτων περιστάσεων, το ευεργέτημα των προτιμήσεων.

Άρθρο 35

Έλεγχος των δηλώσεων προμηθευτή

1.   Μεταγενέστεροι έλεγχοι των δηλώσεων προμηθευτή ή των δηλώσεων τακτικού προμηθευτή είναι δυνατό να διεξάγονται δειγματοληπτικά ή όταν οι τελωνειακές αρχές του συμβαλλόμενου μέρους στο οποίο οι δηλώσεις αυτές λαμβάνονται υπόψη για την έκδοση πιστοποιητικού κυκλοφορίας EUR.1 ή για τη σύνταξη δήλωσης καταγωγής έχουν βάσιμες αμφιβολίες ως προς τη γνησιότητα του εγγράφου ή την ορθότητα των πληροφοριών που περιλαμβάνονται στο εν λόγω έγγραφο.

2.   Για την εφαρμογή της παραγράφου 1, οι τελωνειακές αρχές του συμβαλλόμενου μέρους που αναφέρεται στην παράγραφο 1 επιστρέφουν τη δήλωση του προμηθευτή ή τη δήλωση τακτικού προμηθευτή και το/τα τιμολόγιο/α, το/τα δελτίο/α παράδοσης ή άλλα εμπορικά έγγραφα που αφορούν προϊόντα τα οποία καλύπτονται από την εν λόγω δήλωση, στις τελωνειακές αρχές της χώρας όπου συντάχθηκε η δήλωση, αναφέροντας, κατά περίπτωση, τους τυπικούς ή ουσιαστικούς λόγους για τους οποίους ζητείται ο έλεγχος.

Γνωστοποιούν, προς επίρρωση του αιτήματος για μεταγενέστερο έλεγχο, κάθε έγγραφο και πληροφορία που έχουν συγκεντρώσει και που υποδεικνύει ότι οι πληροφορίες που περιέχονται στη δήλωση του προμηθευτή ή στη δήλωση τακτικού προμηθευτή είναι ανακριβείς.

3.   Ο έλεγχος διενεργείται από τις τελωνειακές αρχές του συμβαλλόμενου μέρους όπου συντάχθηκε η δήλωση του προμηθευτή ή η δήλωση τακτικού προμηθευτή. Για τον σκοπό αυτόν, οι εν λόγω αρχές έχουν το δικαίωμα να ζητούν την προσκόμιση κάθε αποδεικτικού στοιχείου και να διενεργούν ελέγχους των λογιστικών βιβλίων του προμηθευτή, καθώς και οποιονδήποτε άλλον έλεγχο κρίνουν αναγκαίο.

4.   Οι τελωνειακές αρχές που ζητούν τη διενέργεια ελέγχου ενημερώνονται για τα αποτελέσματα του ελέγχου το ταχύτερο δυνατό. Τα εν λόγω αποτελέσματα αυτά υποδεικνύουν σαφώς κατά πόσον οι πληροφορίες που περιλαμβάνονται στη δήλωση του προμηθευτή ή στη δήλωση τακτικού προμηθευτή είναι ακριβείς και παρέχουν τη δυνατότητα να καθοριστεί αν και σε ποιο βαθμό η δήλωση μπορεί να ληφθεί υπόψη για την έκδοση πιστοποιητικού κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1 ή για τη σύνταξη δήλωσης καταγωγής.

Άρθρο 36

Κυρώσεις

Κάθε συμβαλλόμενο μέρος προβλέπει την επιβολή ποινικών, αστικών ή διοικητικών κυρώσεων για παραβιάσεις της εθνικής νομοθεσίας του που σχετίζεται με την παρούσα σύμβαση.

ΤΙΤΛΟΣ VIII

ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΟΥ ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑΤΟΣ I

Άρθρο 37

Ευρωπαϊκός Οικονομικός Χώρος

Εμπορεύματα καταγωγής του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου (ΕΟΧ) κατά την έννοια του πρωτοκόλλου 4 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ θεωρείται ότι κατάγονται από την Ευρωπαϊκή Ένωση, την Ισλανδία, το Λιχτενστάιν ή τη Νορβηγία (τα «μέλη του ΕΟΧ»), όταν εξάγονται αντίστοιχα από την Ευρωπαϊκή Ένωση, την Ισλανδία, το Λιχτενστάιν ή τη Νορβηγία σε συμβαλλόμενο μέρος εκτός των μελών του ΕΟΧ, υπό τον όρο ότι μεταξύ του συμβαλλόμενου μέρους εισαγωγής και των μελών του ΕΟΧ εφαρμόζονται συμφωνίες ελεύθερων συναλλαγών.

Άρθρο 38

Λιχτενστάιν

Με την επιφύλαξη του άρθρου 2, ένα προϊόν καταγωγής Λιχτενστάιν θεωρείται, λόγω της τελωνειακής ένωσης μεταξύ της Ελβετίας και του Λιχτενστάιν, ότι κατάγεται από την Ελβετία.

Άρθρο 39

Δημοκρατία του Αγίου Μαρίνου

Με την επιφύλαξη του άρθρου 2, ένα προϊόν καταγωγής Δημοκρατίας του Αγίου Μαρίνου θεωρείται, λόγω της τελωνειακής ένωσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας του Αγίου Μαρίνου, ότι κατάγεται από την Ευρωπαϊκή Ένωση.

Άρθρο 40

Πριγκιπάτο της Ανδόρας

Με την επιφύλαξη του άρθρου 2, ένα προϊόν καταγωγής Πριγκιπάτου της Ανδόρας, το οποίο κατατάσσεται στα κεφάλαια 25 έως 97, θεωρείται, λόγω της τελωνειακής ένωσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσηςκαι του Πριγκιπάτου της Ανδόρας, ότι κατάγεται από την Ευρωπαϊκή Ένωση.

Άρθρο 41

Θέουτα και Μελίλια

1.   Για τους σκοπούς της παρούσας σύμβασης, ο όρος «Ευρωπαϊκή Ένωση» δεν καλύπτει τη Θέουτα και τη Μελίλια.

2.   Προϊόντα καταγωγής ενός συμβαλλόμενου μέρους εκτός της Ευρωπαϊκής Ένωσης, όταν εισάγονται στη Θέουτα και τη Μελίλια, υπάγονται από κάθε άποψη στο ίδιο τελωνειακό καθεστώς με το καθεστώς που εφαρμόζεται στα προϊόντα καταγωγής του τελωνειακού εδάφους της Ευρωπαϊκής Ένωσης βάσει του πρωτοκόλλου αριθ. 2 της πράξης για τους όρους προσχώρησης του Βασιλείου της Ισπανίας και της Πορτογαλικής Δημοκρατίας και για τις προσαρμογές των συνθηκών (2). Τα συμβαλλόμενα μέρη εκτός της Ευρωπαϊκής Ένωσης παρέχουν στις εισαγωγές προϊόντων που καλύπτονται από τη σχετική συμφωνία και είναι καταγωγής Θέουτα και Μελίλια το ίδιο τελωνειακό καθεστώς με αυτό που παρέχεται στα προϊόντα που εισάγονται και κατάγονται από την Ευρωπαϊκή Ένωση.

3.   Για τους σκοπούς της παραγράφου 2, η παρούσα σύμβαση εφαρμόζεται στα προϊόντα καταγωγής Θέουτα και Μελίλια κατ’ αναλογία και με την επιφύλαξη των ειδικών όρων που καθορίζονται στο παράρτημα V.

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

ΕΠΕΞΗΓΗΜΑΤΙΚΕΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΠΙΝΑΚΑ ΤΟΥ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΟΣ II

Σημείωση 1 – Γενική εισαγωγή

Στον πίνακα καθορίζονται οι όροι που απαιτούνται για όλα τα προϊόντα προκειμένου να θεωρηθεί ότι έχουν υποστεί επαρκή επεξεργασία ή μεταποίηση κατά την έννοια του άρθρου 4 του τίτλου II του προσαρτήματος I. Υπάρχουν τέσσερις διαφορετικοί τύποι κανόνων, οι οποίοι διαφέρουν ανάλογα με το προϊόν:

α)

με την επεξεργασία ή μεταποίηση δεν σημειώνεται υπέρβαση μιας μέγιστης περιεκτικότητας σε μη καταγόμενες ύλες·

β)

μέσω της επεξεργασίας ή μεταποίησης ο τετραψήφιος αριθμός κλάσης ή ο εξαψήφιος αριθμός διάκρισης του εναρμονισμένου συστήματος των μεταποιημένων προϊόντων καθίσταται διαφορετικός από τον τετραψήφιο αριθμό κλάσης ή τον εξαψήφιο αριθμό διάκρισης του εναρμονισμένου συστήματος των χρησιμοποιούμενων υλών, αντίστοιχα·

γ)

πραγματοποιείται ειδική επεξεργασία ή μεταποίηση·

δ)

η επεξεργασία ή μεταποίηση πραγματοποιείται σε ορισμένες εξολοκλήρου παραγόμενες ύλες.

Σημείωση 2 – Η δομή του πίνακα

2.1.

Στις δύο πρώτες στήλες του πίνακα περιγράφεται το παραγόμενο προϊόν. Στη στήλη (1) αναγράφεται ο αριθμός της κλάσης ή του κεφαλαίου του εναρμονισμένου συστήματος και στη στήλη (2) η περιγραφή των εμπορευμάτων που χρησιμοποιείται στο σύστημα αυτό για την εν λόγω κλάση ή κεφάλαιο. Για κάθε ένδειξη που περιλαμβάνεται στις δύο πρώτες στήλες, παρέχεται ένας κανόνας στη στήλη (3). Όταν, σε ορισμένες περιπτώσεις, του αριθμού της στήλης (1) προηγείται η ένδειξη «ex», αυτό σημαίνει ότι οι κανόνες στη στήλη (3) εφαρμόζονται μόνο για το τμήμα της κλάσης ή του κεφαλαίου, όπως περιγράφεται στη στήλη (2).

2.2.

Όταν στη στήλη (1) περιλαμβάνονται περισσότεροι του ενός αριθμοί κλάσεων ή όταν στη στήλη αυτή αναφέρεται αριθμός κεφαλαίου και, κατά συνέπεια, η περιγραφή των προϊόντων στη στήλη (2) δίνεται με γενικούς όρους, οι αντίστοιχοι κανόνες στη στήλη (3) εφαρμόζονται σε όλα τα προϊόντα τα οποία, στο πλαίσιο του εναρμονισμένου συστήματος, κατατάσσονται στις διάφορες κλάσεις του εν λόγω κεφαλαίου ή σε οποιαδήποτε από τις κλάσεις που περιλαμβάνονται στη στήλη (1).

2.3.

Όταν ο πίνακας περιέχει διάφορους κανόνες που εφαρμόζονται σε διάφορα προϊόντα της ίδιας δασμολογικής κλάσης, κάθε εδάφιο περιέχει την περιγραφή του τμήματος της κλάσης που καλύπτεται από τους κανόνες που αναφέρονται παραπλεύρως στη στήλη (3).

2.4.

Όταν στη στήλη (3) παρατίθενται δύο διαφορετικοί κανόνες που χωρίζονται με το διαζευκτικό «ή», ο εξαγωγέας έχει τη διακριτική ευχέρεια επιλογής του κανόνα που θα χρησιμοποιήσει.

Σημείωση 3 – Παραδείγματα εφαρμογής των κανόνων

3.1.

Το άρθρο 4 του τίτλου II του προσαρτήματος I, που αφορά προϊόντα τα οποία έχουν αποκτήσει τον χαρακτήρα καταγωγής και χρησιμοποιούνται για την κατασκευή άλλων προϊόντων, ισχύει, ανεξάρτητα από το αν ο εν λόγω χαρακτήρας αποκτήθηκε στο εργοστάσιο όπου χρησιμοποιούνται τα εν λόγω προϊόντα ή σε άλλο εργοστάσιο σε συμβαλλόμενο μέρος.

3.2.

Σύμφωνα με το άρθρο 6 του τίτλου II του προσαρτήματος I, η εκτελούμενη επεξεργασία ή μεταποίηση πρέπει να υπερβαίνει τον κατάλογο των εργασιών που αναφέρονται στο εν λόγω άρθρο. Σε διαφορετική περίπτωση, τα προϊόντα δεν πληρούν τα κριτήρια παραχώρησης του ευεργετήματος της προτιμησιακής δασμολογικής μεταχείρισης, ακόμη και αν πληρούνται οι όροι του κατωτέρω πίνακα.

Με την επιφύλαξη του άρθρου 6 του τίτλου II του προσαρτήματος I, οι κανόνες του πίνακα αντιπροσωπεύουν τον ελάχιστο απαιτούμενο βαθμό επεξεργασίας ή μεταποίησης και ο υψηλότερος βαθμός επεξεργασίας ή μεταποίησης προσδίδει επίσης τον χαρακτήρα καταγωγής· αντίθετα, υποδεέστερες επεξεργασίες ή μεταποιήσεις δεν προσδίδουν τον χαρακτήρα καταγωγής.

Δηλαδή, αν ένας κανόνας προβλέπει ότι είναι δυνατό να χρησιμοποιούνται μη καταγόμενες ύλες που βρίσκονται σε καθορισμένο στάδιο επεξεργασίας, η χρησιμοποίηση τέτοιων υλών που βρίσκονται σε προγενέστερο στάδιο επεξεργασίας επιτρέπεται επίσης, ενώ η χρησιμοποίηση τέτοιων υλών που βρίσκονται σε πιο προηγμένο στάδιο επεξεργασίας δεν επιτρέπεται.

Αν ένας κανόνας προβλέπει ότι δεν είναι δυνατό να χρησιμοποιούνται μη καταγόμενες ύλες σε ένα καθορισμένο στάδιο επεξεργασίας, η χρησιμοποίηση τέτοιων υλών σε προγενέστερο στάδιο επεξεργασίας επιτρέπεται, ενώ η χρησιμοποίηση τέτοιων υλών σε μεταγενέστερο στάδιο επεξεργασίας δεν επιτρέπεται.

Παράδειγμα: όταν ο κανόνας του πίνακα για το κεφάλαιο 19 απαιτεί «οι μη καταγόμενες ύλες των κλάσεων 1101 έως 1108 να μην υπερβαίνουν το 20 % του βάρους», η χρήση (δηλαδή η εισαγωγή) δημητριακών του κεφαλαίου 10 (ύλες σε προγενέστερο στάδιο της κατασκευής) δεν είναι περιορισμένη.

3.3.

Με την επιφύλαξη της σημείωσης 3.2, όταν ένας κανόνας χρησιμοποιεί την έκφραση «Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης», τότε είναι δυνατό να χρησιμοποιηθούν και ύλες της ίδιας κλάσης (ακόμη και ύλες της ίδιας περιγραφής και κλάσης με το προϊόν), με την επιφύλαξη, ωστόσο, ειδικών περιορισμών που περιλαμβάνονται, ενδεχομένως, στον κανόνα.

Η έκφραση, ωστόσο, «Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, συμπεριλαμβανομένων άλλων υλών της κλάσης αριθ. …» ή «Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, συμπεριλαμβανομένων άλλων υλών της ίδιας κλάσης με το προϊόν» σημαίνει ότι είναι δυνατό να χρησιμοποιηθούν ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας περιγραφής με το προϊόν, όπως αυτό αναφέρεται στη στήλη (2) του πίνακα.

3.4.

Όταν ένας κανόνας του πίνακα διευκρινίζει ότι ένα προϊόν μπορεί να κατασκευαστεί από περισσότερες από μία ύλες, αυτό σημαίνει ότι είναι δυνατό να χρησιμοποιηθούν μία ή περισσότερες από αυτές τις ύλες. Δεν απαιτείται να χρησιμοποιηθούν όλες οι ύλες.

3.5.

Όταν ένας κανόνας του πίνακα ορίζει ότι ένα προϊόν πρέπει να κατασκευάζεται από συγκεκριμένη ύλη, ο όρος αυτός δεν αποκλείει τη χρήση άλλων υλών οι οποίες, από τη φύση τους, δεν είναι δυνατό να πληρούν τον κανόνα.

3.6.

Αν προβλέπονται σε κανόνα του πίνακα δύο ποσοστά για τη μέγιστη αξία των μη καταγόμενων υλών που είναι δυνατό να χρησιμοποιηθούν, τα εν λόγω ποσοστά δεν είναι δυνατό να προστεθούν. Επομένως, η μέγιστη αξία του συνόλου των χρησιμοποιούμενων μη καταγόμενων υλών δεν μπορεί να υπερβαίνει ποτέ το υψηλότερο από τα εν λόγω ποσοστά. Επιπλέον, δεν γίνεται υπέρβαση των επιμέρους ποσοστών τα οποία προβλέπονται για ορισμένες ύλες.

Σημείωση 4 – Γενικές διατάξεις για ορισμένα γεωργικά προϊόντα

4.1.

Γεωργικά προϊόντα που υπάγονται στα κεφάλαια 6, 7, 8, 9, 10, 12 και στην κλάση 2401 και τα οποία καλλιεργούνται ή συγκομίζονται στο έδαφος ενός συμβαλλόμενου μέρους θεωρούνται καταγωγής του εδάφους του συγκεκριμένου συμβαλλόμενου μέρους, ακόμη και αν καλλιεργούνται από σπόρους, βολβούς, ριζώματα, μοσχεύματα, μπόλια, βλαστούς, μπουμπούκια ή άλλα ζωντανά μέρη φυτών εισαγόμενα από άλλη χώρα.

4.2.

Στις περιπτώσεις που η περιεκτικότητα συγκεκριμένου προϊόντος σε μη καταγόμενη ζάχαρη υπόκειται σε περιορισμούς, για τον υπολογισμό αυτών των περιορισμών λαμβάνεται υπόψη το βάρος των σακχάρων των κλάσεων 1701 (σακχαρόζη) και 1702 (π.χ. φρουκτόζη, γλυκόζη, λακτόζη, μαλτόζη, ισογλυκόζη ή ιμβερτοσάκχαρο) που χρησιμοποιούνται για την παρασκευή του τελικού προϊόντος και για την παρασκευή των μη καταγόμενων προϊόντων που ενσωματώνονται στο τελικό προϊόν.

Σημείωση 5 – Χρησιμοποιούμενη ορολογία για ορισμένα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα

5.1.

Ο όρος «φυσικές ίνες», όταν χρησιμοποιείται στον πίνακα, αναφέρεται σε ίνες άλλες από τεχνητές ή συνθετικές. Πρέπει να περιορίζεται στις ίνες σε όλα τα στάδια πριν από τη νηματοποίηση, συμπεριλαμβανομένων των απορριμμάτων και, εκτός αν έχει οριστεί άλλως, ο όρος «φυσικές ίνες» περιλαμβάνει ίνες που έχουν χτενιστεί, λαναριστεί ή έχουν μεταποιηθεί με άλλο τρόπο για τη νηματοποίηση, δεν έχουν όμως νηματοποιηθεί.

5.2.

Ο όρος «φυσικές ίνες» καλύπτει τις τρίχες χαίτης και ουράς ίππων της κλάσης 0511, το μετάξι των κλάσεων 5002 και 5003, καθώς και το μαλλί, τις τρίχες εκλεκτής ποιότητας και τις χοντροειδείς τρίχες των κλάσεων 5101 έως 5105, τις βαμβακερές ίνες των κλάσεων 5201 έως 5203 και τις άλλες ίνες φυτικής προέλευσης των κλάσεων 5301 έως 5305.

5.3.

Οι όροι «υφαντικοί πολτοί», «χημικές ύλες» και «ύλες που προορίζονται για την κατασκευή χαρτιού» που χρησιμοποιούνται στον πίνακα προσδιορίζουν τις ύλες οι οποίες δεν κατατάσσονται στα κεφάλαια 50 έως 63 και που είναι δυνατό να χρησιμοποιηθούν για την κατασκευή συνθετικών ή τεχνητών ινών ή νημάτων, ή νημάτων ή ινών από χαρτί.

5.4.

Ο όρος «τεχνητές ή συνθετικές ίνες μη συνεχείς» που χρησιμοποιείται στον πίνακα, καλύπτει τις δέσμες συνεχών νημάτων, τις μη συνεχείς ίνες και τα απορρίμματα τεχνητών ή συνθετικών ινών μη συνεχών των κλάσεων 5501 έως 5507.

5.5.

Η τύπωση (όταν συνδυάζεται με ύφανση, πλέξιμο/βελονάκι, κατασκευή θυσάνων ή φλοκάρισμα) ορίζεται ως τεχνική κατά την οποία ένα αντικειμενικά αξιολογούμενο χαρακτηριστικό, όπως το χρώμα, το σχέδιο ή οι τεχνικές επιδόσεις, αποδίδεται σε υπόστρωμα από υφαντικές ύλες με μόνιμο χαρακτήρα, με χρήση μεταξοτυπίας, κυλίνδρου, ψηφιακών τεχνικών ή τεχνικών μεταφοράς.

5.6.

Η τύπωση (ως αυτοτελής εργασία) ορίζεται ως τεχνική κατά την οποία ένα αντικειμενικά αξιολογούμενο χαρακτηριστικό, όπως το χρώμα, το σχέδιο ή οι τεχνικές επιδόσεις, αποδίδεται σε υπόστρωμα από υφαντικές ύλες με μόνιμο χαρακτήρα, με χρήση μεταξοτυπίας, κυλίνδρου, ψηφιακών τεχνικών ή τεχνικών μεταφοράς σε συνδυασμό με δύο τουλάχιστον εργασίες προετοιμασίας ή τελειώματος (π.χ. πλύσιμο, λεύκανση, μερσερισμός, θερμική σταθεροποίηση, χνούδιασμα, καλανδράρισμα, κατεργασία για την αντοχή στη συστολή και στο τσαλάκωμα, οριστικό τελείωμα, δεκάτισμα, εμποτισμός, μαντάρισμα και εξάλειψη κόμπων (κουρά)), υπό τον όρο ότι η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος.

Σημείωση 6 – Εφαρμοστέα όρια ανοχής στα προϊόντα που κατασκευάζονται με ανάμειξη υφαντικών υλών

6.1.

Όταν για κάποιο συγκεκριμένο προϊόν του πίνακα γίνεται παραπομπή στην παρούσα σημείωση, οι όροι της στήλης (3) του πίνακα δεν πρέπει να εφαρμόζονται για τις διάφορες βασικές υφαντουργικές ύλες που χρησιμοποιούνται στην κατασκευή του εν λόγω προϊόντος, όταν στο σύνολό τους αυτές αντιπροσωπεύουν 15 % ή λιγότερο του συνολικού βάρους όλων των βασικών υφαντουργικών υλών που χρησιμοποιούνται (βλέπε επίσης τις σημειώσεις 6.3 και 6.4).

6.2.

Εντούτοις, το όριο ανοχής που αναφέρεται στη σημείωση 6.1 είναι δυνατό να εφαρμόζεται μόνο για τα σύμμεικτα προϊόντα τα οποία κατασκευάστηκαν από δύο ή περισσότερες βασικές υφαντικές ύλες.

Οι βασικές υφαντικές ύλες είναι οι εξής:

μετάξι·

μαλλί·

χοντροειδείς ζωικές τρίχες·

ζωικές τρίχες εκλεκτής ποιότητας·

τρίχες χαίτης και ουράς ίππων·

βαμβάκι·

ύλες που χρησιμοποιούνται στην κατασκευή χαρτιού και χαρτί·

λινάρι·

κάνναβη·

γιούτα και άλλες ίνες που προέρχονται από το εσωτερικό του φλοιού βίβλου·

σιζάλ και άλλες υφαντικές ίνες του είδους Agave·

ίνες από κοκοφοίνικα, άβακα, ραμί και άλλες φυτικές υφαντικές ίνες·

συνθετικές ίνες συνεχείς από πολυπροπυλένιο·

συνθετικές ίνες συνεχείς από πολυεστέρες·

συνθετικές ίνες συνεχείς από πολυαμίδια·

συνθετικές ίνες συνεχείς πολυακριλονιτριλικές·

συνθετικές ίνες συνεχείς από πολυιμίδια·

συνθετικές ίνες συνεχείς από πολυτετραφθοροαιθυλένιο·

συνθετικές ίνες συνεχείς από πολυ(θειούχο του φαινυλενίου)·

συνθετικές ίνες συνεχείς από πολυ(χλωρίδιο του βινυλίου)·

άλλες συνθετικές ίνες συνεχείς·

τεχνητές ίνες συνεχείς από βισκόζη·

άλλες τεχνητές ίνες συνεχείς·

νήματα μεταφοράς ρεύματος·

συνθετικές ίνες μη συνεχείς από πολυπροπυλένιο·

συνθετικές ίνες μη συνεχείς από πολυεστέρες·

συνθετικές ίνες μη συνεχείς από πολυαμίδια·

συνθετικές ίνες μη συνεχείς πολυακριλονιτριλικές·

συνθετικές ίνες μη συνεχείς από πολυιμίδια·

συνθετικές ίνες μη συνεχείς από πολυτετραφθοριοαιθυλένιο·

συνθετικές ίνες μη συνεχείς από πολυ(θειούχο του φαινυλενίου)·

συνθετικές ίνες μη συνεχείς από πολυ(χλωρίδιο του βινυλίου)·

άλλες συνθετικές ίνες μη συνεχείς·

τεχνητές ίνες μη συνεχείς από βισκόζη·

άλλες τεχνητές ίνες μη συνεχείς·

νήματα από πολυουρεθάνη που φέρουν κατά διαστήματα εύκαμπτα τμήματα από πολυαιθέρα, έστω και περιτυλιγμένα με άλλο νήμα·

προϊόντα της κλάσης 5605 (μεταλλικά νήματα), στα οποία έχει ενσωματωθεί λωρίδα με πυρήνα που αποτελείται είτε από ένα λεπτό έλασμα αργιλίου είτε από μία ταινία πλαστικής ύλης επικαλυμμένη ή όχι με σκόνη αργιλίου, πλάτους μέχρι και 5 mm και η οποία έχει συγκολληθεί μέσω διαφανούς ή έγχρωμης κολλητικής ουσίας μεταξύ δύο ταινιών από πλαστικές ύλες·

άλλα προϊόντα της κλάσης 5605 ·

ίνες υάλου·

μεταλλικές ίνες·

ορυκτές ίνες.

6.3.

Στην περίπτωση προϊόντων που περιέχουν «νήματα από πολυουρεθάνη που φέρουν κατά διαστήματα εύκαμπτα τμήματα από πολυαιθέρα, έστω και περιτυλιγμένα με άλλο νήμα», αυτή η ανοχή είναι 20 % όσον αφορά τα νήματα.

6.4.

Στην περίπτωση προϊόντων στα οποία έχει ενσωματωθεί «λουρίδα που έχει έναν πυρήνα ο οποίος αποτελείται είτε από ένα λεπτό έλασμα αργιλίου είτε από μία ταινία πλαστικής ύλης επικαλυμμένη ή όχι με σκόνη αργιλίου, πλάτους μέχρι και 5 mm και η οποία έχει συγκολληθεί μέσω διαφανούς ή έγχρωμης κολλητικής ουσίας μεταξύ δύο ταινιών από πλαστικές ύλες», η ανοχή αυτή είναι 30 % όσον αφορά την εν λόγω λουρίδα.

Σημείωση 7 – Άλλα εφαρμοστέα όρια ανοχής σε ορισμένα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα

7.1.

Όταν στον πίνακα γίνεται παραπομπή στην παρούσα σημείωση, υφαντικές ύλες, με εξαίρεση τα είδη φοδραρίσματος και εσωτερικών επενδύσεων, οι οποίες δεν ανταποκρίνονται στον κανόνα της στήλης (3) του πίνακα για το έτοιμο προϊόν, είναι δυνατό να χρησιμοποιούνται, υπό τον όρο ότι κατατάσσονται σε κλάση άλλη από αυτή του προϊόντος και η αξία τους δεν υπερβαίνει το 15 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος.

7.2.

Με την επιφύλαξη της σημείωσης 6.3, ύλες που δεν κατατάσσονται στα κεφάλαια 50 έως 63 μπορεί να χρησιμοποιούνται ελεύθερα για την κατασκευή κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων, ανεξάρτητα από το αν περιέχουν ή όχι υφαντικές ύλες.

7.3.

Όταν εφαρμόζεται κανόνας που προβλέπει ποσοστά, η αξία των υλών που δεν υπάγονται στα κεφάλαια 50 έως 63 πρέπει να λαμβάνεται υπόψη κατά τον υπολογισμό της αξίας των μη καταγόμενων υλών που ενσωματώνονται.

Σημείωση 8 – Ορισμός καθορισμένων κατεργασιών και απλών εργασιών που εκτελούνται σε ορισμένα προϊόντα του κεφαλαίου 27

8.1.

Κατά την έννοια των κλάσεων ex 2707 και 2713 ως «καθορισμένες κατεργασίες» νοούνται οι ακόλουθες:

α)

η εν κενώ απόσταξη·

β)

η επαναπόσταξη με μέθοδο πολύ προωθημένης κλασματοποίησης·

γ)

η πυρόλυση·

δ)

ο ανασχηματισμός ή αναμόρφωση·

ε)

η εκχύλιση με εκλεκτικούς διαλύτες·

στ)

η κατεργασία που περιλαμβάνει όλες τις ακόλουθες εργασίες: κατεργασία με πυκνό θειικό οξύ ή με ατμίζον θειικό οξύ ή με ή με τριοξείδιο του θείου (θειικός ανυδρίτης), εξουδετέρωση με αλκαλικά μέσα, αποχρωματισμός και καθαρισμός με γη ενεργό από τη φύση της, με ενεργοποιημένη γη, με ενεργό άνθρακα ή βωξίτη·

ζ)

ο πολυμερισμός·

η)

η αλκυλίωση·

θ)

ο ισομερισμός.

8.2.

Κατά την έννοια των κλάσεων 2710, 2711 και 2712 ως «καθορισμένες κατεργασίες» νοούνται οι ακόλουθες:

α)

η εν κενώ απόσταξη·

β)

η επαναπόσταξη με μέθοδο πολύ προωθημένης κλασματοποίησης·

γ)

η πυρόλυση·

δ)

ο ανασχηματισμός ή αναμόρφωση·

ε)

η εκχύλιση με εκλεκτικούς διαλύτες·

στ)

η κατεργασία που περιλαμβάνει όλες τις ακόλουθες εργασίες: κατεργασία με πυκνό θειικό οξύ ή με ατμίζον θειικό οξύ ή με ή με τριοξείδιο του θείου (θειικός ανυδρίτης), εξουδετέρωση με αλκαλικά μέσα, αποχρωματισμός και καθαρισμός με γη ενεργό από τη φύση της, με ενεργοποιημένη γη, με ενεργό άνθρακα ή βωξίτη·

ζ)

ο πολυμερισμός·

η)

η αλκυλίωση·

θ)

ο ισομερισμός·

ι)

η αποθείωση, με χρήση υδρογόνου, αποκλειστικά όσον αφορά την κλάση ex 2710, με την οποία επιτυγχάνεται μείωση τουλάχιστον κατά 85 % της περιεκτικότητας σε θείο των προϊόντων που υφίστανται κατεργασία (μέθοδος ASTM D 1266-59 Τ)·

ια)

η αποπαραφίνωση με μέθοδο διαφορετική από την απλή διήθηση, αποκλειστικά για προϊόντα της κλάσης 2710·

ιβ)

η επεξεργασία με υδρογόνο, διαφορετική από την αποθείωση, αποκλειστικά για τα βαριά λάδια της κλάσης ex 2710, κατά την οποία το υδρογόνο μετέχει ενεργά σε χημική αντίδραση, που πραγματοποιείται με πίεση ανώτερη των 20 bar και σε θερμοκρασία ανώτερη των 250 βαθμών Κελσίου, με τη βοήθεια καταλύτη. Οι τελικές επεξεργασίες με υδρογόνο των λιπαντικών λαδιών της κλάσης ex 2710, που έχουν σκοπό κυρίως τη βελτίωση του χρώματος ή τη σταθεροποίηση (π.χ. η τελική επεξεργασία με υδρογόνο ή ο αποχρωματισμός) δεν θεωρούνται, αντίθετα, ως καθορισμένες κατεργασίες·

ιγ)

η απόσταξη με ατμοσφαιρική πίεση (αποκλειστικά όσον αφορά τα πετρέλαια εξωτερικής καύσης της κλάσης 2710) εφόσον αυτά αποστάζουν κατ’ όγκο, συμπεριλαμβανομένων των απωλειών, λιγότερο από 30 % στους 300 °C, σύμφωνα με τη μέθοδο ASTM D 86·

ιδ)

η επεξεργασία με ηλεκτρική εκκένωση ρεύματος υψηλής συχνότητας (αποκλειστικά για λιπαντικά λάδια άλλα από το πετρέλαιο εσωτερικής καύσεως και τα πετρέλαια εξωτερικής καύσεως της κλάσης ex 2710)·

ιε)

η απελαίωση με κλασματική κρυστάλλωση, αποκλειστικά για προϊόντα αργού πετρελαίου (εκτός από βαζελίνη, οζοκηρίτη, κερί από λιγνίτη, κερί από τύρφη, παραφίνη περιεκτικότητας κατά βάρος μικρότερης του 0,75 % σε λάδια) της κλάσης ex 2712.

8.3.

Για τους σκοπούς των κλάσεων ex 2707 και 2713, οι απλές εργασίες, όπως ο καθαρισμός, η καθίζηση, η αφαλάτωση, ο αποχωρισμός του ύδατος, η διήθηση, ο χρωματισμός, η σήμανση, η επίτευξη δεδομένης περιεκτικότητας σε θείο, ως αποτέλεσμα της ανάμειξης προϊόντων με διαφορετική περιεκτικότητα σε θείο, όλοι οι συνδυασμοί των εν λόγω εργασιών ή παρόμοιες εργασίες, δεν προσδίδουν τον χαρακτήρα καταγωγής.

Σημείωση 9 – Ορισμός καθορισμένων κατεργασιών και απλών εργασιών που εκτελούνται σε ορισμένα προϊόντα

Σημείωση 9.1: Προϊόντα που υπάγονται στο κεφάλαιο 30 και παράγονται σε ένα συμβαλλόμενο μέρος με χρήση καλλιεργειών κυττάρων θεωρούνται καταγωγής του συγκεκριμένου συμβαλλόμενου μέρους. Η «καλλιέργεια κυττάρων» ορίζεται ως η καλλιέργεια ανθρώπινων, ζωικών και φυτικών κυττάρων υπό ελεγχόμενες συνθήκες (όπως καθορισμένες θερμοκρασίες, θρεπτικό μέσο, μείγμα αερίων, pH) εκτός ενός ζωντανού οργανισμού.

Σημείωση 9.2: Προϊόντα που υπάγονται στα κεφάλαια 29 (εκτός από: 2905.43-2905.44), 30, 32, 33 (εκτός από: 3302.10, 3301) 34, 35 (εκτός από: 35.01, 3502.11-3502.19, 3502.20, 35.05), 36, 37, 38 (εκτός από: 3809.10, 38.23, 3824.60, 38.26) και 39 (εκτός από: 39.16-39.26): και τα οποία παράγονται σε ένα συμβαλλόμενο μέρος με ζύμωση θεωρούνται καταγωγής του συγκεκριμένου συμβαλλόμενου μέρους. Η «ζύμωση» είναι βιοτεχνολογική διαδικασία στην οποία ανθρώπινα, ζωικά και φυτικά κύτταρα, βακτήρια, ζύμες, μύκητες ή ένζυμα χρησιμοποιούνται για την παραγωγή προϊόντων που υπάγονται στα κεφάλαια 29 έως 39.

Σημείωση 9.3: Κατόπιν μετασχηματισμών θεωρούνται επαρκή σύμφωνα με το άρθρο 4 για προϊόντα που υπάγονται στα κεφάλαια 28, 29 (εκτός από: 2905.43-2905.44), 30, 32, 33 (εκτός από: 3302.10, 3301) 34, 35 (εκτός από: 35.01, 3502.11-3502.19, 3502.20, 35.05), 36, 37, 38 (εκτός από: 3809.10, 38.23, 3824.60, 38.26) και 39 (εκτός από: 39.16-39.26):

Χημική αντίδραση: Η «χημική αντίδραση» είναι μια διαδικασία (περιλαμβανομένης της βιοχημικής) η οποία παράγει ένα μόριο με νέα δομή, διασπώντας τους ενδομοριακούς δεσμούς και σχηματίζοντας νέους ενδομοριακούς δεσμούς ή μεταβάλλοντας τη χωρική διάταξη των ατόμων μέσα στο μόριο. Η χημική αντίδραση μπορεί να εκφραστεί ως αλλαγή του «αριθμού CAS».

Οι ακόλουθες διαδικασίες δεν πρέπει να λαμβάνονται υπόψη για λόγους καταγωγής: α) η διάλυση στο νερό ή σε άλλα διαλυτικά· β) η απομάκρυνση διαλυτών, συμπεριλαμβανομένου του διαλυτικού νερού· ή γ) η προσθήκη ή απομάκρυνση νερού κρυστάλλωσης. Μια χημική αντίδραση, όπως ορίζεται ανωτέρω, θεωρείται ότι προσδίδει χαρακτήρα καταγωγής.

Μείγματα: Η εσκεμμένη και ελεγχόμενη ως προς τις αναλογίες μείξη ή σύμμειξη (συμπεριλαμβανομένης της διασποράς) υλών, εκτός από την προσθήκη διαλυτών, με σκοπό τη συμμόρφωση προς προκαθορισμένες προδιαγραφές, η οποία καταλήγει στην παραγωγή ενός προϊόντος με φυσικά ή χημικά χαρακτηριστικά, τα οποία είναι σημαντικά για τους σκοπούς ή τις χρήσεις του προϊόντος και είναι διαφορετικά από τις πρόδρομες ύλες, θεωρείται ότι προσδίδει χαρακτήρα καταγωγής.

Καθαρισμός: Ο καθαρισμός θεωρείται ότι προσδίδει χαρακτήρα καταγωγής υπό την προϋπόθεση ότι πραγματοποιείται στο έδαφος των συμβαλλόμενου μερών και πληροί ένα από τα ακόλουθα κριτήρια:

α)

καθαρισμός προϊόντος ο οποίος οδηγεί στην εξάλειψη του 80 % τουλάχιστον του περιεχομένου των υφιστάμενων προσμείξεων· ή

β)

μείωση ή εξάλειψη των προσμείξεων με αποτέλεσμα ένα προϊόν κατάλληλο για μία ή περισσότερες από τις ακόλουθες εφαρμογές:

i)

φαρμακευτικές, καλλυντικές, κτηνιατρικές ουσίες ή ουσίες τροφίμων·

ii)

χημικά προϊόντα και αντιδραστήρια για αναλυτικές, διαγνωστικές ή εργαστηριακές χρήσεις·

iii)

στοιχεία και συστατικά μέρη για χρήση στη μικροηλεκτρονική·

iv)

εξειδικευμένες χρήσεις στην οπτική·

v)

βιοτεχνική χρήση (π.χ. στην καλλιέργεια κυττάρων, στη γενετική τεχνολογία ή ως καταλύτης)·

vi)

φορείς που χρησιμοποιούνται σε διαδικασία διαχωρισμού· ή

vii)

πυρηνικές χρήσεις.

Αλλαγή στο μέγεθος των σωματιδίων: Η σκόπιμη και ελεγχόμενη τροποποίηση του μεγέθους των σωματιδίων ενός προϊόντος, εκτός από την απλή θραύση ή έκθλιψη, με αποτέλεσμα τη δημιουργία ενός προϊόντος με καθορισμένο μέγεθος σωματιδίων, καθορισμένη κατανομή μεγέθους σωματιδίων ή καθορισμένη επιφάνεια, η οποία είναι κρίσιμη για τους σκοπούς του προϊόντος που προκύπτει και με φυσικά ή χημικά χαρακτηριστικά διαφορετικά από αυτά των πρόδρομων υλών, θεωρείται ότι προσδίδει χαρακτήρα καταγωγής.

Πρότυπες ύλες: Οι πρότυπες ύλες (συμπεριλαμβανομένων των πρότυπων διαλυμάτων) είναι παρασκευάσματα που είναι κατάλληλα για χρήσεις ανάλυσης, βαθμονόμησης ή συσχέτισης με συγκεκριμένους βαθμούς καθαρότητας ή αναλογίες που πιστοποιεί ο κατασκευαστής. Η παραγωγή πρότυπων υλών θεωρείται ότι προσδίδει χαρακτήρα καταγωγής.

Διαχωρισμός ισομερών: Η απομόνωση ή ο διαχωρισμός των ισομερών από μείγμα ισομερών θεωρείται ότι προσδίδει χαρακτήρα καταγωγής.

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

ΠΙΝΑΚΑΣ ΤΩΝ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΩΝ Η ΜΕΤΑΠΟΙΗΣΕΩΝ ΠΟΥ ΑΠΑΙΤΕΙΤΑΙ ΝΑ ΔΙΕΝΕΡΓΟΥΝΤΑΙ ΕΠΙ ΜΗ ΚΑΤΑΓΟΜΕΝΩΝ ΥΛΩΝ ΠΡΟΚΕΙΜΕΝΟΥ ΤΟ ΠΑΡΑΓΟΜΕΝΟ ΠΡΟΪΟΝ ΝΑ ΑΠΟΚΤΗΣΕΙ ΧΑΡΑΚΤΗΡΑ ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ

Κλάση

Περιγραφή του προϊόντος

Επεξεργασία ή μεταποίηση επί μη καταγόμενων υλών η οποία προσδίδει τον χαρακτήρα του καταγόμενου προϊόντος

(1)

(2)

(3)

Κεφάλαιο 1

Ζώντα ζώα

Όλα τα ζώα του κεφαλαίου 1 πρέπει να έχουν παραχθεί εξολοκλήρου

Κεφάλαιο 2

Κρέατα και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγίων

Παρασκευή κατά την οποία όλο το κρέας και όλα τα βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγίων στα προϊόντα του παρόντος κεφαλαίου είναι εξολοκλήρου παραγόμενα

Κεφάλαιο 3

Ψάρια και μαλακόστρακα, μαλάκια και άλλα ασπόνδυλα υδρόβια

Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες του κεφαλαίου 3 είναι εξολοκλήρου παραγόμενες

Κεφάλαιο 4

Γάλα και προϊόντα γαλακτοκομίας· αυγά πτηνών· μέλι φυσικό· Προϊόντα βρώσιμα ζωικής προέλευσης, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού

Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες του κεφαλαίου 4 είναι εξολοκλήρου παραγόμενες

ex κεφάλαιο 5

Άλλα προϊόντα ζωικής προέλευσης, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού· εκτός από

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης

ex 0511 91

Μη εδώδιμα αυγά ιχθύων

Όλα τα αυγά είναι εξολοκλήρου παραγόμενα

Κεφάλαιο 6

Φυτά ζωντανά και προϊόντα ανθοκομίας· βολβοί, ρίζες και παρόμοια είδη· άνθη και διακοσμητικά φυλλώματα

Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες του κεφαλαίου 6 πρέπει να έχουν παραχθεί εξολοκλήρου

Κεφάλαιο 7

Λαχανικά, φυτά, ρίζες και κόνδυλοι, βρώσιμα

Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες του κεφαλαίου 7 πρέπει να έχουν παραχθεί εξολοκλήρου

Κεφάλαιο 8

Καρποί και φρούτα βρώσιμα· φλούδες εσπεριδοειδών ή πεπονιών

Παρασκευή κατά την οποία όλοι οι χρησιμοποιούμενοι καρποί, οπώρες και φλούδες εσπεριδοειδών ή πεπονιών του κεφαλαίου 8 πρέπει να έχουν παραχθεί εξολοκλήρου

Κεφάλαιο 9

Καφές, τσάι, ματέ και μπαχαρικά

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης

Κεφάλαιο 10

Δημητριακά

Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες του κεφαλαίου 10 πρέπει να έχουν παραχθεί εξολοκλήρου

Κεφάλαιο 11

Προϊόντα αλευροποιίας· βύνη· άμυλα κάθε είδους· ινουλίνη· γλουτένη σιταριού

Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες των κεφαλαίων 8, 10 και 11, των κλάσεων 0701 , 0714 , 2302 και 2303 και της διάκρισης 0710 10 είναι εξολοκλήρου παραγόμενες

Κεφάλαιο 12

Σπέρματα και καρποί ελαιώδεις· σπέρματα, σπόροι και διάφοροι καρποί· βιομηχανικά και φαρμακευτικά φυτά· άχυρα και χορτονομές

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος

ex κεφάλαιο 13

Γομαλάκα· γόμες, ρητίνες και άλλοι χυμοί και εκχυλίσματα φυτικά, εκτός από

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης

ex 1302

Πηκτικές ύλες, πηκτινικές και πηκτικές ενώσεις

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης και κατά την οποία το βάρος της χρησιμοποιούμενης ζάχαρης δεν υπερβαίνει το 40 % του βάρους του τελικού προϊόντος

Κεφάλαιο 14

Πλεκτικές ύλες φυτικής προέλευσης· φυτικά προϊόντα που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης

ex κεφάλαιο 15

Λίπη και λάδια ζωικά ή φυτικά και προϊόντα της διάσπασης αυτών· λίπη βρώσιμα επεξεργασμένα· κεριά ζωικής ή φυτικής προέλευσης, εκτός από:

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος

1504 έως 1506

Λίπη και έλαια και τα κλάσματά τους, ψαριών ή θαλάσσιων θηλαστικών· εριολίπος και λιπαρές ουσίες που προέρχονται από αυτό, συμπεριλαμβανομένης της λανολίνης· άλλα λίπη και λάδια ζωικά και τα κλάσματά τους, έστω και εξευγενισμένα, αλλά όχι χημικώς μετασχηματισμένα

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης

1508

Αραχιδέλαιο και τα κλάσματά του, έστω και εξευγενισμένα, αλλά όχι χημικώς μετασχηματισμένα

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε διάκρισης, εκτός από εκείνη του προϊόντος

1509 και 1510

Ελαιόλαδο και κλάσματα αυτού

Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες φυτικές ύλες πρέπει να έχουν παραχθεί εξολοκλήρου

1511

Φοινικέλαιο και τα κλάσματά του, έστω και εξευγενισμένα, αλλά όχι χημικώς μετασχηματισμένα

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε διάκρισης, εκτός από εκείνη του προϊόντος

ex 1512

Έλαια σπόρων ηλιοτρόπιου και τα κλάσματά τους:

 

– που προορίζονται για τεχνικές ή βιομηχανικές χρήσεις, άλλες από την παρασκευή προϊόντων για τη διατροφή του ανθρώπου

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος

– άλλο

Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες φυτικές ύλες πρέπει να έχουν παραχθεί εξολοκλήρου

1515

Άλλα λίπη και λάδια φυτικά (στα οποία περιλαμβάνεται και το λάδι jojoba) και τα κλάσματά τους, σταθερά, έστω και εξευγενισμένα, αλλά όχι χημικώς μετασχηματισμένα

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε διάκρισης, εκτός από εκείνη του προϊόντος

ex 1516

Λίπη και έλαια και τα κλάσματά τους, ψαριών

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης

1520

Γλυκερίνη ακατέργαστη· γλυκερινούχα νερά και αλισίβες

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης

Κεφάλαιο 16

Παρασκευάσματα κρεάτων, ψαριών ή μαλακόστρακων, μαλακίων ή άλλων ασπόνδυλων υδρόβιων

Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες των κεφαλαίων 2, 3 και 16 πρέπει να είναι εξολοκλήρου παραγόμενες

ex κεφάλαιο 17

Ζάχαρα και ζαχαρώδη παρασκευάσματα, εκτός από:

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος

1702

Άλλα ζάχαρα, στα οποία περιλαμβάνεται η λακτόζη, η μαλτόζη, η γλυκόζη και η φρουκτόζη (λεβυλόζη), χημικώς καθαρά, σε στερεή κατάσταση· σιρόπια από ζάχαρα χωρίς προσθήκη αρωματικών ή χρωστικών ουσιών· υποκατάστατα του μελιού, έστω και αναμεμειγμένα με φυσικό μέλι· ζάχαρα και μελάσες καραμελωμένα:

 

– Χημικώς καθαρή μαλτόζη και φρουκτόζη

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, περιλαμβανομένων άλλων υλών της κλάσης 1702

– Άλλο

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος, κατά την οποία το βάρος των χρησιμοποιούμενων υλών των κλάσεων 1101 έως 1108 , 1701 και 1703 δεν υπερβαίνει το 30 % του βάρους του τελικού προϊόντος

1704

Ζαχαρώδη προϊόντα (στα οποία περιλαμβάνεται και η λευκή σοκολάτα) χωρίς κακάο

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος, κατά την οποία:

το βάρος της χρησιμοποιούμενης ζάχαρης δεν υπερβαίνει το 40 % του βάρους του τελικού προϊόντος

ή

η αξία της χρησιμοποιούμενης ζάχαρης δεν υπερβαίνει το 30 % της τιμής εργοστασίου του προϊόντος

ex κεφάλαιο 18

Κακάο και παρασκευάσματα αυτού, εκτός από:

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος, κατά την οποία το βάρος της χρησιμοποιούμενης ζάχαρης δεν υπερβαίνει το 40 % του βάρους του τελικού προϊόντος

ex 1806

Σοκολάτα και άλλα παρασκευάσματα διατροφής που περιέχουν κακάο, εκτός από:

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος, κατά την οποία:

το βάρος της χρησιμοποιούμενης ζάχαρης δεν υπερβαίνει το 40 % του βάρους του τελικού προϊόντος

ή

η αξία της χρησιμοποιούμενης ζάχαρης δεν υπερβαίνει το 30 % της τιμής εργοστασίου του προϊόντος

1806 10

Σκόνη κακάου, με προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος, κατά την οποία το βάρος της χρησιμοποιούμενης ζάχαρης δεν υπερβαίνει το 40 % του βάρους του τελικού προϊόντος

1901

Εκχυλίσματα βύνης· παρασκευάσματα διατροφής από αλεύρια, πλιγούρια, σιμιγδάλια, άμυλα κάθε είδους ή εκχυλίσματα βύνης, που δεν περιέχουν κακάο ή που περιέχουν λιγότερο από 40 % κατά βάρος κακάο επί πλήρως απολιπανθείσας βάσεως, και δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού· παρασκευάσματα διατροφής από προϊόντα των κλάσεων 0401 μέχρι 0404 , που δεν περιέχουν κακάο ή περιέχουν λιγότερο από 5 % κατά βάρος κακάο, επί πλήρως απολιπανθείσας βάσεως, και δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού:

 

– Εκχυλίσματα βύνης

Παρασκευή από δημητριακά του κεφαλαίου 10

– Άλλο

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος, κατά την οποία: το χωριστό βάρος της ζάχαρης και των χρησιμοποιούμενων υλών του κεφαλαίου 4 δεν υπερβαίνει το 40 % του βάρους του τελικού προϊόντος

1902

Ζυμαρικά εν γένει, έστω και ψημένα ή παραγεμισμένα (με κρέας ή άλλες ουσίες) ή και αλλιώς παρασκευασμένα, όπως σπαγέτα, μακαρόνια, νούγιες, λαζάνια, gnocchi, ραβιόλια, κανελόνια· αράπικο σιμιγδάλι (κους-κους), έστω και παρασκευασμένο

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος, κατά την οποία:

το βάρος των χρησιμοποιούμενων υλών των κλάσεων 1006 και 1101 έως 1108 δεν υπερβαίνει το 20 % του βάρους του τελικού προϊόντος και

η περιεκτικότητα σε χρησιμοποιούμενες ύλες των κεφαλαίων 2, 3 και 16 δεν υπερβαίνει το 20 % του βάρους του τελικού προϊόντος

1903

Ταπιόκα και τα υποκατάστατα αυτής παρασκευασμένα από άμυλα, με μορφή νιφάδων, θρόμβων, κόκκων στρογγυλών, σκυβάλων ή με παρόμοιες μορφές

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από το άμυλο γεωμήλων της κλάσης 1108

1904

Προϊόντα με βάση τα δημητριακά που λαμβάνονται με διόγκωση ή φρύξη [π.χ. καλαμπόκι σε νιφάδες (κορνφλέικς)]· δημητριακά άλλα από το καλαμπόκι, σε μορφή κόκκων, νιφάδων ή άλλων επεξεργασμένων κόκκων (εκτός από αλεύρι, πλιγούρι ή σιμιγδάλι), προψημένα ή αλλιώς παρασκευασμένα, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος, κατά την οποία:

το βάρος των χρησιμοποιούμενων υλών των κλάσεων 1006 και 1101 έως 1108 δεν υπερβαίνει το 20 % του βάρους του τελικού προϊόντος και

το βάρος της χρησιμοποιούμενης ζάχαρης δεν υπερβαίνει το 40 % του βάρους του τελικού προϊόντος

1905

Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας, έστω και με προσθήκη κακάου· όστιες, κάψουλες κενές των τύπων που χρησιμοποιούνται για φάρμακα, αζυμοσφραγίδες, ξεραμένες ζύμες από αλεύρι ή άμυλο κάθε είδους σε φύλλα και παρόμοια προϊόντα

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος, κατά την οποία το βάρος των χρησιμοποιούμενων υλών των κλάσεων 1006 και 1101 έως 1108 δεν υπερβαίνει το 20 % του βάρους του τελικού προϊόντος

ex κεφάλαιο 20

Παρασκευάσματα λαχανικών, καρπών και φρούτων ή άλλων μερών φυτών, εκτός από:

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος

2002 και 2003

Τομάτες, μανιτάρια και τρούφες, παρασκευασμένα ή διατηρημένα αλλιώς και όχι με ξίδι ή οξικό οξύ

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες του κεφαλαίου 7 έχουν παραχθεί εξολοκλήρου

2006

Λαχανικά, καρποί και φρούτα, φλούδες καρπών και φρούτων και άλλα μέρη φυτών, ζαχαρόπηκτα (στραγγισμένα, με στιλπνή ή κρυσταλλική εμφάνιση)

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος, κατά την οποία το βάρος της χρησιμοποιούμενης ζάχαρης δεν υπερβαίνει το 40 % του βάρους του τελικού προϊόντος

2007

Γλυκά κουταλιού, ζελέδες, μαρμελάδες, πολτοί και πάστες καρπών και φρούτων, που λαμβάνονται με βράσιμο, με ή χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος, κατά την οποία το βάρος της χρησιμοποιούμενης ζάχαρης δεν υπερβαίνει το 40 % του βάρους του τελικού προϊόντος

ex 2008

Προϊόντα, εκτός από:

– Ξηροί καρποί, που δεν περιέχουν πρόσθετη ζάχαρη ούτε οινόπνευμα

– Βούτυρο αράπικων φιστικιών· μείγματα με βάση δημητριακά· καρδιές φοινίκων· καλαμπόκι

– Φρούτα και ξηροί καρποί, παρασκευασμένα όχι με ατμό ούτε βρασμένα στο νερό, που δεν περιέχουν πρόσθετη ζάχαρη, κατεψυγμένα

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος, κατά την οποία το βάρος της χρησιμοποιούμενης ζάχαρης δεν υπερβαίνει το 40 % του βάρους του τελικού προϊόντος

2009

Χυμοί φρούτων (στους οποίους περιλαμβάνεται και ο μούστος σταφυλιών) ή λαχανικών, που δεν έχουν υποστεί ζύμωση, χωρίς προσθήκη αλκοόλης, με ή χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος, κατά την οποία το βάρος της χρησιμοποιούμενης ζάχαρης δεν υπερβαίνει το 40 % του βάρους του τελικού προϊόντος

ex κεφάλαιο 21

Διάφορα παρασκευάσματα διατροφής, εκτός από:

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος

2103

– Παρασκευάσματα για σάλτσες και σάλτσες παρασκευασμένες· αρτύματα και καρυκεύματα, σύνθετα

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος. Ωστόσο, είναι δυνατό να χρησιμοποιούνται αλεύρι από σινάπι ή μουστάρδα παρασκευασμένη

– Αλεύρι από σινάπι και μουστάρδα παρασκευασμένη

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης

2105

Παγωτά, έστω και αν περιέχουν κακάο

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος, κατά την οποία:

το χωριστό βάρος της ζάχαρης και των χρησιμοποιούμενων υλών του κεφαλαίου 4 δεν υπερβαίνει το 40 % του βάρους του τελικού προϊόντος

και

το συνολικό συνδυασμένο βάρος της ζάχαρης και των χρησιμοποιούμενων υλών του κεφαλαίου 4 δεν υπερβαίνει το 60 % του βάρους του τελικού προϊόντος

2106

Παρασκευάσματα διατροφής που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος, κατά την οποία το βάρος της χρησιμοποιούμενης ζάχαρης δεν υπερβαίνει το 40 % του βάρους του τελικού προϊόντος

ex κεφάλαιο 22

Ποτά, αλκοολούχα υγρά και ξίδι, εκτός από:

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες των διακρίσεων 0806 10 , 2009 61 , 2009 69 έχουν παραχθεί εξολοκλήρου

2202

Νερά, στα οποία περιλαμβάνονται και τα μεταλλικά και τα αεριούχα νερά, με προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών ή αρωματισμένα, και άλλα μη αλκοολούχα ποτά, με εξαίρεση τους χυμούς φρούτων ή λαχανικών της κλάσης 2009

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος

2207 και 2208

Αιθυλική αλκοόλη μη μετουσιωμένη, με κατ’ όγκο αλκοολικό τίτλο υψηλότερο ή χαμηλότερο του 80 % νοl· αποστάγματα, λικέρ και άλλα οινοπνευματώδη ποτά

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της κλάσης 2207 ή 2208 , κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες των διακρίσεων 0806 10 , 2009 61 , 2009 69 έχουν παραχθεί εξολοκλήρου

ex κεφάλαιο 23

Υπολείμματα και απορρίμματα των βιομηχανιών ειδών διατροφής· τροφές παρασκευασμένες για ζώα, εκτός από

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος

2309

Παρασκευάσματα των τύπων που χρησιμοποιούνται για τη διατροφή των ζώων

Παρασκευή κατά την οποία:

όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες των κεφαλαίων 2 και 3 έχουν παραχθεί εξολοκλήρου,

το βάρος των χρησιμοποιούμενων υλών των κεφαλαίων 10 και 11 και των κλάσεων 2302 και 2303 δεν υπερβαίνει το 20 % του βάρους του τελικού προϊόντος,

το χωριστό βάρος της ζάχαρης και των χρησιμοποιούμενων υλών του κεφαλαίου 4 δεν υπερβαίνει το 40 % του βάρους του τελικού προϊόντος και

το συνολικό συνδυασμένο βάρος της ζάχαρης και των χρησιμοποιούμενων υλών του κεφαλαίου 4 δεν υπερβαίνει το 50 % του βάρους του τελικού προϊόντος

ex κεφάλαιο 24

Καπνά και βιομηχανοποιημένα υποκατάστατα καπνού· εκτός από:

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης κατά την οποία το βάρος των χρησιμοποιούμενων υλών της κλάσης 2401 δεν υπερβαίνει το 30 % του συνολικού βάρους των χρησιμοποιούμενων υλών του κεφαλαίου 24

2401

Καπνά ακατέργαστα· απορρίμματα καπνού

Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες της κλάσης 2401 είναι εξολοκλήρου παραγόμενες

ex 2402

Τσιγάρα, από καπνό ή υποκατάστατα του καπνού

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν και τον καπνό για κάπνισμα της διάκρισης 2403 19 , κατά την οποία τουλάχιστον το 10 % κατά βάρος όλων των χρησιμοποιούμενων υλών της κλάσης 2401 έχουν παραχθεί εξολοκλήρου

ex 2403

Προϊόντα που προορίζονται για εισπνοή υπό μορφή αεριοποιημένου καπνού μέσω θέρμανσης ή με άλλα μέσα, χωρίς καύση

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, κατά την οποία τουλάχιστον το 10 % κατά βάρος όλων των χρησιμοποιούμενων υλών της κλάσης 2401 έχουν παραχθεί εξολοκλήρου

ex κεφάλαιο 25

Αλάτι· θείο· γαίες και πέτρες· γύψος, ασβέστης και τσιμέντα, εκτός από

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν ή

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 70 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ex 2519

Θρυμματισμένο φυσικό ανθρακικό μαγνήσιο (μαγνησίτης), σε κιβώτια ερμητικά κλεισμένα, και οξείδιο του μαγνησίου, έστω και καθαρό, άλλο από μαγνησία που αποκτήθηκε με τήξη με ηλεκτρισμό ή από πυρωμένη αδρανή μαγνησία (φρυγμένη)

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος. Ωστόσο, μπορεί να χρησιμοποιείται φυσικό ανθρακικό μαγνήσιο (μαγνησίτης)

κεφάλαιο 26

Μεταλλεύματα, σκουριές και τέφρες

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος

ex κεφάλαιο 27

Ορυκτά καύσιμα, ορυκτά λάδια και προϊόντα της απόσταξης αυτών· ασφαλτώδεις ύλες· ορυκτοί κηροί, εκτός από:

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος

ή

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ex 2707

Λάδια στα οποία τα αρωματικά συστατικά υπερισχύουν κατά βάρος σε σχέση με τα μη αρωματικά, δηλαδή λάδια ανάλογα με τα ορυκτά λάδια που προέρχονται από την απόσταξη σε υψηλή θερμοκρασία των πισσών από λιθάνθρακα, που αποστάζουν το 65 % τουλάχιστον του όγκου τους στους 250 °C (περιλαμβανομένων των μειγμάτων αποσταγμάτων πετρελαίου και βενζόλης) και προορίζονται να χρησιμοποιηθούν για καύσιμα

Πράξεις διύλισης και/ή μία ή περισσότερες καθορισμένες κατεργασίες (3)

ή

Άλλες πράξεις κατά τις οποίες όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες υπάγονται σε κλάση διαφορετική από εκείνη του προϊόντος. Ωστόσο, είναι δυνατό να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με εκείνη του προϊόντος, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

2710

Λάδια από πετρέλαιο ή από ασφαλτούχα ορυκτά, άλλα από τα ακατέργαστα λάδια· παρασκευάσματα που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού, που περιέχουν κατά βάρος 70 % ή περισσότερο λάδια από πετρέλαιο ή ασφαλτούχα ορυκτά και στα οποία τα λάδια αυτά αποτελούν το βασικό συστατικό· απόβλητα έλαια

Πράξεις διύλισης και/ή μία ή περισσότερες καθορισμένες κατεργασίες (3)

ή

Άλλες πράξεις κατά τις οποίες όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες υπάγονται σε κλάση διαφορετική από εκείνη του προϊόντος. Ωστόσο, είναι δυνατό να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με εκείνη του προϊόντος, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

2711

Αέρια πετρελαίου και άλλοι αέριοι υδρογονάνθρακες

Πράξεις διύλισης και/ή μία ή περισσότερες καθορισμένες κατεργασίες (3)

ή

Άλλες πράξεις κατά τις οποίες όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες υπάγονται σε κλάση διαφορετική από εκείνη του προϊόντος. Ωστόσο, είναι δυνατό να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με εκείνη του προϊόντος, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

2712

Βαζελίνη· παραφίνη, κερί πετρελαίου μικροκρυστάλλινο, slack wax, οζοκηρίτης κερί από λιγνίτη, κερί από τύρφη, άλλα ορυκτά κεριά και παρόμοια προϊόντα που παίρνονται με σύνθεση ή άλλες μεθόδους, έστω και χρωματισμένα

Πράξεις διύλισης και/ή μία ή περισσότερες καθορισμένες κατεργασίες (3)

ή

Άλλες πράξεις κατά τις οποίες όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες υπάγονται σε κλάση διαφορετική από εκείνη του προϊόντος. Ωστόσο, είναι δυνατό να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με εκείνη του προϊόντος, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

2713

Οπτάνθρακας (κοκ) από πετρέλαιο, άσφαλτης από πετρέλαιο και άλλα υπολείμματα των λαδιών πετρελαίου ή των ασφαλτούχων ορυκτών

Πράξεις διύλισης και/ή μία ή περισσότερες καθορισμένες κατεργασίες (3)

ή

Άλλες πράξεις κατά τις οποίες όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες υπάγονται σε κλάση διαφορετική από εκείνη του προϊόντος. Ωστόσο, είναι δυνατό να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με εκείνη του προϊόντος, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Κεφάλαιο 28

Ανόργανα χημικά προϊόντα· ενώσεις ανόργανες ή οργανικές των πολύτιμων μετάλλων, των ραδιενεργών στοιχείων, των μετάλλων των σπανίων γαιών ή των ισοτόπων

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος. Ωστόσο, είναι δυνατό να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με εκείνη του προϊόντος, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ή

Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ex κεφάλαιο 29

Οργανικά χημικά προϊόντα, εκτός από:

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος. Ωστόσο, είναι δυνατό να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με εκείνη του προϊόντος, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ή

Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ex 2901

Υδρογονάνθρακες άκυκλοι, που προορίζονται να χρησιμοποιηθούν ως καύσιμα

Πράξεις διύλισης και/ή μία ή περισσότερες καθορισμένες κατεργασίες (3)

ή

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος. Ωστόσο, είναι δυνατό να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με εκείνη του προϊόντος, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ex 2902

Κυκλανικοί και κυκλενικοί υδρογονάνθρακες (εκτός από τα αζουλένια), βενζόλιο, τολουόλιο, ξυλόλια, που προορίζονται να χρησιμοποιηθούν ως καύσιμα

Πράξεις διύλισης και/ή μία ή περισσότερες καθορισμένες κατεργασίες (3)

ή

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος. Ωστόσο, είναι δυνατό να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με εκείνη του προϊόντος, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ex 2905

Άλατα μετά μετάλλων των αλκοολών αυτής της κλάσης και αιθανόλης

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, συμπεριλαμβανομένων άλλων υλών της κλάσης 2905 . Ωστόσο, είναι δυνατό να χρησιμοποιούνται μεταλλικά αλκοολικά άλατα της ίδιας κλάσης με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ή

Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Κεφάλαιο 30

Φαρμακευτικά προϊόντα

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης

Κεφάλαιο 31

Λιπάσματα

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος. Ωστόσο, είναι δυνατό να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με εκείνη του προϊόντος, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ή

Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Κεφάλαιο 32

Δεψικά και βαφικά εκχυλίσματα· ταννίνες και τα παράγωγά τους· χρωστικά και άλλες χρωστικές ύλες· χρώματα επίχρισης και βερνίκια· μαστίχες (στόκοι)· μελάνια

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος. Ωστόσο, είναι δυνατό να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με εκείνη του προϊόντος, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ή

Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Κεφάλαιο 33

Αιθέρια έλαια και ρητινοειδή· προϊόντα αρωματοποιίας ή καλλωπισμού παρασκευασμένα και καλλυντικά παρασκευάσματα

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος. Ωστόσο, είναι δυνατό να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με εκείνη του προϊόντος, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ή

Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Κεφάλαιο 34

Σαπούνια, οργανικές ουσίες επιφανειακής δράσης, παρασκευάσματα για πλύσιμο (αλισίβες), παρασκευάσματα λιπαντικά, κεριά τεχνητά, κεριά παρασκευασμένα, προϊόντα συντήρησης, κεριά και παρόμοια είδη, πάστες για προπλάσματα, «κεριά για την οδοντοτεχνική» και συνθέσεις για την οδοντοτεχνική με βάση τον γύψο·

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος. Ωστόσο, είναι δυνατό να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με εκείνη του προϊόντος, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ή

Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Κεφάλαιο 35

Λευκωματώδεις ύλες· τροποποιημένα άμυλα· κόλλες· ένζυμα·

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος. Ωστόσο, είναι δυνατό να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με εκείνη του προϊόντος, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ή

Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Κεφάλαιο 36

Πυρίτιδες και εκρηκτικές ύλες· είδη πυροτεχνίας· σπίρτα· πυροφορικά κράματα· εύφλεκτες ύλες

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος. Ωστόσο, είναι δυνατό να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με εκείνη του προϊόντος, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ή

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Κεφάλαιο 37

Φωτογραφικά ή κινηματογραφικά προϊόντα

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος. Ωστόσο, είναι δυνατό να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με εκείνη του προϊόντος, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ή

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ex κεφάλαιο 38

Διάφορα προϊόντα των χημικών βιομηχανιών, εκτός από:

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος. Ωστόσο, είναι δυνατό να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με εκείνη του προϊόντος, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ή

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ex 3811

Αντικροτικά παρασκευάσματα, ανασχετικά της οξείδωσης, προσθετικά εξουδετέρωσης καταλοίπων, βελτιωτικά του ιξώδους των λιπαντικών λαδιών, προσθετικά κατά της διάβρωσης και άλλα παρασκευασμένα προσθετικά, για ορυκτά λάδια (στα οποία περιλαμβάνεται και η βενζίνη) ή για άλλα υγρά που χρησιμοποιούνται για τους ίδιους σκοπούς με τα ορυκτά λάδια:

 

 

– Παρασκευασμένα προσθετικά για λιπαντικά λάδια, που περιέχουν λάδια πετρελαίου ή ασφαλτούχων ορυκτών

Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών της κλάσης 3811 δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ex 3824 99 και ex 3826 00

Βιοντίζελ

Παρασκευή κατά την οποία λαμβάνεται βιοντίζελ μέσω μετεστεροποίησης και/ή εστεροποίησης ή μέσω υδρογονοκατεργασίας

Κεφάλαιο 39

Πλαστικές ύλες και τεχνουργήματα από αυτές τις ύλες

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος. Ωστόσο, είναι δυνατό να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας διάκρισης με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ή

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ex κεφάλαιο 40

Καουτσούκ και τεχνουργήματα από καουτσούκ, εκτός από:

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος

ή

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ex 4012

Επίσωτρα αναγομωμένα, συμπαγή ή κοίλα, από καουτσούκ

Αναγόμωση μεταχειρισμένων επισώτρων

ex κεφάλαιο 41

Δέρματα άλλα από τα γουνοδέρματα, εκτός από:

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος

4104 έως 4106

Δέρματα αποτριχωμένα και δέρματα ζώων χωρίς τρίχες, δεψασμένα ή μη κατεργασμένα, έστω και σχισμένα κατά μήκος, αλλά όχι αλλιώς παρασκευασμένα

Ξαναδέψασμα δεψασμένων δερμάτων

ή

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος

Κεφάλαιο 42

Τεχνουργήματα από δέρμα· είδη σελοποιίας και λοιπού εξοπλισμού για όλα τα ζώα· είδη ταξιδίου, σακίδια χεριού και παρόμοια· τεχνουργήματα από έντερα (εκτός από έντερα μεταξοσκώληκα)

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος

ή

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ex κεφάλαιο 43

Γουνοδέρματα και γουναρικά· τεχνητά γουνοδέρματα, εκτός από:

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος

ex 4302

Γουνοδέρματα δεψασμένα ή κατεργασμένα που έχουν συναρμολογηθεί:

 

 

– Φύλλα, σάκοι, τετράγωνα, σταυροί και παρόμοιες μορφές.

Λεύκανση ή βαφή, παράλληλα με την κοπή και συναρμολόγηση των μη συναρμολογημένων, δεψασμένων ή κατεργασμένων γουνοδερμάτων

 

– Άλλο

Κατασκευή από μη συναρμολογημένα, δεψασμένα ή κατεργασμένα γουνοδέρματα

4303

Ενδύματα, εξαρτήματα της ένδυσης και άλλα είδη από γουνοδέρματα

Κατασκευή από μη συναρμολογημένα, δεψασμένα ή κατεργασμένα γουνοδέρματα της κλάσης 4302

ex κεφάλαιο 44

Ξυλεία και είδη από ξύλο· ξυλάνθρακας, εκτός από:

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος

ή

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ex 4407

Ξυλεία πριονισμένη ή πελεκημένη κατά μήκος, κομμένη εγκάρσια ή ξετυλιγμένη, πάχους που υπερβαίνει τα 6 mm, πλανισμένη, λειασμένη με ελαφρόπετρα ή κολλημένη με εγκάρσια συνένωση

Πλάνισμα, λείανση με ελαφρόπετρα ή επικόλληση με εγκάρσια συνένωση

ex 4408

Φύλλα για επικάλυψη (στα οποία περιλαμβάνονται και εκείνα που λαμβάνονται με τεμαχισμό ξυλείας σε απανωτές στρώσεις) και φύλλα πολύστρωτα αντικολλητά (κόντρα πλακέ), πάχους που δεν υπερβαίνει τα 6 mm, συγκολλημένα, και άλλη ξυλεία πριονισμένη κατά μήκος, κομμένη εγκάρσια ή ξετυλιγμένη, πάχους που δεν υπερβαίνει τα 6 mm, πλανισμένη, λειασμένη με ελαφρόπετρα ή κολλημένη με εγκάρσια συνένωση

Συγκόλληση, πλάνισμα, λείανση με ελαφρόπετρα ή επικόλληση με εγκάρσια συνένωση

ex 4410 έως ex 4413

Πήχες από απλό ξύλο ή με γλυφές για έπιπλα, πλαίσια, εσωτερικό διάκοσμο, ηλεκτρικούς αγωγούς και παρόμοια

Μεταποίηση σε πήχες από απλό ξύλο ή με γλυφές για πλαίσια και καλούπια

ex 4415

Κιβώτια κάθε μεγέθους, καφάσια, κύλινδροι και παρόμοια είδη συσκευασίας από ξύλο

Κατασκευή από τεμάχια ξύλων που δεν έχουν κοπεί στις κανονικές διαστάσεις

ex 4418

– Τεχνουργήματα ξυλουργικής και τεμάχια σκελετών για οικοδομές από ξύλο

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιηθούν κυψελώδεις πλάκες-διαφράγματα, πέταυρα (shingles και shakes)

 

– Πήχες από απλό ξύλο

Μεταποίηση σε πήχες από απλό ξύλο ή με γλυφές για πλαίσια και καλούπια

ex 4421

Ξυλεία προετοιμασμένη για σπίρτα· ξυλόπροκες υποδηματοποιίας

Κατασκευή από ξύλο οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από ξυλεία σε λεπτότατα ραβδιά της κλάσης 4409

Κεφάλαιο 45

Φελλός και τεχνουργήματα από φελλό

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος

ή

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Κεφάλαιο 46

Τεχνουργήματα σπαρτοπλεκτικής και καλαθοποιίας ή από άλλα υλικά σπαρτοπλεκτικής· και καλαθοποιίας

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος

ή

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Κεφάλαιο 47

Πολτοί από ξύλο ή από άλλες κυτταρινικές ινώδεις ύλες· χαρτί ή χαρτόνι για ανακύκλωση (απορρίμματα και αποκόμματα)

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος

ή

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Κεφάλαιο 48

Χαρτί και χαρτόνια· τεχνουργήματα από κυτταρίνη, χαρτί ή χαρτόνι

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος

ή

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Κεφάλαιο 49

Προϊόντα των εκδοτικών οίκων, του τύπου ή άλλων βιομηχανιών που ασχολούνται με τις γραφικές τέχνες· κείμενα χειρόγραφα ή δακτυλογραφημένα και σχέδια

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος.

ή

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ex κεφάλαιο 50

Μετάξι, εκτός από:

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος

ex 5003

Απορρίμματα από μετάξι (στα οποία περιλαμβάνονται και τα κουκούλια τα ακατάλληλα για ξετύλιγμα των ινών τους, τα απορρίμματα νημάτων και τα ξεφτίδια), λαναρισμένα ή χτενισμένα

Χτένισμα ή λανάρισμα απορριμμάτων μεταξιού

5004 έως ex 5006

Νήματα από μετάξι και νήματα από απορρίμματα από μετάξι

 (4)

Νηματοποίηση φυσικών ινών

ή

Εξώθηση τεχνητών συνεχών ινών συνδυασμένη με νηματοποίηση

ή

Εξώθηση τεχνητών συνεχών ινών συνδυασμένη με στρίψιμο

ή

Στρίψιμο συνδυασμένο με οποιαδήποτε μηχανική εργασία

5007

Υφάσματα από μετάξι ή από απορρίμματα από μετάξι

 (4)

Νηματοποίηση φυσικών και/ή τεχνητών μη συνεχών ινών συνδυασμένη με ύφανση

ή

Εξώθηση τεχνητών συνεχών ινών συνδυασμένη με ύφανση

ή

Στρίψιμο ή οποιαδήποτε μηχανική εργασία συνδυασμένη με ύφανση

ή

Ύφανση συνδυασμένη με βαφή

ή

Βαφή νημάτων συνδυασμένη με ύφανση

ή

Ύφανση συνδυασμένη με τύπωση

ή

Τύπωση (ως αυτοτελής εργασία)

ex κεφάλαιο 51

Μαλλί, τρίχες εκλεκτής ποιότητας ή χοντροειδείς· νήματα και υφάσματα από χοντρότριχες, εκτός από:

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος

5106 έως 5110

Νήματα από μαλλί ή τρίχες εκλεκτής ποιότητας ή χοντροειδείς ή από χοντρότριχες

 (4)

Νηματοποίηση φυσικών ινών

ή

Εξώθηση τεχνητών ινών συνδυασμένη με στρίψιμο

ή

Στρίψιμο συνδυασμένο με οποιαδήποτε μηχανική εργασία

5111 έως 5113

Υφαντά υφάσματα από μαλλί ή τρίχες εκλεκτής ποιότητας ή χοντροειδείς ή από χοντρότριχες

 (4)

Νηματοποίηση φυσικών και/ή τεχνητών μη συνεχών ινών συνδυασμένη με ύφανση

ή

Εξώθηση τεχνητών συνεχών ινών συνδυασμένη με ύφανση

ή

Ύφανση συνδυασμένη με βαφή

ή

Βαφή νημάτων συνδυασμένη με ύφανση

ή

Ύφανση συνδυασμένη με τύπωση

ή

Τύπωση (ως αυτοτελής εργασία)

ex κεφάλαιο 52

Βαμβάκι, εκτός από:

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος

5204 έως 5207

Νήματα από βαμβάκι

 (4)

Νηματοποίηση φυσικών ινών

ή

Εξώθηση τεχνητών ινών συνδυασμένη με στρίψιμο

ή

Στρίψιμο συνδυασμένο με οποιαδήποτε μηχανική εργασία

5208 έως 5212

Υφάσματα από βαμβάκι

 (4)

Νηματοποίηση φυσικών και/ή τεχνητών μη συνεχών ινών συνδυασμένη με ύφανση

ή

Εξώθηση τεχνητών συνεχών ινών συνδυασμένη με ύφανση

ή

Στρίψιμο ή οποιαδήποτε μηχανική εργασία συνδυασμένη με ύφανση

ή

Ύφανση συνδυασμένη με βαφή ή με επίχριση ή με επικάλυψη σε απανωτές στρώσεις

ή

Βαφή νημάτων συνδυασμένη με ύφανση

ή

Ύφανση συνδυασμένη με τύπωση

ή

Τύπωση (ως αυτοτελής εργασία)

ex κεφάλαιο 53

Άλλες φυτικές υφαντικές ίνες· νήματα από χαρτί και υφάσματα από νήματα από χαρτί, εκτός από:

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος

5306 έως 5308

Νήματα από άλλες φυτικές υφαντικές ίνες·

νήματα από χαρτί

 (4)

Νηματοποίηση φυσικών ινών

ή

Εξώθηση τεχνητών ινών συνδυασμένη με στρίψιμο

ή

Στρίψιμο συνδυασμένο με οποιαδήποτε μηχανική εργασία

5309 έως 5311

Υφάσματα από άλλες φυτικές υφαντικές ίνες· υφάσματα από νήματα από χαρτί:

 (4)

Νηματοποίηση φυσικών και/ή τεχνητών μη συνεχών ινών συνδυασμένη με ύφανση

ή

Εξώθηση τεχνητών συνεχών ινών συνδυασμένη με ύφανση

ή

Ύφανση συνδυασμένη με βαφή ή με επίχριση ή με επικάλυψη σε απανωτές στρώσεις

ή

Βαφή νημάτων συνδυασμένη με ύφανση

ή

Ύφανση συνδυασμένη με τύπωση

ή

Τύπωση (ως αυτοτελής εργασία)

5401 έως 5406

Νήματα μονόινα και νήματα για ράψιμο από συνθετικές ή τεχνητές ίνες, συνεχείς

 (4)

Νηματοποίηση φυσικών ινών

ή

Εξώθηση τεχνητών ινών συνδυασμένη με στρίψιμο

ή

Στρίψιμο συνδυασμένο με οποιαδήποτε μηχανική εργασία

5407 και 5408

Υφάσματα από νήματα από συνθετικές ή τεχνητές ίνες, συνεχείς

 (4)

Νηματοποίηση φυσικών και/ή τεχνητών μη συνεχών ινών συνδυασμένη με ύφανση

ή

Εξώθηση τεχνητών συνεχών ινών συνδυασμένη με ύφανση

ή

Στρίψιμο ή οποιαδήποτε μηχανική εργασία συνδυασμένη με ύφανση

ή

Βαφή νημάτων συνδυασμένη με ύφανση

ή

Ύφανση συνδυασμένη με βαφή ή με επίχριση ή με επικάλυψη σε απανωτές στρώσεις

ή

Ύφανση συνδυασμένη με τύπωση

ή

Τύπωση (ως αυτοτελής εργασία)

5501 έως 5507

Συνθετικές ή τεχνητές ίνες μη συνεχείς

Εξώθηση τεχνητών ινών

5508 έως 5511

Νήματα και νήματα για ράψιμο από συνθετικές ή τεχνητές μη συνεχείς ίνες

 (4)

Νηματοποίηση φυσικών ινών

ή

Εξώθηση τεχνητών ινών συνδυασμένη με στρίψιμο

ή

Στρίψιμο συνδυασμένο με οποιαδήποτε μηχανική εργασία

5512 έως 5516

Υφάσματα από συνθετικές ή τεχνητές ίνες, μη συνεχείς:

 (4)

Νηματοποίηση φυσικών και/ή τεχνητών μη συνεχών ινών συνδυασμένη με ύφανση

ή

Εξώθηση τεχνητών συνεχών ινών συνδυασμένη με ύφανση

ή

Στρίψιμο ή οποιαδήποτε μηχανική εργασία συνδυασμένη με ύφανση

ή

Ύφανση συνδυασμένη με βαφή ή με επίχριση ή με επικάλυψη σε απανωτές στρώσεις

ή

Βαφή νημάτων συνδυασμένη με ύφανση

ή

Ύφανση συνδυασμένη με τύπωση

ή

Τύπωση (ως αυτοτελής εργασία)

ex κεφάλαιο 56

Βάτες, πιλήματα και υφάσματα μη υφασμένα· νήματα ειδικά· σπάγκοι, σχοινιά και χοντρά σχοινιά· είδη σχοινοποιίας, εκτός από:

 (4)

Νηματοποίηση φυσικών ινών

ή

Εξώθηση τεχνητών ινών συνδυασμένη με στρίψιμο

5601

Βάτες από υφαντικές ύλες και είδη από τις βάτες αυτές. Υφαντικές ίνες με μήκος που δεν υπερβαίνει τα 5 mm (χνούδι από την επεξεργασία των υφασμάτων), κόμποι και σφαιρίδια από υφαντικές ύλες

Νηματοποίηση φυσικών ινών

ή

Εξώθηση τεχνητών ινών συνδυασμένη με στρίψιμο

ή

Φλοκάρισμα συνδυασμένο με βαφή ή τύπωση

ή

Επίχριση, φλοκάρισμα, επικάλυψη σε απανωτές στρώσεις ή μεταλλική επικάλυψη σε συνδυασμό με τουλάχιστον δύο άλλες κύριες εργασίες προετοιμασίας ή τελειώματος (όπως καλανδράρισμα, κατεργασία για αντοχή στη συστολή και στο τσαλάκωμα, θερμική σταθεροποίηση, οριστικό τελείωμα) υπό τον όρο ότι η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

5602

Πιλήματα, έστω και εμποτισμένα, επιχρισμένα, επικαλυμμένα ή με απανωτές στρώσεις:

 

 

– Πιλήματα που γίνονται με βελονάκι

 (4)

Εξώθηση τεχνητών ινών συνδυασμένη με σχηματισμό υφάσματος,

Ωστόσο:

ίνες συνεχείς πολυπροπυλενίου της κλάσης 5402 ,

ίνες μη συνεχείς πολυπροπυλενίου της κλάσης 5503 ή 5506 , ή

δέσμες από ίνες συνεχείς πολυπροπυλενίου της κλάσης 5501 ,

εφόσον σε όλες τις περιπτώσεις τα απλά νήματα ή ίνες έχουν τίτλο κάτω των 9 decitex, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ή

Μόνο σχηματισμός μη υφασμένου υφάσματος στην περίπτωση των πιλημάτων από φυσικές ίνες

 

– Άλλο

 (4)

Εξώθηση τεχνητών ινών συνδυασμένη με σχηματισμό υφάσματος,

ή

Μόνο σχηματισμός μη υφασμένου υφάσματος στην περίπτωση άλλων πιλημάτων από φυσικές ίνες

5603

Υφάσματα μη υφασμένα, έστω και εμποτισμένα, επιχρισμένα, επικαλυμμένα ή με απανωτές στρώσεις

 

5603 11 έως 5603 14

Υφάσματα μη υφασμένα από τεχνητές ίνες, έστω και εμποτισμένα, επιχρισμένα, επικαλυμμένα ή με απανωτές στρώσεις

Κατασκευή από

κατευθυνόμενα ή τυχαία προσανατολισμένα νήματα

ή

ουσίες ή πολυμερή φυσικής καταγωγής ή τεχνητώς κατασκευασμένα,

και στις δύο περιπτώσεις ακολουθεί συγκόλληση σε μη υφασμένα

5603 91 έως 5603 94

Υφάσματα μη υφασμένα, έστω και εμποτισμένα, επιχρισμένα, επικαλυμμένα ή με απανωτές στρώσεις, εκτός από τεχνητά νήματα

Κατασκευή από

κατευθυνόμενες ή τυχαία προσανατολισμένες μη συνεχείς ίνες

και/ή

τεμαχισμένα νήματα φυσικής καταγωγής ή τεχνητώς κατασκευασμένα,

και στις δύο περιπτώσεις ακολουθεί συγκόλληση σε μη υφασμένα

5604

Νήματα και σχοινιά από καουτσούκ, επικαλυμμένα με υφαντικά· υφαντικά νήματα, λουρίδες και παρόμοιες μορφές των κλάσεων 5404 ή 5405 , εμποτισμένα, επιχρισμένα, επικαλυμμένα ή επενδυμένα με καουτσούκ ή πλαστική ύλη:

 

 

– Νήματα και σχοινιά από καουτσούκ, επικαλυμμένα με υφαντικά

Κατασκευή από νήματα ή σχοινιά από καουτσούκ, μη επικαλυμμένα με υφαντικά

 

– Άλλο

 (4)

Νηματοποίηση φυσικών ινών

ή

Εξώθηση τεχνητών ινών συνδυασμένη με στρίψιμο

ή

Στρίψιμο συνδυασμένο με οποιαδήποτε μηχανική εργασία

5605

Μεταλλικές κλωστές και νήματα επιμεταλλωμένα, έστω και περιτυλιγμένα με άλλα νήματα από υφαντικές ίνες, που αποτελούνται από υφαντικά νήματα, λουρίδες ή παρόμοιες μορφές των κλάσεων 5404 ή 5405 , συνδυασμένα με μέταλλο με μορφή νημάτων, λουρίδων ή σκόνης ή επικαλυμμένα με μέταλλο

 (4)

Νηματοποίηση φυσικών και/ή τεχνητών μη συνεχών ινών

ή

Εξώθηση τεχνητών ινών συνδυασμένη με στρίψιμο

ή

Στρίψιμο συνδυασμένο με οποιαδήποτε μηχανική εργασία

5606

Νήματα περιτυλιγμένα με άλλα νήματα από υφαντικές ίνες, λουρίδες και παρόμοιες μορφές των κλάσεων 5404 ή 5405 περιτυλιγμένα με νήματα από υφαντικές ίνες, άλλα από εκείνα της κλάσης 5605 και άλλα από τα νήματα από χοντρότριχες χαίτης και ουράς μονόπλων ή βοοειδών περιτυλιγμένα με άλλα νήματα από υφαντικές ίνες· νήματα σενίλλης (συμπεριλαμβανομένων των χνουδιών από νήματα σενίλλης)· νήματα με την ονομασία «αλυσιδίτσα»

 (4)

Εξώθηση τεχνητών ινών συνδυασμένη με στρίψιμο

ή

Στρίψιμο συνδυασμένο με περιέλιξη

ή

Νηματοποίηση φυσικών και/ή τεχνητών μη συνεχών ινών

ή

Φλοκάρισμα συνδυασμένο με βαφή

Κεφάλαιο 57

Τάπητες και άλλες επενδύσεις δαπέδου από υφαντικές ύλες:

 (4)

Νηματοποίηση φυσικών και/ή τεχνητών μη συνεχών ινών συνδυασμένη με ύφανση ή κατασκευή θυσάνων

ή

Εξώθηση τεχνητών συνεχών ινών συνδυασμένη με ύφανση ή κατασκευή θυσάνων

ή

Κατασκευή από νήματα κοκκοφοίνικα ή σιζάλ ή γιούτας ή νήμα βισκόζης κλασσικής δακτυλιοφόρου κλώσης

ή

Κατασκευή θυσάνων συνδυασμένη με βαφή ή τύπωση

ή

Φλοκάρισμα συνδυασμένο με βαφή ή τύπωση

ή

Εξώθηση τεχνητών ινών συνδυασμένη με τεχνικές χωρίς ύφανση, όπως η διάτρηση με βελόνες

Μπορεί να χρησιμοποιηθεί ύφασμα από γιούτα ως υπόστρωμα.

ex κεφάλαιο 58

Υφάσματα ειδικά· υφαντικές φουντωτές επιφάνειες· δαντέλες· είδη επίστρωσης· είδη ταινιοπλεκτικής· κεντήματα, εκτός από

 (4)

Νηματοποίηση φυσικών και/ή τεχνητών μη συνεχών ινών συνδυασμένη με ύφανση ή κατασκευή θυσάνων

ή

Εξώθηση τεχνητών συνεχών ινών συνδυασμένη με ύφανση ή κατασκευή θυσάνων

ή

Ύφανση συνδυασμένη με βαφή ή κατασκευή θυσάνων ή επίχριση ή επικάλυψη σε απανωτές στρώσεις ή μεταλλική επικάλυψη

ή

Κατασκευή θυσάνων συνδυασμένη με βαφή ή τύπωση

ή

Φλοκάρισμα συνδυασμένο με βαφή ή τύπωση

ή

Βαφή νημάτων συνδυασμένη με ύφανση

ή

Ύφανση συνδυασμένη με τύπωση

ή

Τύπωση (ως αυτοτελής εργασία)

5805

Είδη επίστρωσης υφασμένα με το χέρι (τύπου Γκομπλέν, Φλάνδρας, Ομπισόν, Μποβέ και παρόμοια) και είδη επίστρωσης κεντημένα με βελόνα (π.χ. ανεβατό, σταυροβελονιά), έστω και έτοιμα

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος

5810

Κεντήματα σε τόπια, σε ταινίες ή σε αυτοτελή διακοσμητικά σχέδια

Κέντημα, στο οποίο η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

5901

Υφάσματα επιχρισμένα με κόλλα ή με αμυλώδεις ουσίες, των τύπων που χρησιμοποιούνται για τη βιβλιοδεσία, χαρτοδεσία, κατασκευή θηκών ή παρόμοιες χρήσεις· υφάσματα για ιχνογράφηση ή διαφανή για το σχέδιο· υφάσματα παρασκευασμένα για τη ζωγραφική· υφάσματα που έχουν σκληρυνθεί με γομάρισμα και παρόμοια υφάσματα των τύπων που χρησιμοποιούνται για την πιλοποιία

Ύφανση συνδυασμένη με βαφή ή με κατασκευή θυσάνων ή με επίχριση ή με επικάλυψη σε απανωτές στρώσεις ή με μεταλλική επικάλυψη

ή

Φλοκάρισμα συνδυασμένο με βαφή ή τύπωση

5902

Επίπεδες επιφάνειες υφασμένες για επίσωτρα με πεπιεσμένο αέρα, που παίρνονται από νήματα υψηλής αντοχής από νάιλον ή από άλλα πολυαμίδια, πολυεστέρες ή ρεγιόν βισκόζης:

 

 

– Που περιέχουν όχι περισσότερο από 90 % κατά βάρος υφαντικές ύλες

Ύφανση

 

– Άλλο

Εξώθηση τεχνητών ινών συνδυασμένη με ύφανση

5903

Υφάσματα εμποτισμένα, επιχρισμένα ή επικαλυμμένα με πλαστική ύλη ή με απανωτές στρώσεις από πλαστική ύλη, άλλα από εκείνα της κλάσης 5902

Ύφανση συνδυασμένη με εμποτισμό ή επίχριση ή επικάλυψη σε μία ή απανωτές στρώσεις ή μεταλλική επικάλυψη

ή

Ύφανση συνδυασμένη με τύπωση

ή

Τύπωση (ως αυτοτελής εργασία)

5904

Λινοτάπητες, έστω και κομμένοι. Επενδύσεις δαπέδων που αποτελούνται από επίχρισμα που εφαρμόζεται πάνω σε υπόθεμα από υφαντική ύλη, έστω και κομμένες

 (4)

Ύφανση συνδυασμένη με βαφή ή επίχριση ή επικάλυψη σε απανωτές στρώσεις ή μεταλλική επικάλυψη

Μπορεί να χρησιμοποιηθεί ύφασμα από γιούτα ως υπόστρωμα.

5905

Επενδύσεις τοίχων από υφαντικές ύλες:

– Εμποτισμένες, επιχρισμένες, επικαλυμμένες ή με επάλληλες στρώσεις από καουτσούκ, πλαστικές ή άλλες ύλες

Ύφανση, πλέξιμο ή σχηματισμός υφάσματος χωρίς ύφανση σε συνδυασμό με εμποτισμό ή επίχριση ή επικάλυψη σε μία ή απανωτές στρώσεις ή μεταλλική επικάλυψη

 

– Άλλο

 (4)

Νηματοποίηση φυσικών και/ή τεχνητών μη συνεχών ινών συνδυασμένη με ύφανση

ή

Εξώθηση τεχνητών συνεχών ινών συνδυασμένη με ύφανση

ή

Ύφανση, πλέξιμο ή σχηματισμός υφάσματος χωρίς ύφανση σε συνδυασμό με βαφή ή επίχριση ή επικάλυψη σε απανωτές στρώσεις

ή

Ύφανση συνδυασμένη με τύπωση

ή

Τύπωση (ως αυτοτελής εργασία)

5906

Υφάσματα συνδυασμένα με καουτσούκ, άλλα από εκείνα της κλάσης 5902 :

– Υφάσματα πλεκτά ή κροσέ

 (4)

Νηματοποίηση φυσικών και/ή τεχνητών μη συνεχών ινών συνδυασμένη με πλέξιμο ή βελονάκι

ή

Εξώθηση τεχνητών συνεχών ινών συνδυασμένη με πλέξιμο/βελονάκι

ή

Πλέξιμο ή βελονάκι σε συνδυασμό με καουτσούκ

ή

Καουτσούκ σε συνδυασμό με τουλάχιστον δύο άλλες κύριες εργασίες προετοιμασίας ή τελειώματος (όπως καλανδράρισμα, κατεργασία για αντοχή στη συστολή και στο τσαλάκωμα, θερμική σταθεροποίηση, οριστικό τελείωμα) υπό τον όρο ότι η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

– Άλλα υφάσματα από συνεχείς συνθετικές ίνες που περιέχουν υφαντικές ύλες περισσότερο από 90 % κατά βάρος

Εξώθηση τεχνητών ινών συνδυασμένη με ύφανση

 

– Άλλο

Ύφανση, πλέξιμο ή διεργασία χωρίς ύφανση σε συνδυασμό με βαφή ή επίχριση ή καουτσούκ

ή

Βαφή νήματος συνδυασμένη με ύφανση, πλέξιμο ή διεργασία χωρίς ύφανση

ή

Καουτσούκ σε συνδυασμό με τουλάχιστον δύο άλλες κύριες εργασίες προετοιμασίας ή τελειώματος (όπως καλανδράρισμα, κατεργασία για αντοχή στη συστολή και στο τσαλάκωμα, θερμική σταθεροποίηση, οριστικό τελείωμα) υπό τον όρο ότι η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

5907

Άλλα υφάσματα εμποτισμένα, επιχρισμένα ή επικαλυμμένα· υφάσματα ζωγραφισμένα για σκηνικά θεάτρων, παραπετάσματα εργαστηρίων ή για ανάλογες χρήσεις

Ύφανση ή πλέξιμο ή σχηματισμός υφάσματος χωρίς ύφανση σε συνδυασμό με βαφή ή τύπωση ή επίχριση ή εμποτισμό ή επικάλυψη

ή

Φλοκάρισμα συνδυασμένο με βαφή ή τύπωση

ή

Τύπωση (ως αυτοτελής εργασία)

5908

Φιτίλια υφασμένα, πλεγμένα σε πλεξούδες ή πλεκτά, από υφαντικές ύλες, για λάμπες, καμινέτα, αναπτήρες, κεριά ή παρόμοια· αμίαντα φωτισμού και σωληνοειδή υφάσματα πλεκτά που χρησιμεύουν για την κατασκευή τους, έστω και εμποτισμένα:

 

– Αμίαντα φωτισμού, εμποτισμένα

Κατασκευή από σωληνοειδή πλεκτά/κροσέ υφάσματα αμιάντων φωτισμού

– Άλλο

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος.

5909 έως 5911

Υφάσματα και είδη από υφαντικές ύλες για βιομηχανική χρήση:

 (4)

Νηματοποίηση φυσικών και/ή τεχνητών μη συνεχών ινών συνδυασμένη με ύφανση

ή

Εξώθηση τεχνητών ινών συνδυασμένη με ύφανση

ή

Ύφανση συνδυασμένη με βαφή ή με επίχριση ή με επικάλυψη σε απανωτές στρώσεις

ή

Επίχριση, φλοκάρισμα, επικάλυψη σε απανωτές στρώσεις ή μεταλλική επικάλυψη σε συνδυασμό με τουλάχιστον δύο άλλες κύριες εργασίες προετοιμασίας ή τελειώματος (όπως καλανδράρισμα, κατεργασία για αντοχή στη συστολή και στο τσαλάκωμα, θερμική σταθεροποίηση, οριστικό τελείωμα) υπό τον όρο ότι η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Κεφάλαιο 60

Υφάσματα πλεκτά ή κροσέ

 (4)

Νηματοποίηση φυσικών και/ή τεχνητών μη συνεχών ινών συνδυασμένη με πλέξιμο ή βελονάκι

ή

Εξώθηση τεχνητών συνεχών ινών συνδυασμένη με πλέξιμο/βελονάκι

ή

Πλέξιμο/βελονάκι συνδυασμένο με βαφή ή κατασκευή θυσάνων ή επίχριση ή επικάλυψη σε απανωτές στρώσεις ή τύπωση

ή

Φλοκάρισμα συνδυασμένο με βαφή ή τύπωση

ή

Βαφή νημάτων συνδυασμένη με πλέξιμο/βελονάκι

ή

Στρίψιμο ή τεξτουράρισμα συνδυασμένο με πλέξιμο/βελονάκι υπό την προϋπόθεση ότι η αξία των χρησιμοποιούμενων νημάτων που δεν έχουν υποβληθεί σε στρίψιμο/τεξτουράρισμα δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Κεφάλαιο 61

Ενδύματα και συμπληρώματα του ενδύματος, πλεκτά:

 

– Προερχόμενα από ραφή ή άλλη συναρμολόγηση δύο ή περισσότερων τεμαχίων πλεκτών υφασμάτων που έχουν προηγουμένως κοπεί ή παράγονται απευθείας σε διάφορα σχήματα

 (4)  (5)

Πλέξιμο ή βελονάκι, σε συνδυασμό με σύνθεση, συμπεριλαμβανομένης της κοπής υφάσματος

– Άλλο

 (4)

Νηματοποίηση φυσικών και/ή τεχνητών μη συνεχών ινών συνδυασμένη με πλέξιμο ή βελονάκι

ή

Εξώθηση τεχνητών συνεχών ινών συνδυασμένη με πλέξιμο ή βελονάκι

ή

Πλέξιμο και σύνθεση σε μία εργασία

ex κεφάλαιο 62

Ενδύματα και συμπληρώματα του ενδύματος, άλλα από τα πλεκτά, εκτός από:

 (4)  (5)

Ύφανση σε συνδυασμό με σύνθεση, συμπεριλαμβανομένης της κοπής υφάσματος

ή

Σύνθεση, συμπεριλαμβανομένης της κοπής των υφασμάτων, της οποίας προηγείται τύπωση (ως αυτοτελής εργασία)

ex 6202 , ex 6204 , ex 6206 , ex 6209 και ex 6211

Ενδύματα για γυναίκες, κορίτσια και βρέφη και άλλα συμπληρώματα του ενδύματος για βρέφη, κεντημένα

 (5)

Ύφανση σε συνδυασμό με σύνθεση, συμπεριλαμβανομένης της κοπής υφάσματος

ή

Κατασκευή από υφάσματα μη κεντημένα, υπό την προϋπόθεση ότι η αξία τους δεν υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ex 6210 και ex 6216

Αντιπυρικός εξοπλισμός από υφάσματα επικεκαλυμμένα με φύλλο πολυεστέρα επαργιλωμένου

 (4)  (5)

Ύφανση σε συνδυασμό με σύνθεση, συμπεριλαμβανομένης της κοπής υφάσματος

ή

Επίχριση ή επικάλυψη σε απανωτές στρώσεις σε συνδυασμό με σύνθεση συμπεριλαμβανομένης της κοπής υφάσματος, υπό τον όρο ότι η αξία του μη επιχρισμένου ή μη επικαλυμμένου με απανωτές στρώσεις υφάσματος που χρησιμοποιείται δεν υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ex 6212

Στηθόδεσμοι, κορσέδες χωρίς ελάσματα (λαστέξ), κορσέδες, τιράντες, καλτσοδέτες και παρόμοια είδη και τα μέρη τους, έστω και πλεκτά, προερχόμενα από ραφή ή άλλη συναρμολόγηση δύο ή περισσότερων τεμαχίων πλεκτών υφασμάτων που έχουν προηγουμένως κοπεί ή παράγονται απευθείας σε διάφορα σχήματα

 (4)  (5)

Πλέξιμο σε συνδυασμό με σύνθεση, συμπεριλαμβανομένης της κοπής υφάσματος

ή

Σύνθεση, συμπεριλαμβανομένης της κοπής των υφασμάτων, της οποίας προηγείται τύπωση (ως αυτοτελής εργασία)

6213 και 6214

Μαντίλια και μαντιλάκια τσέπης, σάλια, σάρπες, μαντίλια του λαιμού (φουλάρια), καλύμματα μύτης, κασκόλ, μαντίλες, βέλα και βελάκια και παρόμοια είδη:

 

 

– Κεντημένα

 (4)  (5)

Ύφανση σε συνδυασμό με σύνθεση, συμπεριλαμβανομένης της κοπής υφάσματος

ή

Κατασκευή από υφάσματα μη κεντημένα, υπό την προϋπόθεση ότι η αξία τους δεν υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ή

Σύνθεση, συμπεριλαμβανομένης της κοπής υφάσματος

της οποίας προηγείται τύπωση (ως αυτοτελής εργασία)

 

– Άλλο

 (4)  (5)

Ύφανση σε συνδυασμό με σύνθεση, συμπεριλαμβανομένης της κοπής υφάσματος

ή

Σύνθεση, της οποίας προηγείται τύπωση (ως αυτοτελής εργασία)

6217

Άλλα έτοιμα συμπληρώματα του ενδύματος· μέρη ενδυμάτων ή συμπληρωμάτων του ενδύματος, άλλα από εκείνα της κλάσης 6212 :

 

 

– Κεντημένα

 (4)

Ύφανση σε συνδυασμό με σύνθεση, συμπεριλαμβανομένης της κοπής υφάσματος

ή

Κατασκευή από υφάσματα μη κεντημένα, υπό την προϋπόθεση ότι η αξία τους δεν υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ή

Σύνθεση, της οποίας προηγείται τύπωση (ως αυτοτελής εργασία)

 

– Αντιπυρικός εξοπλισμός από υφάσματα επικαλυμμένα με φύλλο πολυεστέρα επαργιλωμένου

 (5)

Ύφανση σε συνδυασμό με σύνθεση, συμπεριλαμβανομένης της κοπής υφάσματος

ή

Επίχριση ή επικάλυψη σε απανωτές στρώσεις σε συνδυασμό με σύνθεση συμπεριλαμβανομένης της κοπής υφάσματος, υπό τον όρο ότι η αξία του μη επιχρισμένου ή μη επικαλυμμένου με απανωτές στρώσεις υφάσματος που χρησιμοποιείται δεν υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

– Εσωτερικά συμπληρώματα γιακάδων και μανικετιών, κομμένα

Κατασκευή:

από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με εκείνη του προϊόντος, και

κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

– Άλλο

 (5)

Ύφανση σε συνδυασμό με σύνθεση, συμπεριλαμβανομένης της κοπής υφάσματος

ex κεφάλαιο 63

Άλλα έτοιμα υφαντουργικά είδη· συνδυασμοί· μεταχειρισμένα ενδύματα και άλλα μεταχειρισμένα είδη· ράκη· εκτός από:

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος

6301 έως 6304

Κλινοσκεπάσματα, πανικά κρεβατιού κ.λπ.· κουρτίνες κ.λπ.· άλλα είδη επίπλωσης:

 

 

– Από πίλημα, από μη υφασμένα υφάσματα

 (4)

Σχηματισμός υφάσματος χωρίς ύφανση, σε συνδυασμό με σύνθεση, συμπεριλαμβανομένης της κοπής υφάσματος

 

– Άλλο:

 

 

– – Κεντημένα

 (4)  (5)

Ύφανση ή πλέξιμο/βελονάκι, σε συνδυασμό με σύνθεση, συμπεριλαμβανομένης της κοπής υφάσματος

ή

Κατασκευή από μη κεντημένα υφάσματα (άλλα από τα πλεκτά) η αξία των οποίων δεν υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

– – Άλλο

 (4)  (5)

Ύφανση ή πλέξιμο/βελονάκι, σε συνδυασμό με σύνθεση, συμπεριλαμβανομένης της κοπής υφάσματος

6305

Σάκοι και σακίδια συσκευασίας

 (4) Εξώθηση τεχνητών ινών ή νηματοποίηση μη συνεχών φυσικών και/ή τεχνητών ινών, σε συνδυασμό με ύφανση ή πλέξιμο και σύνθεση, συμπεριλαμβανομένης της κοπής υφάσματος

6306

Καλύμματα εμπορευμάτων, οχημάτων κ.λπ. και εξωτερικά προπετάσματα (τέντες)· σκηνές· ιστία για βάρκες και άλλα σκάφη που κινούνται με πανιά· είδη για κατασκήνωση:

 

 

– Από μη υφασμένα υφάσματα

 (4)  (5)

Σχηματισμός υφάσματος χωρίς ύφανση, σε συνδυασμό με σύνθεση, συμπεριλαμβανομένης της κοπής υφάσματος

 

– Άλλο

 (4)  (5)

Ύφανση σε συνδυασμό με σύνθεση, συμπεριλαμβανομένης της κοπής υφάσματος

6307

Άλλα έτοιμα είδη, στα οποία περιλαμβάνονται και τα αχνάρια για ενδύματα (πατρόν)

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

6308

Συνδυασμοί (σετ) που αποτελούνται από τεμάχια υφασμάτων και νήματα, έστω και με εξαρτήματα, για την κατασκευή ταπήτων, ειδών επίστρωσης (ταπετσαρίες), κεντημένων τραπεζομάντιλων ή πετσετών ή παρόμοιων υφαντουργικών ειδών, σε συσκευασίες για λιανική πώληση

Κάθε στοιχείο του συνδυασμού πρέπει να πληροί τον κανόνα που θα εφαρμόζονταν σε αυτό αν δεν ήταν μέρος του συνδυασμού. Ωστόσο, μπορούν να περιλαμβάνονται και μη καταγόμενα είδη, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 15 % της τιμής εκ του εργοστασίου του συνόλου

ex κεφάλαιο 64

Υποδήματα, γκέτες και ανάλογα είδη, μέρη των ειδών αυτών, εκτός από

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από τα συναρμολογημένα τμήματα που αποτελούνται από τα πάνω μέρη των υποδημάτων και είναι στερεωμένα πάνω στο πρώτο πέλμα ή σε άλλα κατώτερα μέρη της κλάσης 6406

6406

Μέρη υποδημάτων (στα οποία περιλαμβάνονται τα πάνω τμήματα έστω και προσαρμοσμένα σε πέλματα άλλα από τα εξωτερικά πέλματα)· εσωτερικά κινητά πέλματα, υποφτέρνια και παρόμοια κινητά είδη· γκέτες, περιβλήματα της κνήμης κάθε είδους και παρόμοια είδη και τα μέρη τους

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος

Κεφάλαιο 65

Καλύμματα κεφαλής και μέρη αυτών

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος

Κεφάλαιο 66

Ομπρέλες για τη βροχή και τον ήλιο, ράβδοι (μπαστούνια), ράβδοι-καθίσματα, μαστίγια κάθε είδους και τα μέρη τους

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος,

ή

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Κεφάλαιο 67

Φτερά και πούπουλα κατεργασμένα και είδη από φτερά ή από πούπουλα· τεχνητά άνθη· τεχνουργήματα από τρίχες κεφαλής ανθρώπου

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος.

ή

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Κεφάλαιο 68

Τεχνουργήματα από πέτρες, γύψο, τσιμέντο, αμίαντο, μαρμαρυγία ή ανάλογες ύλες

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος,

ή

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 70 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Κεφάλαιο 69

Προϊόντα κεραμικής

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος

ex κεφάλαιο 70

Γυαλί και τεχνουργήματα από γυαλί

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος,

ή

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

7010

Νταμιτζάνες, φιάλες, φιαλίδια, πλατύστομες φιάλες, δοχεία, σωληνοειδείς συσκευασίες, φύσιγγες και άλλα δοχεία για τη μεταφορά ή τη συσκευασία, από γυαλί· πλατύστομες φιάλες για κονσέρβες, από γυαλί· πώματα και λοιπά είδη πωματισμού, από γυαλί

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος

ή

Λάξευση τεχνουργημάτων από γυαλί, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία των μη λαξευμένων τεχνουργημάτων δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

7013

Γυάλινα αντικείμενα, επιτραπέζια, μαγειρείου, καλλωπιστηρίου, γραφείου, εσωτερικής διακόσμησης διαμερισμάτων ή παρόμοιων χρήσεων (άλλα από εκείνα των κλάσεων 7010 ή 7018 )

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος

ex κεφάλαιο 71

Μαργαριτάρια φυσικά ή από καλλιέργεια, πολύτιμες και ημιπολύτιμες πέτρες ή παρόμοια, πολύτιμα μέταλλα, μέταλλα επιστρωμένα με πολύτιμα μέταλλα και τεχνουργήματα από τις ύλες αυτές· απομιμήσεις κοσμημάτων· νομίσματα· εκτός από:

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος,

ή

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 70 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ex 7102 , ex 7103 και ex 7104

Πέτρες πολύτιμες ή ημιπολύτιμες και πέτρες συνθετικές ή ανασχηματισμένες, κατεργασμένες

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από την κλάση του προϊόντος:

7106 , 7108 και 7110

Πολύτιμα μέταλλα:

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες των κλάσεων 7106 , 7108 και 7110 ή

ηλεκτρολυτικός, θερμικός ή χημικός διαχωρισμός των πολυτίμων μετάλλων της κλάσης 7106 , 7108 ή 7110 ή

τήξη ή/και κραματοποίηση πολυτίμων μετάλλων των κλάσεων 7106 , 7108 και 7110 μεταξύ τους ή με κοινά μέταλλα Καθαρισμός

– Ακατέργαστα

– Ημικατεργασμένα ή σε μορφή σκόνης

Κατασκευή από ακατέργαστα πολύτιμα μέταλλα

ex 7107 , ex 7109 και ex 7111

Μέταλλα κοινά, επιστρωμένα με πολύτιμα μέταλλα, ημικατεργασμένα

Κατασκευή από μέταλλα επιστρωμένα με πολύτιμα μέταλλα, ακατέργαστα

ex κεφάλαιο 72

Σίδηρος και χάλυβας· εκτός από:

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος

7207

Ημιτελή προϊόντα από σίδηρο ή από όχι σε κράμα χάλυβες

Κατασκευή από ύλες των κλάσεων 7201 , 7202 , 7203 , 7204 ή 7205

7208 έως 7212

Πλατέα προϊόντα έλασης, από σίδηρο ή από μη κράμα χάλυβα

Κατασκευή από ημιτελή προϊόντα από ανοξείδωτους χάλυβες της κλάσης 7207

7213 έως 7216

Ράβδοι, είδη με καθορισμένη μορφή από σίδηρο ή από όχι σε κράμα χάλυβες

Κατασκευή από πλινθώματα από χάλυβες ή άλλες πρωταρχικές μορφές της κλάσης 7206

7217

Σύρματα από σίδηρο ή από όχι σε κράμα χάλυβες

Κατασκευή από ημιτελή προϊόντα από ανοξείδωτους χάλυβες της κλάσης 7207

7218 91 και 7218 99

Ημιτελή προϊόντα

Κατασκευή από ύλες των κλάσεων 7201 , 7202 , 7203 , 7204 ή 7205

7219 έως 7222

Πλατέα προϊόντα έλασης, ράβδοι, είδη με καθορισμένη μορφή από ανοξείδωτους χάλυβες

Κατασκευή από πλινθώματα από ανοξείδωτους χάλυβες ή άλλες πρωταρχικές μορφές της κλάσης 7218

7223

Σύρματα από ανοξείδωτους χάλυβες

Κατασκευή από ημιτελή προϊόντα από ανοξείδωτους χάλυβες της κλάσης 7218

7224 90

Ημιτελή προϊόντα

Κατασκευή από ύλες των κλάσεων 7201 , 7202 , 7203 , 7204 ή 7205

7225 έως 7228

Πλατέα προϊόντα έλασης, ράβδοι, είδη με καθορισμένη μορφή από άλλα χαλυβοκράματα· είδη με καθορισμένη μορφή από άλλα χαλυβοκράματα· ράβδοι κοίλες για γεωτρήσεις από χαλυβοκράματα ή από όχι σε κράμα χάλυβες

Κατασκευή από χάλυβα σε πλινθώματα και άλλες πρωταρχικές μορφές των κλάσεων 7206 , 7218 ή 7224

7229

Σύρματα από άλλα χαλυβοκράματα

Κατασκευή από ημιτελή προϊόντα από ανοξείδωτους χάλυβες της κλάσης 7224

ex κεφάλαιο 73

Τεχνουργήματα από χυτοσίδηρο ή χάλυβα, εκτός από:

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος

ex 7301

Πάσσαλοι πλατυσμένοι

Κατασκευή από ύλες της κλάσης 7207

7302

Στοιχεία σιδηροδρομικών γραμμών, από χυτοσίδηρο, σίδηρο ή χάλυβα: σιδηροτροχιές, αντιτροχιές και οδοντωτές τροχιές, κλειδιά, καρδιές διασταυρώσεων, ράβδοι χειρισμού των κλειδιών και άλλα στοιχεία διασταύρωσης ή αλλαγής τροχιών, στρωτήρες, συνδετήρες, στηρίγματα, σφήνες, πλάκες στήριξης, πλάκες σύσφιγξης, πλάκες και ράβδοι για τη ρύθμιση του πλάτους και άλλα τεμάχια ειδικά κατασκευασμένα για την τοποθέτηση, τη σύζευξη ή τη στερέωση των σιδηροτροχιών

Κατασκευή από ύλες της κλάσης 7206

7304 , 7305 και 7306

Σωλήνες, αγωγοί και κοίλοι μορφοσωλήνες από σίδηρο ή χάλυβα

Κατασκευή από ύλες των κλάσεων 7206 έως 7212 και 7218 ή 7224

ex 7307

Εξαρτήματα σωληνώσεων από ανοξείδωτο χάλυβα (ISO No X5CrNiMo 1712), αποτελούμενα από διάφορα μέρη

Τόρνευση, διάτρηση, εσωτερική εξομάλυνση, κατασκευή σπειρωμάτων, αφαίρεση αιχμών και αμμοβολή σφυρήλατων ημικατεργασμένων μετάλλων, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 35 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

7308

Κατασκευές (με εξαίρεση τις προκατασκευές της κλάσης 9406 ) και μέρη κατασκευών (π.χ. γέφυρες και στοιχεία γεφυρών, υδροφραχτικές πόρτες, πύργοι, πυλώνες, στύλοι, σκελετοί, στέγες, πόρτες και παράθυρα και τα πλαίσιά τους, περβάζια και κατώφλια, φράγματα, κιγκλιδώματα), από σίδηρο ή χάλυβα· λαμαρίνες, ράβδοι, είδη με καθορισμένη μορφή, σωλήνες και παρόμοια, από χυτοσίδηρο, σίδηρο ή χάλυβα, προετοιμασμένα για να χρησιμοποιηθούν σε κατασκευές

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος. Εντούτοις, συγκολλημένα είδη με καθορισμένη μορφή της κλάσης 7301 δεν μπορούν να χρησιμοποιούνται.

ex 7315

Αντιολισθητικές αλυσίδες

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών της κλάσης 7315 δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ex κεφάλαιο 74

Χαλκός και τεχνουργήματα από χαλκό· εκτός από:

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος

7403

Χαλκός καθαρισμένος και κράματα χαλκού σε ακατέργαστη μορφή

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης

7408

Σύρματα από χαλκό

Κατασκευή:

από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με εκείνη του προϊόντος, και

κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Κεφάλαιο 75

Νικέλιο και τεχνουργήματα από νικέλιο

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος

ex κεφάλαιο 76

Αργίλιο και τεχνουργήματα από αργίλιο, εκτός από:

Κατασκευή:

από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με εκείνη του προϊόντος, και

κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

7601

Αργίλιο σε ακατέργαστη μορφή

Κατασκευή:

από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με εκείνη του προϊόντος, και

κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ή

Κατασκευή με θερμική ή ηλεκτρολυτική κατεργασία αργιλίου (όχι κράματος) ή απορριμμάτων και θραυσμάτων αργιλίου

7602

Απορρίμματα και θραύσματα αργιλίου

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος

ex 7616

Τεχνουργήματα από αργίλιο εκτός από μεταλλικά υφάσματα (συμπεριλαμβανομένων των συνεχών ή ατερμόνων υφασμάτων), από πλέγματα και δικτυωτά από σύρματα αργιλίου, από πλάκες ή ταινίες αναπεπταμένες

Κατασκευή:

από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν. Ωστόσο, μεταλλικά υφάσματα (περιλαμβανομένων των συνεχών ή ατερμόνων υφασμάτων), από πλέγματα και δικτυωτά από σύρματα αργιλίου, από πλάκες ή ταινίες αναπεπταμένες μπορούν να χρησιμοποιούνται· και

κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Κεφάλαιο 78

Μόλυβδος και τεχνουργήματα από μόλυβδο:

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος

Κεφάλαιο 79

Ψευδάργυρος και τεχνουργήματα από ψευδάργυρο:

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος

Κεφάλαιο 80

Κασσίτερος και τεχνουργήματα από κασσίτερο:

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος

Κεφάλαιο 81

Άλλα κοινά μέταλλα· κεραμομεταλλουργικές συνθέσεις· τεχνουργήματα από τα μέταλλα αυτά

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης

ex κεφάλαιο 82

Εργαλεία και συλλογές εργαλείων, είδη μαχαιροποιίας, κουτάλια και πιρούνια, από κοινά μέταλλα· μέρη των ειδών αυτών, από κοινά μέταλλα· εκτός από

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος.

ή

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

8206

Εργαλεία, τουλάχιστον δύο, των κλάσεων 8202 έως 8205 , συσκευασμένα σε συλλογή για τη λιανική πώληση

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες των κλάσεων 8202 έως 8205 . Ωστόσο, τα εργαλεία των κλάσεων 8202 έως 8205 μπορούν να ενσωματώνονται στο σύνολο, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν υπερβαίνει το 15 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Κεφάλαιο 83

Διάφορα τεχνουργήματα από κοινά μέταλλα

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος.

ή

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ex κεφάλαιο 84

Πυρηνικοί αντιδραστήρες, λέβητες, μηχανές, συσκευές και μηχανικές επινοήσεις· και τα μέρη τους· εκτός από:

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος.

ή

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

8407

Κινητήρες με παλινδρομικό ή περιστρεφόμενο έμβολο, στους οποίους η ανάφλεξη γίνεται με ηλεκτρικούς σπινθήρες (κινητήρες εκρήξεως)

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

8408

Εμβολοφόροι κινητήρες στους οποίους η ανάφλεξη γίνεται με συμπίεση (κινητήρες ντίζελ ή ημιντίζελ)

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

8425 έως 8430

Πολύσπαστα και ανυψωτικά μηχανήματα με εξαίρεση τους καδοφόρους ανυψωτήρες· βαρούλκα και εργάτες· γρύλοι εν γένει:

ναυτικά βαρούλκα φορτώσεως· γερανοί και γερανοί πάνω σε συρματόσχοινο· κυλιόμενες γερανογέφυρες, γερανογέφυρες-πυλώνες για την εκφόρτωση ή μετακίνηση, γερανογέφυρες, τροχοφόρα φορεία-αρπάγες για τη μετατόπιση υλικών και τροχοφόρα φορεία-γερανοί

Τροχοφόρα φορεία στοιβασίας· άλλα τροχοφόρα φορεία για τη μετακίνηση που είναι εφοδιασμένα με διάταξη ανύψωσης

Άλλες μηχανές και συσκευές για την ανύψωση, τη φόρτωση, εκφόρτωση ή τη μετακίνηση (π.χ. ανελκυστήρες, μηχανικές σκάλες, μεταφορείς, εναέριοι σιδηρόδρομοι)

Μπουλντόζες, πλάγιες μπουλντόζες (angledozers), ισοπεδωτήρες, αναμοχλευτήρες (αποξέστες δρόμων), μηχανικά φτυάρια, εκσκαφείς, φορτωτές και φορτωτές-φτυαριστές, συμπιεστές και οδοστρωτήρες, αυτοπροωθούμενα

Άλλα μηχανήματα για χωματισμό, ισοπέδωση, αναμόχλευση, εκσκαφή, συμπίεση, εξόρυξη ή γεώτρηση, για ορυκτά ή μέταλλα· πασαλομπήχτες και μηχανές εκρίζωσης πασάλων· εκχιονιστήρες·

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος και την κλάση 8431 ,

ή

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

8444 έως 8447

Μηχανές για τη νηματοποίηση (με διέλαση μέσω φιλιέρας), τον εφελκυσμό, την ύφανση ή τον τεμαχισμό των συνθετικών ή τεχνητών υφαντικών υλών:

Μηχανές για την προπαρασκευή των υφαντικών υλών. Μηχανές για το κλώσιμο, σύζευξη ή τη συστροφή των υφαντικών υλών και άλλες μηχανές και συσκευές για την κατασκευή των υφαντικών νημάτων. Μηχανές για την περιτύλιξη σε πηνία (στις οποίες περιλαμβάνονται και οι μηχανές για το τύλιγμα των νημάτων του υφαδίου στα μασούρια) ή το ξετύλιγμα των υφαντικών υλών και μηχανές για την προπαρασκευή των υφαντικών νημάτων για να χρησιμοποιηθούν στις μηχανές των κλάσεων 8446 ή 8447

Αργαλειοί για ύφανση:

Μηχανές και αργαλειοί για πλέξιμο, ράψιμο-πλέξιμο, για την κατασκευή τουλιών, δαντελών, κάθε είδους κεντημάτων, ταινιοπλεγμάτων, πλεξίδων, δικτύων ή τουφών

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος και την κλάση 8448 ,

ή

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

8456 έως 8465

Εργαλειομηχανές για την κατεργασία κάθε είδους υλικού με αφαίρεση

Κέντρα μονάδων επεξεργασίας, μηχανές σταθερής θέσης και μηχανές πολλαπλών θέσεων, για την κατεργασία των μετάλλων

Τόρνοι για αφαίρεση μετάλλου

Εργαλειομηχανές:

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος και την κλάση 8466 ,

ή

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

8470 έως 8472

Υπολογιστικές μηχανές και μηχανές τσέπης για την καταγραφή, αναπαραγωγή και ένδειξη πληροφοριών με υπολογιστική δυνατότητα· λογιστικές μηχανές, μηχανές εκτύπωσης ταχυδρομικών τελών, μηχανές έκδοσης εισιτηρίων και άλλες Ταμειομηχανές

Αυτόματες μηχανές επεξεργασίας πληροφοριών και μονάδες (στοιχεία) αυτών· μαγνητικές ή οπτικές διατάξεις ανάγνωσης, μηχανές μεταγραφής δεδομένων σε φορείς δεδομένων με κωδικοποιημένη μορφή και μηχανές επεξεργασίας των δεδομένων αυτών

Άλλες μηχανές γραφείου

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος και την κλάση 8473 ,

ή

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ex κεφάλαιο 85

Μηχανές, συσκευές και υλικά ηλεκτρικά και τα μέρη τους· συσκευές εγγραφής ή αναπαραγωγής του ήχου, συσκευές εγγραφής ή αναπαραγωγής των εικόνων και του ήχου για την τηλεόραση, και μέρη και εξαρτήματα των συσκευών αυτών· εκτός από:

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος.

ή

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

8501 έως 8502

Ηλεκτροκινητήρες και ηλεκτρογεννήτριες

Συγκροτήματα παραγωγής ηλεκτρικού ρεύματος και μετατροπείς στρεφόμενοι ηλεκτρικοί

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος και την κλάση 8503 ,

ή

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

8519 , 8521

Συσκευές αναπαραγωγής του ήχου. Συσκευές εγγραφής και αναπαραγωγής του ήχου

Συσκευές εγγραφής ή αναπαραγωγής βιντεοφωνικές, έστω και με ενσωματωμένο δέκτη βιντεοφωνικών σημάτων

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος και την κλάση 8522 ,

ή

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

8525 έως 8528

Συσκευές εκπομπής για τη ραδιοφωνία ή την τηλεόραση, συσκευές τηλεοπτικής λήψης, ψηφιακές φωτογραφικές μηχανές και βιντεοκάμερες

Συσκευές ραδιοανίχνευσης και ραδιοβόλισης (ραντάρ), συσκευές ραδιοναυσιπλοΐας και συσκευές ραδιοτηλεχειρισμού

Συσκευές λήψης για τη ραδιοφωνία

Οθόνες απεικόνισης και συσκευές βιντεοπροβολής χωρίς ενσωματωμένους δέκτες τηλεόρασης· συσκευές λήψης για την τηλεόραση ή συσκευές εγγραφής ή αναπαραγωγής εικόνας

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος και την κλάση 8529 ,

ή

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

8535 έως 8537

Συσκευές και διατάξεις για τη διακοπή, κατανομή, προστασία, διακλάδωση, συναρμογή ή σύνδεση των ηλεκτρικών κυκλωμάτων. Σύνδεσμοι για οπτικές ίνες, δέσμες ή καλώδια οπτικών ινών· πίνακες, πλαίσια, κονσόλες, αναλόγια, κιβώτια και άλλες βάσεις, για τον έλεγχο ή τη διανομή του ρεύματος:

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος και την κλάση 8538 ,

ή

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

8542 31 έως 8542 39

Μονολιθικά ολοκληρωμένα κυκλώματα

Διάχυση, κατά την οποία σχηματίζονται ολοκληρωμένα κυκλώματα σε υπόστρωμα ημιαγωγού, με την επιλεκτική εισαγωγή κατάλληλης πρόσμιξης (νοθευτή), έστω και αν συναρμολογούνται και/ή υποβάλλονται σε δοκιμές σε μη συμβαλλόμενο μέρος

ή

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

8544 έως 8548

Μονωμένα σύρματα και καλώδια (και άλλοι αγωγοί με ηλεκτρική μόνωση, καλώδια από οπτικές ίνες)

Ηλεκτρόδια από άνθρακα, ψήκτρες από άνθρακα, άνθρακες για λαμπτήρες ή ηλεκτρικές στήλες και άλλα είδη από γραφίτη ή άλλο άνθρακα, για ηλεκτρικές χρήσεις

Μονωτήρες από κάθε ύλη για ηλεκτρική χρήση

Μονωτικά τεμάχια για ηλεκτρικές μηχανές, συσκευές ή εγκαταστάσεις· μονωτικοί σωλήνες για ηλεκτροτεχνική χρήση, που συμπεριλαμβάνουν τα συνδετικά τεμάχια αυτών, από κοινά μέταλλα, με εσωτερική μόνωση

Απορρίμματα και υπολείμματα στηλών, συστοιχιών στηλών και ηλεκτρικών συσσωρευτών· χρησιμοποιημένες στήλες και συστοιχίες στηλών και χρησιμοποιημένοι ηλεκτρικοί συσσωρευτές· ηλεκτρικά μέρη μηχανών ή συσκευών που δεν κατονομάζονται ή περιλαμβάνονται αλλού στο παρόν κεφάλαιο

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Κεφάλαιο 86

Οχήματα και υλικό για σιδηροδρομικές ή παρόμοιες γραμμές και τα μέρη τους· τα εξαρτήματα και τεμάχια στερέωσης σιδηροδρομικών ή τροχιοδρομικών γραμμών και μέρη αυτών· μηχανικές συσκευές (στις οποίες περιλαμβάνονται και οι ηλεκτρομηχανικές) σηματοδότησης για τις γραμμές συγκοινωνιών

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ex κεφάλαιο 87

Αυτοκίνητα οχήματα, ελκυστήρες, ποδήλατα και άλλα οχήματα για χερσαίες μεταφορές, τα μέρη και εξαρτήματά τους· εκτός από:

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 45 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

8708

Μέρη και εξαρτήματα των οχημάτων των κλάσεων 8701 έως 8705

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος,

ή

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

8711

Μοτοσικλέτες (στις οποίες περιλαμβάνονται και τα μοτοποδήλατα) και ποδήλατα με βοηθητικό κινητήρα, με ή χωρίς πλάγιο καλάθι (side-car)· πλάγια καλάθια (side-cars)

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος,

ή

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Κεφάλαιο 88

Αεροπλοΐα ή διαστημόπλοια

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος,

ή

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Κεφάλαιο 89

Πλοία, λέμβοι και πλωτές κατασκευές

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος. Ωστόσο, δεν θα πρέπει να χρησιμοποιούνται κύτη της κλάσης 8906 ,

ή

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ex κεφάλαιο 90

Όργανα και συσκευές οπτικής, φωτογραφίας ή κινηματογραφίας, μέτρησης, ελέγχου ή ακρίβειας· όργανα και συσκευές ιατροχειρουργικής· μέρη και εξαρτήματα αυτών· εκτός από

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος,

ή

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

9001 50

Φακοί για ματογυάλια από ύλες άλλες από γυαλί

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος,

ή

Κατασκευή κατά την οποία πραγματοποιείται μία από τις ακόλουθες εργασίες:

επίστρωση των ημικατεργασμένων φακών με αποτέλεσμα κατεργασμένο οφθαλμολογικό φακό με ιδιότητες διόρθωσης της όρασης που τοποθετείται σε γυαλιά

επικάλυψη του φακού μέσω κατάλληλης επεξεργασίας για να βελτιωθεί η όραση και να εξασφαλιστεί η προστασία του χρήστη

ή

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Κεφάλαιο 91

Ωρολογοποιία

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Κεφάλαιο 92

Μουσικά όργανα· μέρη και εξαρτήματα των οργάνων αυτών

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Κεφάλαιο 93

Όπλα και πυρομαχικά· μέρη και εξαρτήματα αυτών

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Κεφάλαιο 94

Έπιπλα· είδη κλινοστρωμνής και παρόμοια· συσκευές φωτισμού που δεν κατονομάζονται ή δεν περιλαμβάνονται αλλού· λάμπες-ρεκλάμες, φωτεινά σήματα, φωτεινές ενδεικτικές πινακίδες και παρόμοια είδη· προκατασκευές

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος,

ή

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Κεφάλαιο 95

Παιχνίδια για παιδιά και ενήλικες, είδη διασκέδασης ή αθλητισμού· μέρη και εξαρτήματα αυτών

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος,

ή

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Κεφάλαιο 96

Εμπορεύματα και προϊόντα διάφορα

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος,

ή

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Κεφάλαιο 97

Αντικείμενα τέχνης, συλλεκτικά αντικείμενα και αντίκες

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III

ΚΕΙΜΕΝΟ ΤΗΣ ΔΗΛΩΣΗΣ ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ

Η δήλωση καταγωγής, το κείμενο της οποίας ακολουθεί, πρέπει να συντάσσεται σύμφωνα με τις υποσημειώσεις. Ωστόσο, δεν χρειάζεται να επαναλαμβάνονται οι εν λόγω υποσημειώσεις.

Αλβανικό κείμενο

Eksportuesi i produkteve të mbuluara nga ky dokument (autorizim doganor Nr. … (6)) deklaron që përveç rasteve kur tregohet qartësisht ndryshe, këto produkte janë me origjine preferenciale … (7)

Αραβικό κείμενο

Image 1

Κείμενο Βοσνίας

Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br. … (6)) izjavljuje da su, osim ako je to drugačije izričito navedeno, ovi proizvodi … (7) preferencijalnog porijekla.

Βουλγαρικό κείμενο

Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № … (6)) декларира, че освен където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с … преференциален произход (7).

Κροατικό κείμενο

Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br. … (6)) izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi … (7) preferencijalnog podrijetla.

Τσεχικό κείμενο

Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (6)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených mají tyto výrobky preferenční původ v … (7)

Δανικό κείμενο

Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. … (6)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … (7)

Ολλανδικό κείμενο

De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. … (6)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële … oorsprong zijn (7).

Αγγλικό κείμενο

The exporter of the products covered by this document (customs authorization No … (6)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … (7) preferential origin.

Εσθονικό κείμενο

Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolli kinnitus nr. … (6)) deklareerib, et need tooted on … (7) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti.

Κείμενο στη γλώσσα των Φερόων Νήσων

Ùtflytarin av vørunum, sum hetta skjal fevnir um (tollvaldsins loyvi nr. … (6)) váttar, at um ikki nakað annað er tilskilað, eru hesar vørur upprunavørur … (7).

Φινλανδικό κείμενο

Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o … (6)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … alkuperätuotteita (7)

Γαλλικό κείμενο

L’exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière no … (6)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l’origine préférentielle … (7)

Γερμανικό κείμενο

Der Ausführer (ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. … (6)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte … (7) Ursprungswaren sind.

Γεωργιανό κείμενο

Image 2

Ελληνικό κείμενο

Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο [άδεια τελωνείου υπ’ αριθ. … (6)] δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής … (7)

Εβραϊκό κείμενο

Image 3

Ουγγρικό κείμενο

A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (6)) kijelentem, hogyeltérő egyértelmű jelzés hiányában az áruk kedvezményes … (7) származásúak.

Ισλανδικό κείμενο

Útflytjandi framleiðsluvara sem skjal þetta tekur til (leyfi tollyfirvalda nr … (6)), lýsir því yfir að vörurnar séu, ef annars er ekki greinilega getið, af … fríðindauppruna (7).

Ιταλικό κείμενο

L’esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. … (6)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … (7)

Λετονικό κείμενο

Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas pilnvara Nr. … (6)), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocību izcelsme no … (7)

Λιθουανικό κείμενο

Šiame dokumente nurodytų produktų eksportuotojas (muitinės leidimo Nr. … (6)) deklaruoja, kad, jeigu aiškiai nenurodyta kitaip, šie produktai turi … (7) lengvatinės kilmės statusą.

Μαλτέζικο κείμενο

L-esportatur tal-prodotti koperti b’dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. … (6)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b’mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta’ oriġini preferenzjali … (7).

Κείμενο Μαυροβουνίου

Извозник производа обухваћених овом исправом (царинско овлашћење бр. … (6)) изјављује да су, осим ако је тo другачије изричито наведено, ови производи … (7) преференцијалног поријекла.

Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlašćenje br … (6)) izjavljuje da su, osim ako je to drugačije izričito navedeno, ovi proizvodi … (7) preferencijalnog porijekla.

Νορβηγικό κείμενο

Eksportøren av produktene omfattet av dette dokument (tollmyndighetenes autorisasjons nr … (6)) erklærer at disse produktene, unntatt hvor annet er tydelig angitt, har … preferanseopprinnelse (7).

Πολωνικό κείμενο

Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (6)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (7) preferencyjne pochodzenie.

Πορτογαλικό κείμενο

O abaixo assinado, exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira no. … (6)), declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial … (7).

Ρουμανικό κείμενο

Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizația vamală nr. … (6)) declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferențială … (7).

Σερβικό κείμενο

Извозник производа обухваћених овом исправом (царинско овлашћење бр. … (6)) изјављује да су, осим ако је тo другачије изричито наведено, ови производи … (7) преференцијалног порекла.

Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlašćenje br … (6)) izjavljuje da su, osim ako je to drugačije izričito navedeno, ovi proizvodi … (7) preferencijalnog porekla.

Σλοβακικό κείμενο

Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia … (6)) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (7).

Σλοβενικό κείμενο

Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št … (6)), izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (7) poreklo.

Ισπανικό κείμενο

El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera no … (6)) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial … (7).

Σουηδικό κείμενο

Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. … (6)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung (7).

Τουρκικό κείμενο

İșbu belge (gümrük onay No: … (6)) kapsamındaki maddelerin ihracatçısı aksi açıkça belirtilmedikçe, bu maddelerin … tercihli menșeli (7) maddeler olduğunu beyan eder.

Ουκρανικό κείμενο

Експортер продукцiї, на яку поширюється цей документ (митний дозвiл № … (6)), заявляє, що за винятком випадкiв, де цеявно зазначено, цi товари є товарами преференцiйного походження … (7).

Μακεδονικό κείμενο

Извозникот на производите што ги покрива овоj документ (царинскo одобрение бр. … (6)) изјавува дека, освен ако тоа не е јасно поинаку назначено, овие производи се со … (7) преференцијално потекло.

(Τόπος και ημερομηνία) (8)

(Υπογραφή του εξαγωγέα, καθώς και ευκρινής αναγραφή του ονόματος του υπογράφοντος τη δήλωση) (9)

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV

ΥΠΟΔΕΙΓΜΑΤΑ ΤΟΥ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟΥ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑΣ EUR.1 ΚΑΙ ΤΗΣ ΑΙΤΗΣΗΣ ΓΙΑ ΤΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑΣ EUR.1

ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΚΤΥΠΩΣΗΣ

1.

Οι διαστάσεις του εντύπου είναι 210 × 297 mm· το μήκος του επιτρέπεται να είναι το πολύ μικρότερο κατά 5 mm ή μεγαλύτερο κατά 8 mm. Το χαρτί που πρέπει να χρησιμοποιείται είναι λευκού χρώματος χωρίς μηχανικούς πολτούς, με κόλλα γραφής και βάρος 25 g/m2 τουλάχιστον. Φέρει τυπωμένη διαγράμμιση πράσινου χρώματος η οποία καθιστά εμφανή κάθε παραποίηση με μηχανικά ή χημικά μέσα.

2.

Οι αρμόδιες αρχές των συμβαλλόμενων μερών μπορούν να αναλαμβάνουν την εκτύπωση των πιστοποιητικών ή να την αναθέτουν σε τυπογραφεία που εγκρίνουν. Στη δεύτερη περίπτωση, σε κάθε έντυπο πρέπει να υπάρχει μνεία της εν λόγω έγκρισης. Κάθε πιστοποιητικό φέρει το όνομα και τη διεύθυνση του τυπογράφου ή σήμα που επιτρέπει την αναγνώριση του τελευταίου. Φέρει επίσης αύξοντα αριθμό, τυπωμένο ή μη, για την αναγνώριση του πιστοποιητικού.

ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑΣ EUR.1

Image 4

1. Εξαγωγέας (όνομα, πλήρης διεύθυνση, χώρα)

EUR.1 Αριθ.A 000.000

Συμβουλευθείτε τις σημειώσεις στην πίσω όψη πριν συμπληρώσετε το έντυπο

2. Πιστοποιητικό που χρησιμοποιείται στις προτιμησιακές συναλλαγές μεταξύ

και

(να αναφερθούν οι ενδιαφερόμενες χώρες, ομάδες χωρών ή εδάφη)

3. Παραλήπτης (όνομα, πλήρης διεύθυνση, χώρα) (προαιρετικό)

4. Χώρα, ομάδα χωρών ή έδαφος, των οποίων τα προϊόντα θεωρούνται καταγόμενα

5. Χώρα, ομάδα χωρών ή έδαφος προορισμού

6. Πληροφορίες για τη μεταφορά (προαιρετικό)

7. Παρατηρήσεις

8. Αριθμός είδους• σήματα και αριθμοί• αριθμός και είδος συσκευασιών (1)· Περιγραφή εμπορευμάτων

9. Μεικτή μάζα (kg) ή άλλη μονάδα μέτρησης (λίτρα, m3 κ.λπ.)

10. Τιμολόγια

(Προαιρετικό)

11. ΘΕΩΡΗΣΗ ΤΟΥ ΤΕΛΩΝΕΙΟΥ

Πιστοποίηση της ακρίβειας της δήλωσης

Έγγραφο εξαγωγής (2)

Αριθ. εντύπου …

του …

Τελωνείο …

Χώρα ή έδαφος έκδοσης …

Τόπος και ημερομηνία …

(Υπογραφή)

Σφραγίδα

12. ΔΗΛΩΣΗ ΤΟΥ ΕΞΑΓΩΓΕΑ

Ο υπογεγραμμένος δηλώνω ότι τα ανωτέρω περιγραφόμενα εμπορεύματα πληρούν τους απαιτούμενους όρους για την έκδοση του παρόντος πιστοποιητικού.

Τόπος και ημερομηνία …

(Υπογραφή)

(1) Για τα μη συσκευασμένα εμπορεύματα αναφέρεται ο αριθμός των αντικειμένων ή τίθεται η μνεία «χύδην» κατά περίπτωση

(2) Συμπληρώνεται μόνον όταν το απαιτούν οι ρυθμίσεις της χώρας ή του εδάφους εξαγωγής.

Image 5

13. ΑΙΤΗΣΗ ΕΛΕΓΧΟΥ, προς:

14. ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑ ΕΛΕΓΧΟΥ

Ο έλεγχος που διενεργήθηκε επέτρεψε να διαπιστωθεί ότι το παρόν πιστοποιητικό (1)

εκδόθηκε πράγματι από το αναφερόμενο τελωνείο και τα στοιχεία που περιλαμβάνει είναι ακριβή

δεν ανταποκρίνεται στις απαιτούμενες προϋποθέσεις γνησιότητας και ακρίβειας των στοιχείων (βλέπε συνημμένες στο παρόν παρατηρήσεις).

(Τόπος και ημερομηνία)

Σφραγίδα

(Υπογραφή)

(1) Να σημειωθεί με Χ το κατάλληλο τετραγωνίδιο.

Ζητείται ο έλεγχος της γνησιότητας και της ακρίβειας του παρόντος πιστοποιητικού.

(Τόπος και ημερομηνία)

Σφραγίδα

(Υπογραφή)

ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ

1.

Το πιστοποιητικό δεν πρέπει να περιέχει σβησίματα ούτε προσθήκες. Οι ενδεχόμενες τροποποιήσεις που επιφέρονται σε αυτό πρέπει να γίνονται με διαγραφή των εσφαλμένων ενδείξεων και με προσθήκη των τυχόν διορθώσεων. Κάθε τέτοια τροποποίηση πρέπει να μονογράφεται από το πρόσωπο που συμπληρώνει το πιστοποιητικό και να θεωρείται από τις τελωνειακές αρχές της χώρας ή του εδάφους εκδόσεως.

2.

Τα είδη που αναγράφονται στο πιστοποιητικό αναφέρονται το ένα μετά το άλλο χωρίς να παρεμβάλλονται κενά διάστιχα και κάθε είδος πρέπει να φέρει αύξοντα αριθμό. Αμέσως κάτω από το τελευταίο είδος πρέπει να σύρεται οριζόντια γραμμή. Οι χώροι που δεν έχουν χρησιμοποιηθεί πρέπει να διαγράφονται κατά τρόπο ώστε να καθίσταται αδύνατη κάθε μεταγενέστερη προσθήκη.

3.

Τα εμπορεύματα πρέπει να περιγράφονται σύμφωνα με τις επικρατούσες εμπορικές πρακτικές, με στοιχεία επαρκή για τη διαπίστωση της ταυτότητάς τους.

ΑΙΤΗΣΗ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟΥ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑΣ ΕΜΠΟΡΕΥΜΑΤΩΝ EUR.1

Image 6

1. Εξαγωγέας (όνομα, πλήρης διεύθυνση, χώρα)

EUR.1 Αριθ.A 000.000

Συμβουλευθείτε τις σημειώσεις στην πίσω όψη πριν συμπληρώσετε το έντυπο

2. Αίτηση πιστοποιητικού χρησιμοποιουμένου στις προτιμησιακές συναλλαγές μεταξύ

και

(να αναφερθούν οι ενδιαφερόμενες χώρες, ομάδες χωρών ή εδάφη)

3. Παραλήπτης (όνομα, πλήρης διεύθυνση, χώρα) (προαιρετικό)

4. Χώρα, ομάδα χωρών ή έδαφος, των οποίων τα προϊόντα θεωρούνται καταγόμενα

5. Χώρα, ομάδα χωρών ή έδαφος προορισμού

6. Πληροφορίες για τη μεταφορά (προαιρετικό)

7. Παρατηρήσεις

8. Αριθμός είδους• σήματα και αριθμοί• αριθμός και είδος δεμάτων (1) Περιγραφή των εμπορευμάτων

9. Μεικτή μάζα (kg) ή άλλη μονάδα μέτρησης (λίτρα, m3 κ.λπ.)

10. Τιμολόγια

(Προαιρετικό)

(1) Για τα μη συσκευασμένα εμπορεύματα αναφέρεται ο αριθμός των αντικειμένων ή τίθεται η μνεία «χύδην», κατά περίπτωση.

ΔΗΛΩΣΗ ΤΟΥ ΕΞΑΓΩΓΕΑ

Ο υπογεγραμμένος εξαγωγέας των εμπορευμάτων που περιγράφονται στην πίσω όψη,

ΔΗΛΩΝΩ ότι τα εν λόγω εμπορεύματα πληρούν τους απαιτούμενους όρους για την έκδοση του συνημμένου πιστοποιητικού,

ΔΙΕΥΚΡΙΝΙΖΩ τις περιστάσεις που επέτρεψαν στα εμπορεύματα αυτά να πληρούν τους όρους αυτούς ως εξής:

ΥΠΟΒΑΛΛΩ τα εξής σχετικά δικαιολογητικά έγγραφα (10):

ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΩ την υποχρέωση να προσκομίσω, κατόπιν αιτήματος των αρμόδιων αρχών, οποιοδήποτε συμπληρωματικό στοιχείο ζητήσουν για την έκδοση του συνημμένου πιστοποιητικού, καθώς επίσης και να δεχθώ, εφόσον συντρέχει λόγος, οποιονδήποτε έλεγχο από τις ανωτέρω αρχές των λογιστικών μου στοιχείων και των συνθηκών κατασκευής των εμπορευμάτων που αναφέρονται ανωτέρω·

ΖΗΤΩ την έκδοση του συνημμένου πιστοποιητικού για τα εν λόγω εμπορεύματα.

(Τόπος και ημερομηνία)

(Υπογραφή)

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V

ΕΙΔΙΚΟΙ ΟΡΟΙ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ ΘΕΟΥΤΑ ΚΑΙ ΜΕΛΙΛΙΑ

Άρθρο μόνο

1.   Υπό την προϋπόθεση ότι πληρούν τον κανόνα περί μη τροποποίησης του άρθρου 14 του προσαρτήματος I, τα ακόλουθα θεωρούνται ως:

1)

προϊόντα καταγωγής Θέουτα και Μελίλια:

α)

προϊόντα παραγόμενα εξολοκλήρου στη Θέουτα και στη Μελίλια·

β)

προϊόντα παραγόμενα στη Θέουτα και στη Μελίλια για την κατασκευή των οποίων χρησιμοποιούνται προϊόντα μη παραγόμενα εξολοκλήρου στη Θέουτα και στη Μελίλια, υπό τον όρο ότι:

i)

τα εν λόγω προϊόντα αποτέλεσαν αντικείμενο επαρκών επεξεργασιών ή μεταποιήσεων κατά την έννοια του άρθρου 4 του προσαρτήματος I, ή

ii)

τα εν λόγω προϊόντα κατάγονται από το συμβαλλόμενο μέρος εισαγωγής ή την Ευρωπαϊκή Ένωση εφόσον έχουν υποβληθεί σε επεξεργασίες ή μεταποιήσεις πέραν των εργασιών που αναφέρονται στο άρθρο 6 που προσαρτήματος I·

2)

προϊόντα καταγωγής του συμβαλλόμενου μέρους εξαγωγής πλην της Ευρωπαϊκής Ένωσης:

α)

τα προϊόντα που παράγονται εξολοκλήρου στο συμβαλλόμενο μέρος εξαγωγής,

β)

προϊόντα παραγόμενα στο συμβαλλόμενο μέρος εξαγωγής, για την κατασκευή των οποίων χρησιμοποιούνται προϊόντα μη παραγόμενα εξολοκλήρου στη Θέουτα και στη Μελίλια, υπό τον όρο ότι:

i)

τα εν λόγω προϊόντα αποτέλεσαν αντικείμενο επαρκών επεξεργασιών ή μεταποιήσεων κατά την έννοια του άρθρου 4 του προσαρτήματος I, ή

ii)

τα εν λόγω προϊόντα κατάγονται από τη Θέουτα και τη Μελίλια ή την Ευρωπαϊκή Ένωση εφόσον έχουν υποβληθεί σε επεξεργασίες ή μεταποιήσεις πέραν των εργασιών που αναφέρονται στο άρθρο 6 που προσαρτήματος I.

2.   Η Θέουτα και η Μελίλια θεωρούνται ενιαίο έδαφος.

3.   Ο εξαγωγέας ή ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπός του υποχρεούται να αναγράφει το όνομα του συμβαλλόμενου μέρους εισαγωγής και «Θέουτα και Μελίλια» στη θέση 2 του πιστοποιητικού κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1 ή στις δηλώσεις καταγωγής. Επιπροσθέτως, στην περίπτωση προϊόντων καταγωγής Θέουτα και Μελίλια, τούτο πρέπει να αναγράφεται στη θέση 4 των πιστοποιητικών κυκλοφορίας EUR.1 ή στις δηλώσεις καταγωγής.

4.   Οι ισπανικές τελωνειακές αρχές αναλαμβάνουν να διασφαλίσουν την εφαρμογή της παρούσας σύμβασης στη Θέουτα και στη Μελίλια.

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VI

ΔΗΛΩΣΗ ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΗ

Η δήλωση του προμηθευτή, το κείμενο της οποίας παρατίθεται παρακάτω, πρέπει να συντάσσεται σύμφωνα με τις υποσημειώσεις. Ωστόσο, δεν χρειάζεται να επαναλαμβάνονται οι εν λόγω υποσημειώσεις.

ΔΗΛΩΣΗ ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΗ

για εμπορεύματα που έχουν υποστεί επεξεργασία ή μεταποίηση σε συμβαλλόμενα μέρη της περιφερειακής σύμβασης για πανευρωμεσογειακούς προτιμησιακούς κανόνες καταγωγής χωρίς να έχουν αποκτήσει χαρακτήρα προτιμησιακής καταγωγής

Ο υπογεγραμμένος, προμηθευτής των εμπορευμάτων τα οποία καλύπτονται από το συνημμένο έγγραφο, δηλώνω ότι:

1.

Οι ακόλουθες ύλες, οι οποίες δεν είναι καταγωγής [αναφέρετε το όνομα του/των σχετικού/ών συμβαλλόμενου/ων μέρους/ών], χρησιμοποιήθηκαν στ… [αναφέρετε το όνομα του/των σχετικού/ών συμβαλλόμενου/ων μέρους/ών] για την παραγωγή αυτών των εμπορευμάτων:

Περιγραφή των παρεχόμενων εμπορευμάτων (11)

Περιγραφή των μη καταγόμενων υλών που χρησιμοποιήθηκαν

Κλάση των μη καταγόμενων υλών που χρησιμοποιήθηκαν (12)

Αξία των μη καταγόμενων υλών που χρησιμοποιήθηκαν (12)  (13)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Συνολική αξία

 

2.

Όλες οι υπόλοιπες ύλες που χρησιμοποιήθηκαν στ… [αναφέρετε το όνομα του/των σχετικού/ών συμβαλλόμενου/ων μέρους/ών] για την παραγωγή των εν λόγω εμπορευμάτων είναι καταγωγής [αναφέρετε το όνομα του/των σχετικού/ών συμβαλλόμενου/ων μέρους/ών]·

3.

Τα ακόλουθα εμπορεύματα υποβλήθηκαν σε επεξεργασία ή μεταποίηση εκτός [αναφέρετε το όνομα του/των σχετικού/ών συμβαλλόμενου/ων μέρους/ών] σύμφωνα με το άρθρο 13 του προσαρτήματος I και απέκτησαν εκεί την παρακάτω συνολική προστιθέμενη αξία:

Περιγραφή των παρεχόμενων εμπορευμάτων

Συνολική προστιθέμενη αξία που αποκτήθηκε εκτός [αναφέρετε το όνομα του/των σχετικού/ών συμβαλλόμενου/ων μέρους/ών] (14)

 

 

 

 

 

 

 

(Τόπος και ημερομηνία)

 

 

 

 

 

 

 

(Διεύθυνση και υπογραφή του προμηθευτή·καθώς και ευκρινής αναγραφή του ονόματος του υπογράφοντος τη δήλωση)

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VII

ΔΗΛΩΣΗ ΤΑΚΤΙΚΟΥ ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΗ

Η δήλωση του τακτικού προμηθευτή, το κείμενο της οποίας ακολουθεί, πρέπει να συντάσσεται σύμφωνα με τις υποσημειώσεις. Ωστόσο, δεν χρειάζεται να επαναλαμβάνονται οι εν λόγω υποσημειώσεις.

ΔΗΛΩΣΗ ΤΟΥ ΤΑΚΤΙΚΟΥ ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΗ

για εμπορεύματα που έχουν υποστεί επεξεργασία ή μεταποίηση σε συμβαλλόμενα μέρη της περιφερειακής σύμβασης για πανευρωμεσογειακούς προτιμησιακούς κανόνες καταγωγής χωρίς να έχουν αποκτήσει χαρακτήρα προτιμησιακής καταγωγής

Ο υπογεγραμμένος, προμηθευτής των εμπορευμάτων τα οποία καλύπτονται από το προσαρτημένο έγγραφο και παρέχονται τακτικά στ (15) …, δηλώνω ότι:

1.

Οι ακόλουθες ύλες, οι οποίες δεν είναι καταγωγής [αναφέρετε το όνομα του/ων σχετικού/ών συμβαλλόμενου/ων μέρους/ών], χρησιμοποιήθηκαν στ… [αναφέρετε το όνομα του/ων σχετικού/ών συμβαλλόμενου/ων μέρους/ών] για την παραγωγή αυτών των εμπορευμάτων:

Περιγραφή των παρεχόμενων εμπορευμάτων (16)

Περιγραφή των μη καταγόμενων υλών που χρησιμοποιήθηκαν

Κλάση των μη καταγόμενων υλών που χρησιμοποιήθηκαν (17)

Αξία των μη καταγόμενων υλών που χρησιμοποιήθηκαν (17)  (18)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Συνολική αξία

 

2.

Όλες οι υπόλοιπες ύλες που χρησιμοποιήθηκαν στ… [αναφέρετε το όνομα του/ων σχετικού/ών συμβαλλόμενου/ων μέρους/ών] για την παραγωγή αυτών των εμπορευμάτων είναι καταγωγής [αναφέρετε το όνομα του/ων σχετικού/ών συμβαλλόμενου/ων μέρους/ών]·

3.

Τα ακόλουθα εμπορεύματα υποβλήθηκαν σε επεξεργασία ή μεταποίηση εκτός [αναφέρετε το όνομα του/ων σχετικού/ών συμβαλλόμενου/ων μέρους/ών] σύμφωνα με το άρθρο 13 του προσαρτήματος I και απέκτησαν εκεί την παρακάτω συνολική προστιθέμενη αξία:

Περιγραφή των παρεχόμενων εμπορευμάτων

Συνολική προστιθέμενη αξία που αποκτήθηκε εκτός [αναφέρετε το όνομα του/ων σχετικού/ών συμβαλλόμενου/ων μέρους/ών] (19)

 

 

 

 

 

 

Η δήλωση αυτή ισχύει για όλες τις μεταγενέστερες αποστολές των συγκεκριμένων εμπορευμάτων από …

έως … (20)

Αναλαμβάνω την υποχρέωση να ενημερώσω … (15) αμέσως όταν η παρούσα δήλωση θα παύσει να ισχύει.

(Τόπος και ημερομηνία)

(Διεύθυνση και υπογραφή του προμηθευτή· καθώς και ευκρινής αναγραφή του ονόματος του υπογράφοντος τη δήλωση)

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VIII

ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΣΥΜΒΑΛΛΟΜΕΝΩΝ ΜΕΡΩΝ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΕΠΙΛΕΞΕΙ ΝΑ ΕΠΕΚΤΕΙΝΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΟΥ ΑΡΘΡΟΥ 7 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 3 ΣΤΗΝ ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ ΠΟΥ ΥΠΑΓΟΝΤΑΙ ΣΤΑ ΚΕΦΑΛΑΙΑ 50 ΕΩΣ 63

Τα συμβαλλόμενα μέρη που κάνουν χρήση αυτής της δυνατότητας απαριθμούνται κατωτέρω.

»·

6)

Το προσάρτημα II αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Προσάρτημα II

ΕΙΔΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΠΟΥ ΠΑΡΕΚΚΛΙΝΟΥΝ ΑΠΟ ΤΙΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΟΥ ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑΤΟΣ I

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ

Άρθρο μόνο

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Εμπόριο μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των συμμετεχόντων στη διαδικασία σταθεροποίησης και σύνδεσης της Ευρωπαϊκής Ένωσης

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Εμπόριο μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Λαϊκής Δημοκρατίας της Αλγερίας

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III

Εμπόριο μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Βασιλείου του Μαρόκου

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV

Εμπόριο μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας της Τυνησίας

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V

Εμπόριο μεταξύ της Δημοκρατίας της Τουρκίας και των συμμετεχόντων στη διαδικασία σταθεροποίησης και σύνδεσης της Ευρωπαϊκής Ένωσης

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VI

Εμπόριο μεταξύ της Δημοκρατίας της Τουρκίας και του Βασιλείου του Μαρόκου

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VII

Εμπόριο μεταξύ της Δημοκρατίας της Τουρκίας και της Δημοκρατίας της Τυνησίας

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VIII

Εμπόριο μεταξύ των κρατών της ΕΖΕΣ και της Δημοκρατίας της Τυνησίας

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IX

Εμπόριο στο πλαίσιο της της συμφωνίας που ιδρύει μια ζώνη ελεύθερων συναλλαγών μεταξύ των αραβικών χωρών της Μεσογείου (συμφωνία του Αγαδίρ)

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ X

Εμπόριο που πραγματοποιείται στο πλαίσιο της Συμφωνίας Ελεύθερων Συναλλαγών της Κεντρικής Ευρώπης (CEFTA) της οποίας μέρη είναι η Δημοκρατία της Μολδαβίας και οι συμμετέχοντες στη διαδικασία σταθεροποίησης και σύνδεσης της Ευρωπαϊκής Ένωσης

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ A

Δήλωση προμηθευτή για προϊόντα που έχουν υποστεί επεξεργασία ή μεταποίηση στην Ευρωπαϊκή Ένωση, την Αλγερία, το Μαρόκο ή την Τυνησία χωρίς να έχουν αποκτήσει χαρακτήρα προτιμησιακής καταγωγής

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ B

Δήλωση τακτικού προμηθευτή για εμπορεύματα που έχουν υποστεί επεξεργασία ή μεταποίηση στην Ευρωπαϊκή Ένωση, την Αλγερία, το Μαρόκο ή την Τυνησία χωρίς να έχουν αποκτήσει χαρακτήρα προτιμησιακής καταγωγής

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Γ

Δήλωση προμηθευτή για εμπορεύματα που έχουν υποστεί επεξεργασία ή μεταποίηση στην Τουρκία, την Αλγερία, το Μαρόκο ή την Τυνησία χωρίς να έχουν αποκτήσει χαρακτήρα προτιμησιακής καταγωγής

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Δ

Δήλωση τακτικού προμηθευτή για εμπορεύματα που έχουν υποστεί επεξεργασία ή μεταποίηση στην Τουρκία, την Αλγερία, το Μαρόκο ή την Τυνησία χωρίς να έχουν αποκτήσει χαρακτήρα προτιμησιακής καταγωγής

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ E

Δήλωση προμηθευτή για εμπορεύματα που έχουν υποστεί επεξεργασία ή μεταποίηση σε κράτος της ΕΖΕΣ ή την Τυνησία χωρίς να έχουν αποκτήσει χαρακτήρα προτιμησιακής καταγωγής

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

ΣΤ Δήλωση τακτικού προμηθευτή για εμπορεύματα που έχουν υποστεί επεξεργασία ή μεταποίηση σε κράτος της ΕΖΕΣ ή την Τυνησία χωρίς να έχουν αποκτήσει χαρακτήρα προτιμησιακής καταγωγής

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ζ

Δήλωση προμηθευτή για εμπορεύματα που έχουν υποστεί επεξεργασία ή μεταποίηση στα μέρη της CEFTA χωρίς να έχουν αποκτήσει χαρακτήρα προτιμησιακής καταγωγής

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Η

Δήλωση τακτικού προμηθευτή για εμπορεύματα που έχουν υποστεί επεξεργασία ή μεταποίηση στα μέρη της CEFTA χωρίς να έχουν αποκτήσει χαρακτήρα προτιμησιακής καταγωγής

Άρθρο μόνο

Στο παρόν προσάρτημα καθορίζονται ειδικές διατάξεις που συμφωνήθηκαν πριν από την 1η Ιανουαρίου 2019 και εφαρμόζονται μεταξύ ορισμένων συμβαλλόμενων μερών κατά παρέκκλιση των διατάξεων του προσαρτήματος I.

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

ΕΜΠΟΡΙΟ ΜΕΤΑΞΥ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ ΚΑΙ ΤΩΝ ΣΥΜΜΕΤΕΧΟΝΤΩΝ ΣΤΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΣΤΑΘΕΡΟΠΟΙΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

Άρθρο 1

Τα ακόλουθα προϊόντα εξαιρούνται της σώρευσης που προβλέπεται στο άρθρο 7 του προσαρτήματος I εάν:

α)

η χώρα τελικού προορισμού είναι η Ευρωπαϊκή Ένωση και:

i)

οι ύλες που χρησιμοποιούνται για την παραγωγή των εν λόγω προϊόντων είναι καταγόμενες από μία εκ των συμμετεχόντων στη διαδικασία σταθεροποίησης και σύνδεσης της Ευρωπαϊκή Ένωσης, ή

ii)

τα εν λόγω προϊόντα έχουν αποκτήσει τον χαρακτήρα καταγωγής βάσει επεξεργασίας ή μεταποίησης που πραγματοποιήθηκε σε έναν από τους συμμετέχοντες στη διαδικασία σταθεροποίησης και σύνδεσης της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

ή

β)

η χώρα τελικού προορισμού είναι ένας από τους συμμετέχοντες στη διαδικασία σταθεροποίησης και σύνδεσης της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και:

i)

οι ύλες που χρησιμοποιούνται για την παραγωγή των εν λόγω προϊόντων είναι καταγόμενες από την Ευρωπαϊκή Ένωση, ή

ii)

τα εν λόγω προϊόντα έχουν αποκτήσει τον χαρακτήρα καταγωγής βάσει επεξεργασίας ή μεταποίησης που πραγματοποιήθηκε στην Ευρωπαϊκή Ένωση.

Κωδικός ΣΟ

Περιγραφή

1704 90 99

Άλλα ζαχαρώδη προϊόντα χωρίς κακάο

1806 10 30

1806 10 90

Σοκολάτα και άλλα παρασκευάσματα διατροφής που περιέχουν κακάο

– Σκόνη κακάου, με προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών:

– – Περιεκτικότητας κατά βάρος σε σακχαρόζη (στην οποία περιλαμβάνεται και το ιμβερτοποιημένο ζάχαρο που μετριέται σε σακχαρόζη) ή ισογλυκόζη που μετράται σε σακχαρόζη, ίσης ή μεγαλύτερης του 65 % και μικρότερης του 80 %

– – Περιεκτικότητας κατά βάρος σε σακχαρόζη (στην οποία περιλαμβάνεται και το ιμβερτοποιημένο ζάχαρο που μετριέται σε σακχαρόζη) ή ισογλυκόζης που μετριέται επίσης σε σακχαρόζη ίσης ή μεγαλύτερης του 80 %

1806 20 95

– Άλλα περιέχοντα κακάο παρασκευάσματα διατροφής που παρουσιάζονται σε τεμάχια ή σε ράβδους, με βάρος που υπερβαίνει τα 2 kg, ή σε υγρή ή πολτώδη κατάσταση ή σε σκόνη, ή σε κόκκους ή παρόμοιες μορφές, σε δοχεία ή σε άμεσες συσκευασίες με περιεχόμενο που υπερβαίνει τα 2 kg

– – Λοιπά

– – – Λοιπά

1901 90 99

Εκχυλίσματα βύνης, παρασκευάσματα διατροφής από αλεύρια, σιμιγδάλια, άμυλα ή εκχυλίσματα βύνης, που δεν περιέχουν κακάο ή που περιέχουν λιγότερο από 40 % κατά βάρος κακάο επί πλήρως απολιπανθείσας βάσης και δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού, παρασκευάσματα διατροφής από προϊόντα των κλάσεων 0401 μέχρι 0404 , που δεν περιέχουν κακάο ή περιέχουν λιγότερο από 5 % κατά βάρος επί πλήρως απολιπανθείσας βάσης, και δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού

– Λοιπά

– – Λοιπά (εκτός από εκχυλίσματα βύνης)

– – – Λοιπά

2101 12 98

Άλλα παρασκευάσματα με βάση τον καφέ

2101 20 98

Άλλα παρασκευάσματα με βάση το τσάι ή το ματέ

2106 90 59

Παρασκευάσματα διατροφής που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού

– Λοιπά

– –Λοιπά

2106 90 98

Παρασκευάσματα διατροφής που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού:

– Λοιπά (εκτός από συμπυκνώματα πρωτεϊνών και ουσίες πρωτεϊνικής σύστασης)

– – Λοιπά

– – – Λοιπά

3302 10 29

Μείγματα ευωδών ουσιών και μείγματα (στα οποία περιλαμβάνονται και τα αλκοολικά διαλύματα) με βάση μία ή περισσότερες από αυτές τις ουσίες, των τύπων που χρησιμοποιούνται ως βασικές ύλες για τη βιομηχανία· άλλα παρασκευάσματα με βάση ευώδεις ουσίες που χρησιμοποιούνται για την παρασκευή ποτών:

– Των τύπων που χρησιμοποιούνται για τις βιομηχανίες ειδών διατροφής ή ποτών

– – Των τύπων που χρησιμοποιούνται για τις βιομηχανίες ποτών:

– – – Παρασκευάσματα που περιέχουν όλους τους γευστικούς παράγοντες που χαρακτηρίζουν ένα ποτό:

– – – – Που έχουν αποκτημένο αλκοολικό τίτλο ο οποίος υπερβαίνει τα 0,5 % νοl

– – – – Άλλα:

– – – – – Που δεν περιέχουν λιπαρές ύλες που προέρχονται από το γάλα, σακχαρόζη, ισογλυκόζη, γλυκόζη, άμυλα κάθε είδους ή που περιέχουν κατά βάρος λιγότερο του 1,5 % λιπαρές ύλες που προέρχονται από το γάλα, λιγότερο του 5 % σακχαρόζη ή ισογλυκόζη, λιγότερο του 5 % γλυκόζη ή άμυλα κάθε είδους

– – – – – Λοιπά

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

ΕΜΠΟΡΙΟ ΜΕΤΑΞΥ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΛΑΪΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΑΛΓΕΡΙΑΣ

Άρθρο 1

Προϊόντα που απέκτησαν την ιδιότητα του καταγόμενου προϊόντος με εφαρμογή των διατάξεων του παρόντος παραρτήματος εξαιρούνται της σώρευσης που προβλέπεται στο άρθρο 7 του προσαρτήματος I.

Άρθρο 2

Σώρευση στην Ευρωπαϊκή Ένωση

Για τους σκοπούς της εφαρμογής του άρθρου 2, παράγραφος 1, στοιχείο β) του προσαρτήματος I, η επεξεργασία ή μεταποίηση που έχει πραγματοποιηθεί στο Μαρόκο, στην Αλγερία ή στην Τυνησία θεωρείται ότι έχει πραγματοποιηθεί στην Ευρωπαϊκή Ένωση, όταν τα προϊόντα που προκύπτουν υφίστανται μεταγενέστερη επεξεργασία ή μεταποίηση στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Σε περίπτωση που σύμφωνα με τη διάταξη αυτή τα προϊόντα καταγωγής λαμβάνονται σε δύο ή περισσότερες ενδιαφερόμενες χώρες, θεωρούνται ως καταγωγής Ευρωπαϊκής Ένωσης μόνο εάν η επεξεργασία ή μεταποίηση υπερβαίνει τις εργασίες που αναφέρονται στο άρθρο 6 του προσαρτήματος I.

Άρθρο 3

Σώρευση στην Αλγερία

Για τους σκοπούς της εφαρμογής του άρθρου 2 παράγραφος 1 στοιχείο β) του προσαρτήματος I, η επεξεργασία ή μεταποίηση που έχει πραγματοποιηθεί στην Ευρωπαϊκή Ένωση, στο Μαρόκο ή στην Τυνησία θεωρείται ότι έχει πραγματοποιηθεί στην Αλγερία, όταν τα προϊόντα που προκύπτουν υφίστανται μεταγενέστερη επεξεργασία ή μεταποίηση στην Αλγερία. Σε περίπτωση που σύμφωνα με τη διάταξη αυτή τα προϊόντα καταγωγής λαμβάνονται σε δύο ή περισσότερες ενδιαφερόμενες χώρες, θεωρούνται ως καταγωγής Αλγερίας μόνον εάν η επεξεργασία ή μεταποίηση υπερβαίνει τις εργασίες που αναφέρονται στο άρθρο 6 του προσαρτήματος I.

Άρθρο 4

Πιστοποιητικά καταγωγής

1.   Με την επιφύλαξη του άρθρου 20 παράγραφοι 4 και 5 του προσαρτήματος I, το πιστοποιητικό κυκλοφορίας EUR.1 εκδίδεται από τις τελωνειακές αρχές κράτους μέλους της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή της Αλγερίας εφόσον τα σχετικά προϊόντα θεωρούνται καταγωγής Ευρωπαϊκής Ένωσης ή Αλγερίας με εφαρμογή της σώρευσης που αναφέρεται στα άρθρα 2 και 3 του παρόντος παραρτήματος και πληρούν τις υπόλοιπες απαιτήσεις του προσαρτήματος I της παρούσας σύμβασης.

2.   Με την επιφύλαξη του άρθρου 21 παράγραφοι 2 και 3 του προσαρτήματος I, μπορεί να εκδοθεί δήλωση καταγωγής εάν τα υπόψη προϊόντα μπορούν να θεωρηθούν ως καταγόμενα από την Ευρωπαϊκή Ένωση ή την Αλγερία, με εφαρμογή της σώρευσης που αναφέρεται στα άρθρα 2 και 3 του παρόντος παραρτήματος, και εάν πληρούν τις υπόλοιπες απαιτήσεις του προσαρτήματος I της παρούσας σύμβασης.

Άρθρο 5

Δήλωση προμηθευτή

1.   Όταν εκδίδεται πιστοποιητικό κυκλοφορίας EUR.1, ή συντάσσεται δήλωση καταγωγής, στην Ευρωπαϊκή Ένωση ή στην Αλγερία για προϊόντα καταγωγής, στην κατασκευή των οποίων έχουν χρησιμοποιηθεί προϊόντα από την Αλγερία, το Μαρόκο, την Τυνησία ή την Ευρωπαϊκή Ένωση που έχουν υποστεί επεξεργασία ή μεταποίηση στις χώρες αυτές χωρίς να έχουν αποκτήσει τον χαρακτήρα προτιμησιακής καταγωγής, λαμβάνεται υπόψη η δήλωση του προμηθευτή που παρέχεται για τα εν λόγω εμπορεύματα σύμφωνα με το παρόν άρθρο.

2.   Η δήλωση του προμηθευτή που αναφέρεται στην παράγραφο 1 αποτελεί απόδειξη της επεξεργασίας ή μεταποίησης που διενεργήθηκε στην Αλγερία, στο Μαρόκο, στην Τυνησία ή στην Ευρωπαϊκή Ένωση επί των σχετικών εμπορευμάτων, ώστε να καθοριστεί αν τα προϊόντα για την κατασκευή των οποίων χρησιμοποιούνται αυτά τα εμπορεύματα είναι δυνατόν να θεωρηθούν ως καταγόμενα από την Ευρωπαϊκή Ένωση ή την Αλγερία και αν πληρούν τις λοιπές προϋποθέσεις του προσαρτήματος I της παρούσας σύμβασης.

3.   Με εξαίρεση τις περιπτώσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 4, ο προμηθευτής συντάσσει ξεχωριστή δήλωση προμηθευτή για κάθε αποστολή εμπορευμάτων, με τη μορφή που περιγράφεται στο παράρτημα Α, σε φύλλο χαρτιού το οποίο επισυνάπτεται στο τιμολόγιο, στο δελτίο παράδοσης ή σε κάθε άλλο εμπορικό έγγραφο το οποίο περιγράφει τα εκάστοτε εμπορεύματα με επαρκείς λεπτομέρειες που επιτρέπουν την εξακρίβωση της ταυτότητάς τους.

4.   Σε περιπτώσεις κατά τις οποίες ένας προμηθευτής προμηθεύει σε τακτική βάση συγκεκριμένο πελάτη με προϊόντα για τα οποία οι επεξεργασίες ή μεταποιήσεις που έχουν αυτά υποστεί στην Αλγερία, στο Μαρόκο, στην Τυνησία ή στην Ευρωπαϊκή Ένωση αναμένεται να παραμείνουν σταθερές για μεγάλες χρονικές περιόδους, μπορεί να παρέχει ενιαία δήλωση προμηθευτή η οποία καλύπτει μεταγενέστερες αποστολές των προϊόντων αυτών, στο εξής αναφερόμενη ως «δήλωση τακτικού προμηθευτή».

Μια δήλωση τακτικού προμηθευτή μπορεί κανονικά να ισχύει για διάστημα μέχρι ένα έτος από την ημερομηνία σύνταξης της δήλωσης. Οι τελωνειακές αρχές της χώρας όπου συντάσσεται η δήλωση ορίζουν τους όρους υπό τους οποίους μπορεί αυτή να χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερα χρονικά διαστήματα.

Η δήλωση τακτικού προμηθευτή συντάσσεται από τον προμηθευτή στο έντυπο που ορίζεται στο παράρτημα Β και περιγράφει τα εκάστοτε προϊόντα με επαρκείς λεπτομέρειες ώστε να είναι δυνατή η αναγνώρισή τους. Παρέχεται στον ενδιαφερόμενο πελάτη πριν από την πρώτη αποστολή προϊόντων που καλύπτονται από την εν λόγω δήλωση ή μαζί με την πρώτη αποστολή.

Ο προμηθευτής ενημερώνει τον πελάτη του αμέσως σε περίπτωση που η δήλωση τακτικού προμηθευτή δεν ισχύει πλέον για τα συγκεκριμένα εμπορεύματα.

5.   Η δήλωση προμηθευτή που αναφέρεται στις παραγράφους 3 και 4 δακτυλογραφείται ή τυπώνεται σε μία από τις γλώσσες στις οποίες συντάσσεται η συμφωνία, σύμφωνα με τις διατάξεις του εθνικού δικαίου της χώρας όπου συντάσσεται και φέρει τη χειρόγραφη γνήσια υπογραφή του προμηθευτή. Η δήλωση μπορεί επίσης να είναι χειρόγραφη· αν η δήλωση είναι χειρόγραφη, πρέπει να γράφεται με μελάνι και με ευανάγνωστους χαρακτήρες.

6.   O προμηθευτής ο οποίος συντάσσει δήλωση πρέπει να είναι έτοιμος να υποβάλει, ανά πάσα στιγμή, μετά από αίτημα των τελωνειακών αρχών της χώρας όπου συντάσσεται η δήλωση, κάθε απαραίτητο έγγραφο που αποδεικνύει ότι οι πληροφορίες που περιλαμβάνονται στην εν λόγω δήλωση είναι σωστές.

Άρθρο 6

Δικαιολογητικά έγγραφα

Η δήλωση προμηθευτή που αποδεικνύει τις επεξεργασίες ή μεταποιήσεις οι οποίες πραγματοποιήθηκαν στην Ευρωπαϊκή Ένωση, την Τυνησία, το Μαρόκο ή την Αλγερία ανά χρησιμοποιηθείσα ύλη και έχει συνταχθεί σε μια από αυτές τις χώρες, αντιμετωπίζεται ως έγγραφο αναφερόμενο στο άρθρο 20 παράγραφος 3 και στο άρθρο 18 παράγραφος 3 του προσαρτήματος I και στο άρθρο 5 παράγραφος 6 του παρόντος παραρτήματος και χρησιμοποιείται για να αποδειχθεί ότι προϊόντα τα οποία καλύπτονται από πιστοποιητικό κυκλοφορίας EUR.1, ή από δήλωση καταγωγής, μπορούν να θεωρηθούν ως προϊόντα καταγόμενα από την Ευρωπαϊκή Ένωση ή την Αλγερία και ότι πληρούν τις λοιπές προϋποθέσεις του προσαρτήματος I της παρούσας σύμβασης.

Άρθρο 7

Φύλαξη των δηλώσεων προμηθευτή

Ο προμηθευτής που συντάσσει δήλωση προμηθευτή φυλάσσει επί τρία τουλάχιστον έτη αντίγραφα της δήλωσης και του τιμολογίου, των δελτίων παράδοσης ή άλλου εμπορικού εγγράφου στο οποίο προσαρτάται η εν λόγω δήλωση, καθώς και τα έγγραφα που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 6 του παρόντος παραρτήματος.

Ο προμηθευτής που συντάσσει δήλωση τακτικού προμηθευτή φυλάσσει επί τρία τουλάχιστον έτη αντίγραφα της δήλωσης και όλων των τιμολογίων, των δελτίων παράδοσης ή άλλων εμπορικών εγγράφων που αφορούν προϊόντα τα οποία καλύπτονται από τη δήλωση που αποστέλλεται στον ενδιαφερόμενο πελάτη καθώς και τα έγγραφα που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 6 του παρόντος παραρτήματος. Η περίοδος αυτή αρχίζει να ισχύει από την ημερομηνία λήξης ισχύος της δήλωσης τακτικού προμηθευτή.

Άρθρο 8

Διοικητική συνεργασία

Για να διασφαλιστεί η ορθή εφαρμογή του παρόντος παραρτήματος, η Ευρωπαϊκή Ένωση και η Αλγερία παρέχουν αμοιβαία συνδρομή, μέσω των αρμόδιων τελωνειακών αρχών, για τον έλεγχο της γνησιότητας των πιστοποιητικών κυκλοφορίας EUR.1, των δηλώσεων καταγωγής ή των δηλώσεων προμηθευτή και της ακρίβειας των πληροφοριών που περιέχονται στα εν λόγω έγγραφα.

Άρθρο 9

Έλεγχος των δηλώσεων προμηθευτή

1.   Μεταγενέστεροι έλεγχοι των δηλώσεων προμηθευτή ή των δηλώσεων τακτικού προμηθευτή είναι δυνατό να διεξάγονται δειγματοληπτικά ή όταν οι τελωνειακές αρχές της χώρας στην οποία οι δηλώσεις αυτές λαμβάνονται υπόψη για την έκδοση πιστοποιητικού κυκλοφορίας EUR.1 ή για τη σύνταξη δήλωσης καταγωγής έχουν βάσιμες αμφιβολίες ως προς τη γνησιότητα του εγγράφου ή την ορθότητα των πληροφοριών που περιλαμβάνονται στο εν λόγω έγγραφο.

2.   Για την εφαρμογή της παραγράφου 1, οι τελωνειακές αρχές της χώρας που αναφέρεται στην παράγραφο 1 επιστρέφουν τη δήλωση του προμηθευτή και το/τα τιμολόγιο/-α, το/τα δελτίο/-α παράδοσης ή άλλα εμπορικά έγγραφα που αφορούν προϊόντα τα οποία καλύπτονται από την εν λόγω δήλωση, στις τελωνειακές αρχές της χώρας όπου συντάχθηκε η δήλωση, αναφέροντας, κατά περίπτωση, τους τυπικούς ή ουσιαστικούς λόγους για τους οποίους ζητείται ο έλεγχος.

Γνωστοποιούν, προς επίρρωση του αιτήματος για μεταγενέστερο έλεγχο, κάθε έγγραφο και πληροφορία που έχουν συγκεντρώσει και που υποδεικνύει ότι οι πληροφορίες που περιέχονται στη δήλωση του προμηθευτή είναι ανακριβείς.

3.   Ο έλεγχος διενεργείται από τις τελωνειακές αρχές της χώρας όπου συντάχθηκε η δήλωση του προμηθευτή. Για τον σκοπό αυτό, οι εν λόγω αρχές έχουν το δικαίωμα να ζητούν την προσκόμιση κάθε αποδεικτικού στοιχείου και να διενεργούν ελέγχους των λογιστικών βιβλίων του προμηθευτή, καθώς και οποιονδήποτε άλλον έλεγχο κρίνουν αναγκαίο.

4.   Οι τελωνειακές αρχές που ζητούν τη διενέργεια ελέγχου ενημερώνονται για τα αποτελέσματα του ελέγχου το ταχύτερο δυνατό. Τα αποτελέσματα αυτά υποδεικνύουν σαφώς κατά πόσον οι πληροφορίες που περιλαμβάνονται στη δήλωση του προμηθευτή είναι ακριβείς και παρέχουν τη δυνατότητα να καθοριστεί αν και σε ποιο βαθμό η δήλωση του προμηθευτή μπορεί να ληφθεί υπόψη για την έκδοση πιστοποιητικού κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1 ή για τη σύνταξη δήλωσης καταγωγής.

Άρθρο 10

Κυρώσεις

Επιβάλλονται κυρώσεις σε κάθε πρόσωπο το οποίο συντάσσει αυτοπροσώπως ή δι’ αντιπροσώπου έγγραφο το οποίο περιέχει εσφαλμένες πληροφορίες, με σκοπό την επίτευξη προτιμησιακής μεταχείρισης για τα προϊόντα.

Άρθρο 11

Ελεύθερες ζώνες

1.   Η Ευρωπαϊκή Ένωση και η Αλγερία προβαίνουν σε όλες τις απαραίτητες ενέργειες προκειμένου να διασφαλίσουν ότι τα προϊόντα, που διακινούνται υπό την κάλυψη πιστοποιητικού καταγωγής και παραμένουν κατά τη διάρκεια της μεταφοράς τους σε ελεύθερη ζώνη στο έδαφός τους δεν αντικαθίστανται από άλλα εμπορεύματα ούτε υποβάλλονται σε επεξεργασίες άλλες από τις συνήθεις εργασίες που αποβλέπουν στην παρεμπόδιση της φθοράς τους.

2.   Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 1, όταν προϊόντα, καταγωγής της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή της Αλγερίας, εισάγονται σε ελεύθερη ζώνη υπό την κάλυψη πιστοποιητικού καταγωγής και υφίστανται επεξεργασία ή μεταποίηση, οι ενδιαφερόμενες αρχές εκδίδουν νέο πιστοποιητικό κυκλοφορίας EUR.1, εφόσον το ζητήσει ο εξαγωγέας, αν η επεξεργασία ή η μεταποίηση είναι σύμφωνες με τις διατάξεις της παρούσας σύμβασης.

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III

ΕΜΠΟΡΙΟ ΜΕΤΑΞΥ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ ΚΑΙ ΤΟΥ ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ ΤΟΥ ΜΑΡΟΚΟΥ

Άρθρο 1

Προϊόντα που απέκτησαν την ιδιότητα του καταγόμενου προϊόντος με εφαρμογή των διατάξεων του παρόντος παραρτήματος εξαιρούνται της σώρευσης που προβλέπεται στο άρθρο 7 του προσαρτήματος I.

Άρθρο 2

Σώρευση στην Ευρωπαϊκή Ένωση

Για τους σκοπούς της εφαρμογής του άρθρου 2, παράγραφος 1, στοιχείο β) του προσαρτήματος I, η επεξεργασία ή μεταποίηση που έχει πραγματοποιηθεί στο Μαρόκο, στην Αλγερία ή στην Τυνησία θεωρείται ότι έχει πραγματοποιηθεί στην Ευρωπαϊκή Ένωση, όταν τα προϊόντα που προκύπτουν υφίστανται μεταγενέστερη επεξεργασία ή μεταποίηση στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Σε περίπτωση που σύμφωνα με τη διάταξη αυτή τα προϊόντα καταγωγής λαμβάνονται σε δύο ή περισσότερες ενδιαφερόμενες χώρες, θεωρούνται ως καταγωγής Ευρωπαϊκής Ένωσης μόνο εάν η επεξεργασία ή μεταποίηση υπερβαίνει τις εργασίες που αναφέρονται στο άρθρο 6 του προσαρτήματος I.

Άρθρο 3

Σώρευση στο Μαρόκο

Για τους σκοπούς της εφαρμογής του άρθρου 2 παράγραφος 1 στοιχείο β) του προσαρτήματος I, η επεξεργασία ή μεταποίηση που έχει πραγματοποιηθεί στην Ευρωπαϊκή Ένωση, στην Αλγερία, ή στην Τυνησία θεωρείται ότι έχει πραγματοποιηθεί στο Μαρόκο, όταν τα προϊόντα που προκύπτουν υφίστανται μεταγενέστερη επεξεργασία ή μεταποίηση στο Μαρόκο. Σε περίπτωση που σύμφωνα με τη διάταξη αυτή τα προϊόντα καταγωγής λαμβάνονται σε δύο ή περισσότερες ενδιαφερόμενες χώρες, θεωρούνται ως καταγωγής Μαρόκου μόνον εάν η επεξεργασία ή μεταποίηση υπερβαίνει τις εργασίες που αναφέρονται στο άρθρο 6 του προσαρτήματος I.

Άρθρο 4

Πιστοποιητικά καταγωγής

1.   Με την επιφύλαξη του άρθρου 20 παράγραφοι 4 και 5 του προσαρτήματος I, το πιστοποιητικό κυκλοφορίας EUR.1 εκδίδεται από τις τελωνειακές αρχές κράτους μέλους της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή του Μαρόκου εφόσον τα σχετικά προϊόντα θεωρούνται καταγωγής Ευρωπαϊκής Ένωσης ή Μαρόκου με εφαρμογή της σώρευσης που αναφέρεται στα άρθρα 2 και 3 του παρόντος παραρτήματος και πληρούν τις υπόλοιπες απαιτήσεις του προσαρτήματος I της παρούσας σύμβασης.

2.   Με την επιφύλαξη του άρθρου 21 παράγραφοι 2 και 3 του προσαρτήματος I μπορεί να εκδοθεί δήλωση καταγωγής εάν τα υπόψη προϊόντα μπορούν να θεωρηθούν ως καταγόμενα από την Ευρωπαϊκή Ένωση ή το Μαρόκο, με εφαρμογή της σώρευσης που αναφέρεται στα άρθρα 2 και 3 του παρόντος παραρτήματος, και εάν πληρούν τις υπόλοιπες απαιτήσεις του προσαρτήματος I της παρούσας σύμβασης.

Άρθρο 5

Δήλωση προμηθευτή

1.   Όταν εκδίδεται πιστοποιητικό κυκλοφορίας EUR.1, ή συντάσσεται δήλωση καταγωγής, στην Ευρωπαϊκή Ένωση ή στο Μαρόκο για προϊόντα καταγωγής, στην κατασκευή των οποίων έχουν χρησιμοποιηθεί προϊόντα από την Αλγερία, το Μαρόκο, την Τυνησία ή την Ευρωπαϊκή Ένωση που έχουν υποστεί επεξεργασία ή μεταποίηση στις χώρες αυτές χωρίς να έχουν αποκτήσει τον χαρακτήρα προτιμησιακής καταγωγής, λαμβάνεται υπόψη η δήλωση του προμηθευτή που παρέχεται για τα εν λόγω εμπορεύματα σύμφωνα με το παρόν άρθρο.

2.   Η δήλωση του προμηθευτή που αναφέρεται στην παράγραφο 1 αποτελεί απόδειξη της επεξεργασίας ή μεταποίησης που διενεργήθηκε στην Αλγερία, στο Μαρόκο, στην Τυνησία ή στην Ευρωπαϊκή Ένωση επί των σχετικών εμπορευμάτων, ώστε να καθοριστεί αν τα προϊόντα για την κατασκευή των οποίων χρησιμοποιούνται αυτά τα εμπορεύματα είναι δυνατόν να θεωρηθούν ως καταγόμενα στην Ευρωπαϊκή Ένωση ή στο Μαρόκο και αν πληρούν τις λοιπές προϋποθέσεις του προσαρτήματος I της παρούσας σύμβασης.

3.   Με εξαίρεση τις περιπτώσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 4, ο προμηθευτής συντάσσει ξεχωριστή δήλωση προμηθευτή για κάθε αποστολή εμπορευμάτων, με τη μορφή που περιγράφεται στο παράρτημα Α, σε φύλλο χαρτιού το οποίο επισυνάπτεται στο τιμολόγιο, στο δελτίο παράδοσης ή σε κάθε άλλο εμπορικό έγγραφο το οποίο περιγράφει τα εκάστοτε εμπορεύματα με επαρκείς λεπτομέρειες που επιτρέπουν την εξακρίβωση της ταυτότητάς τους.

4.   Σε περιπτώσεις κατά τις οποίες ένας προμηθευτής προμηθεύει σε τακτική βάση συγκεκριμένο πελάτη με προϊόντα για τα οποία οι επεξεργασίες ή μεταποιήσεις που έχουν αυτά υποστεί στην Αλγερία, στο Μαρόκο, στην Τυνησία ή στην Ευρωπαϊκή Ένωση αναμένεται να παραμείνουν σταθερές για μεγάλες χρονικές περιόδους, μπορεί να παρέχει ενιαία δήλωση προμηθευτή η οποία καλύπτει μεταγενέστερες αποστολές των προϊόντων αυτών, στο εξής αναφερόμενη ως «δήλωση τακτικού προμηθευτή».

Μια δήλωση τακτικού προμηθευτή μπορεί κανονικά να ισχύει για διάστημα μέχρι ένα έτος από την ημερομηνία σύνταξης της δήλωσης. Οι τελωνειακές αρχές της χώρας όπου συντάσσεται η δήλωση ορίζουν τους όρους υπό τους οποίους μπορεί αυτή να χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερα χρονικά διαστήματα.

Η δήλωση τακτικού προμηθευτή συντάσσεται από τον προμηθευτή στο έντυπο που ορίζεται στο παράρτημα Β και περιγράφει τα εκάστοτε προϊόντα με επαρκείς λεπτομέρειες ώστε να είναι δυνατή η αναγνώρισή τους. Παρέχεται στον ενδιαφερόμενο πελάτη πριν από την πρώτη αποστολή προϊόντων που καλύπτονται από την εν λόγω δήλωση ή μαζί με την πρώτη αποστολή.

Ο προμηθευτής ενημερώνει τον πελάτη του αμέσως σε περίπτωση που η δήλωση τακτικού προμηθευτή δεν ισχύει πλέον για τα συγκεκριμένα εμπορεύματα.

5.   Η δήλωση προμηθευτή που αναφέρεται στις παραγράφους 3 και 4 δακτυλογραφείται ή τυπώνεται σε μία από τις γλώσσες στις οποίες συντάσσεται η συμφωνία, σύμφωνα με τις διατάξεις του εθνικού δικαίου της χώρας όπου συντάσσεται και φέρει τη χειρόγραφη γνήσια υπογραφή του προμηθευτή. Η δήλωση μπορεί επίσης να είναι χειρόγραφη· αν η δήλωση είναι χειρόγραφη, πρέπει να γράφεται με μελάνι και με ευανάγνωστους χαρακτήρες.

6.   O προμηθευτής ο οποίος συντάσσει δήλωση πρέπει να είναι έτοιμος να υποβάλει, ανά πάσα στιγμή, μετά από αίτημα των τελωνειακών αρχών της χώρας όπου συντάσσεται η δήλωση, κάθε απαραίτητο έγγραφο που αποδεικνύει ότι οι πληροφορίες που περιλαμβάνονται στην εν λόγω δήλωση είναι σωστές.

Άρθρο 6

Δικαιολογητικά έγγραφα

Η δήλωση προμηθευτή που αποδεικνύει τις επεξεργασίες ή μεταποιήσεις οι οποίες πραγματοποιήθηκαν στην Ευρωπαϊκή Ένωση, την Τυνησία, το Μαρόκο ή την Αλγερία ανά χρησιμοποιηθείσα ύλη και έχει συνταχθεί σε μια από αυτές τις χώρες, αντιμετωπίζεται ως έγγραφο αναφερόμενο στο άρθρο 20 παράγραφος 3 και στο άρθρο 18 παράγραφος 3 του προσαρτήματος I και στο άρθρο 5 παράγραφος 6 του παρόντος παραρτήματος και χρησιμοποιείται για να αποδειχθεί ότι προϊόντα τα οποία καλύπτονται από πιστοποιητικό κυκλοφορίας EUR.1, ή από δήλωση καταγωγής, μπορούν να θεωρηθούν ως προϊόντα καταγόμενα από την Ευρωπαϊκή Ένωση ή το Μαρόκο και ότι πληρούν τις λοιπές προϋποθέσεις του προσαρτήματος I της παρούσας σύμβασης.

Άρθρο 7

Φύλαξη των δηλώσεων προμηθευτή

Ο προμηθευτής που συντάσσει δήλωση προμηθευτή φυλάσσει επί τρία τουλάχιστον έτη αντίγραφα της δήλωσης και του τιμολογίου, των δελτίων παράδοσης ή άλλου εμπορικού εγγράφου στο οποίο προσαρτάται η εν λόγω δήλωση, καθώς και τα έγγραφα που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 6 του παρόντος παραρτήματος.

Ο προμηθευτής που συντάσσει δήλωση τακτικού προμηθευτή φυλάσσει επί τρία τουλάχιστον έτη αντίγραφα της δήλωσης και όλων των τιμολογίων, των δελτίων παράδοσης ή άλλων εμπορικών εγγράφων που αφορούν προϊόντα τα οποία καλύπτονται από τη δήλωση που αποστέλλεται στον ενδιαφερόμενο πελάτη καθώς και τα έγγραφα που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 6 του παρόντος παραρτήματος. Η περίοδος αυτή αρχίζει να ισχύει από την ημερομηνία λήξης ισχύος της δήλωσης τακτικού προμηθευτή.

Άρθρο 8

Διοικητική συνεργασία

Για να διασφαλιστεί η ορθή εφαρμογή του παρόντος παραρτήματος, η Ευρωπαϊκή Ένωση και το Μαρόκο παρέχουν αμοιβαία συνδρομή, μέσω των αρμοδίων τελωνειακών αρχών, για τον έλεγχο της γνησιότητας των πιστοποιητικών κυκλοφορίας EUR.1, των δηλώσεων καταγωγής ή των δηλώσεων προμηθευτή και της ακρίβειας των πληροφοριών που περιέχονται στα εν λόγω έγγραφα.

Άρθρο 9

Έλεγχος των δηλώσεων προμηθευτή

1.   Μεταγενέστεροι έλεγχοι των δηλώσεων προμηθευτή ή των δηλώσεων τακτικού προμηθευτή είναι δυνατό να διεξάγονται δειγματοληπτικά ή όταν οι τελωνειακές αρχές της χώρας στην οποία οι δηλώσεις αυτές λαμβάνονται υπόψη για την έκδοση πιστοποιητικού κυκλοφορίας EUR.1 ή για τη σύνταξη δήλωσης καταγωγής έχουν βάσιμες αμφιβολίες ως προς τη γνησιότητα του εγγράφου ή την ορθότητα των πληροφοριών που περιλαμβάνονται στο εν λόγω έγγραφο.

2.   Για την εφαρμογή της παραγράφου 1, οι τελωνειακές αρχές της χώρας που αναφέρεται στην παράγραφο 1 επιστρέφουν τη δήλωση του προμηθευτή και το/τα τιμολόγιο/-α, το/τα δελτίο/-α παράδοσης ή άλλα εμπορικά έγγραφα που αφορούν προϊόντα τα οποία καλύπτονται από την εν λόγω δήλωση, στις τελωνειακές αρχές της χώρας όπου συντάχθηκε η δήλωση, αναφέροντας, κατά περίπτωση, τους τυπικούς ή ουσιαστικούς λόγους για τους οποίους ζητείται ο έλεγχος.

Γνωστοποιούν, προς επίρρωση του αιτήματος για μεταγενέστερο έλεγχο, κάθε έγγραφο και πληροφορία που έχουν συγκεντρώσει και που υποδεικνύει ότι οι πληροφορίες που περιέχονται στη δήλωση του προμηθευτή είναι ανακριβείς.

3.   Ο έλεγχος διενεργείται από τις τελωνειακές αρχές της χώρας όπου συντάχθηκε η δήλωση του προμηθευτή. Για τον σκοπό αυτό, οι εν λόγω αρχές έχουν το δικαίωμα να ζητούν την προσκόμιση κάθε αποδεικτικού στοιχείου και να διενεργούν ελέγχους των λογιστικών βιβλίων του προμηθευτή, καθώς και οποιονδήποτε άλλον έλεγχο κρίνουν αναγκαίο.

4.   Οι τελωνειακές αρχές που ζητούν τη διενέργεια ελέγχου ενημερώνονται για τα αποτελέσματα του ελέγχου το ταχύτερο δυνατό. Τα αποτελέσματα αυτά υποδεικνύουν σαφώς κατά πόσον οι πληροφορίες που περιλαμβάνονται στη δήλωση του προμηθευτή είναι ακριβείς και παρέχουν τη δυνατότητα να καθοριστεί αν και σε ποιο βαθμό η δήλωση του προμηθευτή μπορεί να ληφθεί υπόψη για την έκδοση πιστοποιητικού κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1 ή για τη σύνταξη δήλωσης καταγωγής.

Άρθρο 10

Κυρώσεις

Επιβάλλονται κυρώσεις σε κάθε πρόσωπο το οποίο συντάσσει αυτοπροσώπως ή δι’ αντιπροσώπου έγγραφο το οποίο περιέχει εσφαλμένες πληροφορίες, με σκοπό την επίτευξη προτιμησιακής μεταχείρισης για τα προϊόντα.

Άρθρο 11

Ελεύθερες ζώνες

1.   Η Ευρωπαϊκή Ένωση και το Μαρόκο προβαίνουν σε όλες τις απαραίτητες ενέργειες προκειμένου να διασφαλίσουν ότι τα προϊόντα, που διακινούνται υπό την κάλυψη πιστοποιητικού καταγωγής και παραμένουν κατά τη διάρκεια της μεταφοράς τους σε ελεύθερη ζώνη στο έδαφός τους δεν αντικαθίστανται από άλλα εμπορεύματα ούτε υποβάλλονται σε επεξεργασίες άλλες από τις συνήθεις εργασίες που αποβλέπουν στην παρεμπόδιση της φθοράς τους.

2.   Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 1, όταν προϊόντα, καταγωγής της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή του Μαρόκου, εισάγονται σε ελεύθερη ζώνη υπό την κάλυψη πιστοποιητικού καταγωγής και υφίστανται επεξεργασία ή μεταποίηση, οι ενδιαφερόμενες αρχές εκδίδουν νέο πιστοποιητικό κυκλοφορίας EUR.1, εφόσον το ζητήσει ο εξαγωγέας, αν η επεξεργασία ή η μεταποίηση είναι σύμφωνες με τις διατάξεις της παρούσας σύμβασης.

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV

ΕΜΠΟΡΙΟ ΜΕΤΑΞΥ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΤΥΝΗΣΙΑΣ

Άρθρο 1

Προϊόντα που απέκτησαν την ιδιότητα του καταγόμενου προϊόντος με εφαρμογή των διατάξεων του παρόντος παραρτήματος εξαιρούνται της σώρευσης που προβλέπεται στο άρθρο 7 του προσαρτήματος I.

Άρθρο 2

Σώρευση στην Ευρωπαϊκή Ένωση

Για τους σκοπούς της εφαρμογής του άρθρου 2, παράγραφος 1, στοιχείο β) του προσαρτήματος I, η επεξεργασία ή μεταποίηση που έχει πραγματοποιηθεί στο Μαρόκο, στην Αλγερία ή στην Τυνησία θεωρείται ότι έχει πραγματοποιηθεί στην Ευρωπαϊκή Ένωση, όταν τα προϊόντα που προκύπτουν υφίστανται μεταγενέστερη επεξεργασία ή μεταποίηση στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Σε περίπτωση που σύμφωνα με τη διάταξη αυτή τα προϊόντα καταγωγής λαμβάνονται σε δύο ή περισσότερες ενδιαφερόμενες χώρες, θεωρούνται ως καταγωγής Ευρωπαϊκής Ένωσης μόνο εάν η επεξεργασία ή μεταποίηση υπερβαίνει τις εργασίες που αναφέρονται στο άρθρο 6 του προσαρτήματος I.

Άρθρο 3

Σώρευση στην Τυνησία

Για τους σκοπούς της εφαρμογής του άρθρου 2 παράγραφος 1 στοιχείο β) του προσαρτήματος I, η επεξεργασία ή μεταποίηση που έχει πραγματοποιηθεί στην Ευρωπαϊκή Ένωση, στο Μαρόκο, ή στην Αλγερία θεωρείται ότι έχει πραγματοποιηθεί στην Τυνησία, όταν τα προϊόντα που προκύπτουν υφίστανται μεταγενέστερη επεξεργασία ή μεταποίηση στην Τυνησία. Σε περίπτωση που σύμφωνα με τη διάταξη αυτή τα προϊόντα καταγωγής λαμβάνονται σε δύο ή περισσότερες ενδιαφερόμενες χώρες, θεωρούνται ως καταγωγής Τυνησίας μόνον εάν η επεξεργασία ή μεταποίηση υπερβαίνει τις εργασίες που αναφέρονται στο άρθρο 6 του προσαρτήματος I.

Άρθρο 4

Πιστοποιητικά καταγωγής

1.   Με την επιφύλαξη του άρθρου 20 παράγραφοι 4 και 5 του προσαρτήματος I, το πιστοποιητικό κυκλοφορίας EUR.1 εκδίδεται από τις τελωνειακές αρχές κράτους μέλους της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή της Τυνησίας εφόσον τα σχετικά προϊόντα θεωρούνται καταγωγής Ευρωπαϊκής Ένωσης ή Τυνησίας με εφαρμογή της σώρευσης που αναφέρεται στα άρθρα 2 και 3 του παρόντος παραρτήματος και πληρούν τις υπόλοιπες απαιτήσεις του προσαρτήματος I της παρούσας σύμβασης.

2.   Με την επιφύλαξη του άρθρου 21 παράγραφοι 2 και 3 του προσαρτήματος I μπορεί να εκδοθεί πιστοποιητικό καταγωγής εάν τα υπόψη προϊόντα μπορούν να θεωρηθούν ως καταγόμενα από την Ευρωπαϊκή Ένωση ή την Τυνησία, με εφαρμογή της σώρευσης που αναφέρεται στα άρθρα 2 και 3 του παρόντος παραρτήματος, και εάν πληρούν τις υπόλοιπες απαιτήσεις του προσαρτήματος I της παρούσας σύμβασης.

Άρθρο 5

Δήλωση προμηθευτή

1.   Όταν εκδίδεται πιστοποιητικό κυκλοφορίας EUR.1, ή συντάσσεται δήλωση καταγωγής, στην Ευρωπαϊκή Ένωση ή στην Τυνησία για προϊόντα καταγωγής, στην κατασκευή των οποίων έχουν χρησιμοποιηθεί προϊόντα από την Αλγερία, το Μαρόκο, την Τυνησία ή την Ευρωπαϊκή Ένωση που έχουν υποστεί επεξεργασία ή μεταποίηση στις χώρες αυτές χωρίς να έχουν αποκτήσει τον χαρακτήρα προτιμησιακής καταγωγής, λαμβάνεται υπόψη η δήλωση του προμηθευτή που παρέχεται για τα εν λόγω εμπορεύματα σύμφωνα με το παρόν άρθρο.

2.   Η δήλωση του προμηθευτή που αναφέρεται στην παράγραφο 1 αποτελεί απόδειξη της επεξεργασίας ή μεταποίησης που διενεργήθηκε στην Αλγερία, στο Μαρόκο, στην Τυνησία ή στην Ευρωπαϊκή Ένωση επί των σχετικών εμπορευμάτων, ώστε να καθοριστεί αν τα προϊόντα για την κατασκευή των οποίων χρησιμοποιούνται αυτά τα εμπορεύματα είναι δυνατόν να θεωρηθούν ως καταγόμενα στην Ευρωπαϊκή Ένωση ή στην Τυνησία και αν πληρούν τις λοιπές προϋποθέσεις του προσαρτήματος I της παρούσας σύμβασης.

3.   Με εξαίρεση τις περιπτώσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 4, ο προμηθευτής συντάσσει ξεχωριστή δήλωση προμηθευτή για κάθε αποστολή εμπορευμάτων, με τη μορφή που περιγράφεται στο παράρτημα Α, σε φύλλο χαρτιού το οποίο επισυνάπτεται στο τιμολόγιο, στο δελτίο παράδοσης ή σε κάθε άλλο εμπορικό έγγραφο το οποίο περιγράφει τα εκάστοτε εμπορεύματα με επαρκείς λεπτομέρειες που επιτρέπουν την εξακρίβωση της ταυτότητάς τους.

4.   Σε περιπτώσεις κατά τις οποίες ένας προμηθευτής προμηθεύει σε τακτική βάση συγκεκριμένο πελάτη με προϊόντα για τα οποία οι επεξεργασίες ή μεταποιήσεις που έχουν αυτά υποστεί στην Αλγερία, στο Μαρόκο, στην Τυνησία ή στην Ευρωπαϊκή Ένωση αναμένεται να παραμείνουν σταθερές για μεγάλες χρονικές περιόδους, μπορεί να παρέχει ενιαία δήλωση προμηθευτή η οποία καλύπτει μεταγενέστερες αποστολές των προϊόντων αυτών, στο εξής αναφερόμενη ως «δήλωση τακτικού προμηθευτή».

Μια δήλωση τακτικού προμηθευτή μπορεί κανονικά να ισχύει για διάστημα μέχρι ένα έτος από την ημερομηνία σύνταξης της δήλωσης. Οι τελωνειακές αρχές της χώρας όπου συντάσσεται η δήλωση ορίζουν τους όρους υπό τους οποίους μπορεί αυτή να χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερα χρονικά διαστήματα.

Η δήλωση τακτικού προμηθευτή συντάσσεται από τον προμηθευτή στο έντυπο που ορίζεται στο παράρτημα Β και περιγράφει τα εκάστοτε προϊόντα με επαρκείς λεπτομέρειες ώστε να είναι δυνατή η αναγνώρισή τους. Παρέχεται στον ενδιαφερόμενο πελάτη πριν από την πρώτη αποστολή προϊόντων που καλύπτονται από την εν λόγω δήλωση ή μαζί με την πρώτη αποστολή.

Ο προμηθευτής ενημερώνει τον πελάτη του αμέσως σε περίπτωση που η δήλωση τακτικού προμηθευτή δεν ισχύει πλέον για τα συγκεκριμένα εμπορεύματα.

5.   Η δήλωση προμηθευτή που αναφέρεται στις παραγράφους 3 και 4 δακτυλογραφείται ή τυπώνεται σε μία από τις γλώσσες στις οποίες συντάσσεται η συμφωνία, σύμφωνα με τις διατάξεις του εθνικού δικαίου της χώρας όπου συντάσσεται και φέρει τη χειρόγραφη γνήσια υπογραφή του προμηθευτή. Η δήλωση μπορεί επίσης να είναι χειρόγραφη· αν η δήλωση είναι χειρόγραφη, πρέπει να γράφεται με μελάνι και με ευανάγνωστους χαρακτήρες.

6.   O προμηθευτής ο οποίος συντάσσει δήλωση πρέπει να είναι έτοιμος να υποβάλει, ανά πάσα στιγμή, μετά από αίτημα των τελωνειακών αρχών της χώρας όπου συντάσσεται η δήλωση, κάθε απαραίτητο έγγραφο που αποδεικνύει ότι οι πληροφορίες που περιλαμβάνονται στην εν λόγω δήλωση είναι σωστές.

Άρθρο 6

Δικαιολογητικά έγγραφα

Η δήλωση προμηθευτή που αποδεικνύει τις επεξεργασίες ή μεταποιήσεις οι οποίες πραγματοποιήθηκαν στην Ευρωπαϊκή Ένωση, την Τυνησία, το Μαρόκο ή την Αλγερία ανά χρησιμοποιηθείσα ύλη και έχει συνταχθεί σε μια από αυτές τις χώρες, αντιμετωπίζεται ως έγγραφο αναφερόμενο στο άρθρο 20 παράγραφος 3 και στο άρθρο 18 παράγραφος 3 του προσαρτήματος I και στο άρθρο 5 παράγραφος 6 του παρόντος παραρτήματος και χρησιμοποιείται για να αποδειχθεί ότι προϊόντα τα οποία καλύπτονται από πιστοποιητικό κυκλοφορίας EUR.1, ή από δήλωση καταγωγής, μπορούν να θεωρηθούν ως προϊόντα καταγόμενα από την Ευρωπαϊκή Ένωση ή την Τυνησία και ότι πληρούν τις λοιπές προϋποθέσεις του προσαρτήματος I της παρούσας σύμβασης.

Άρθρο 7

Φύλαξη των δηλώσεων προμηθευτή

Ο προμηθευτής που συντάσσει δήλωση προμηθευτή φυλάσσει επί τρία τουλάχιστον έτη αντίγραφα της δήλωσης και του τιμολογίου, των δελτίων παράδοσης ή άλλου εμπορικού εγγράφου στο οποίο προσαρτάται η εν λόγω δήλωση, καθώς και τα έγγραφα που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 6 του παρόντος παραρτήματος.

Ο προμηθευτής που συντάσσει δήλωση τακτικού προμηθευτή φυλάσσει επί τρία τουλάχιστον έτη αντίγραφα της δήλωσης και όλων των τιμολογίων, των δελτίων παράδοσης ή άλλων εμπορικών εγγράφων που αφορούν προϊόντα τα οποία καλύπτονται από τη δήλωση που αποστέλλεται στον ενδιαφερόμενο πελάτη καθώς και τα έγγραφα που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 6 του παρόντος παραρτήματος. Η περίοδος αυτή αρχίζει να ισχύει από την ημερομηνία λήξης ισχύος της δήλωσης τακτικού προμηθευτή.

Άρθρο 8

Διοικητική συνεργασία

Για να διασφαλιστεί η ορθή εφαρμογή του παρόντος παραρτήματος, η Ευρωπαϊκή Ένωση και η Τυνησία παρέχουν αμοιβαία συνδρομή, μέσω των αρμοδίων τελωνειακών αρχών, για τον έλεγχο της γνησιότητας των πιστοποιητικών κυκλοφορίας EUR.1, των δηλώσεων καταγωγής ή των δηλώσεων προμηθευτή και της ακρίβειας των πληροφοριών που περιέχονται στα εν λόγω έγγραφα.

Άρθρο 9

Έλεγχος των δηλώσεων προμηθευτή

1.   Μεταγενέστεροι έλεγχοι των δηλώσεων προμηθευτή ή των δηλώσεων τακτικού προμηθευτή είναι δυνατό να διεξάγονται δειγματοληπτικά ή όταν οι τελωνειακές αρχές της χώρας στην οποία οι δηλώσεις αυτές λαμβάνονται υπόψη για την έκδοση πιστοποιητικού κυκλοφορίας EUR.1 ή για τη σύνταξη δήλωσης καταγωγής έχουν βάσιμες αμφιβολίες ως προς τη γνησιότητα του εγγράφου ή την ορθότητα των πληροφοριών που περιλαμβάνονται στο εν λόγω έγγραφο.

2.   Για την εφαρμογή της παραγράφου 1, οι τελωνειακές αρχές της χώρας που αναφέρεται στην παράγραφο 1 επιστρέφουν τη δήλωση του προμηθευτή και το/τα τιμολόγιο/-α, το/τα δελτίο/-α παράδοσης ή άλλα εμπορικά έγγραφα που αφορούν προϊόντα τα οποία καλύπτονται από την εν λόγω δήλωση, στις τελωνειακές αρχές της χώρας όπου συντάχθηκε η δήλωση, αναφέροντας, κατά περίπτωση, τους τυπικούς ή ουσιαστικούς λόγους για τους οποίους ζητείται ο έλεγχος.

Γνωστοποιούν, προς επίρρωση του αιτήματος για μεταγενέστερο έλεγχο, κάθε έγγραφο και πληροφορία που έχουν συγκεντρώσει και που υποδεικνύει ότι οι πληροφορίες που περιέχονται στη δήλωση του προμηθευτή είναι ανακριβείς.

3.   Ο έλεγχος διενεργείται από τις τελωνειακές αρχές της χώρας όπου συντάχθηκε η δήλωση του προμηθευτή. Για τον σκοπό αυτό, οι εν λόγω αρχές έχουν το δικαίωμα να ζητούν την προσκόμιση κάθε αποδεικτικού στοιχείου και να διενεργούν ελέγχους των λογιστικών βιβλίων του προμηθευτή, καθώς και οποιονδήποτε άλλον έλεγχο κρίνουν αναγκαίο.

4.   Οι τελωνειακές αρχές που ζητούν τη διενέργεια ελέγχου ενημερώνονται για τα αποτελέσματα του ελέγχου το ταχύτερο δυνατό. Τα αποτελέσματα αυτά υποδεικνύουν σαφώς κατά πόσον οι πληροφορίες που περιλαμβάνονται στη δήλωση του προμηθευτή είναι ακριβείς και παρέχουν τη δυνατότητα να καθοριστεί αν και σε ποιο βαθμό η δήλωση του προμηθευτή μπορεί να ληφθεί υπόψη για την έκδοση πιστοποιητικού κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1 ή για τη σύνταξη δήλωσης καταγωγής.

Άρθρο 10

Κυρώσεις

Επιβάλλονται κυρώσεις σε κάθε πρόσωπο το οποίο συντάσσει αυτοπροσώπως ή δι’ αντιπροσώπου έγγραφο το οποίο περιέχει εσφαλμένες πληροφορίες, με σκοπό την επίτευξη προτιμησιακής μεταχείρισης για τα προϊόντα.

Άρθρο 11

Ελεύθερες ζώνες

1.   Η Ευρωπαϊκή Ένωση και η Τυνησία προβαίνουν σε όλες τις απαραίτητες ενέργειες προκειμένου να διασφαλίσουν ότι τα προϊόντα, που διακινούνται υπό την κάλυψη πιστοποιητικού καταγωγής και παραμένουν κατά τη διάρκεια της μεταφοράς τους σε ελεύθερη ζώνη στο έδαφός τους δεν αντικαθίστανται από άλλα εμπορεύματα ούτε υποβάλλονται σε επεξεργασίες άλλες από τις συνήθεις εργασίες που αποβλέπουν στην παρεμπόδιση της φθοράς τους.

2.   Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 1, όταν προϊόντα, καταγωγής της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή της Τυνησίας, εισάγονται σε ελεύθερη ζώνη υπό την κάλυψη πιστοποιητικού καταγωγής και υφίστανται επεξεργασία ή μεταποίηση, οι ενδιαφερόμενες αρχές εκδίδουν νέο πιστοποιητικό κυκλοφορίας EUR.1, εφόσον το ζητήσει ο εξαγωγέας, αν η επεξεργασία ή η μεταποίηση είναι σύμφωνες με τις διατάξεις της παρούσας σύμβασης.

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V

ΕΜΠΟΡΙΟ ΜΕΤΑΞΥ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΤΟΥΡΚΙΑΣ ΚΑΙ ΤΩΝ ΣΥΜΜΕΤΕΧΟΝΤΩΝ ΣΤΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΣΤΑΘΕΡΟΠΟΙΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

Άρθρο 1

Τα ακόλουθα προϊόντα εξαιρούνται της σώρευσης που προβλέπεται στο άρθρο 7 του προσαρτήματος I εάν:

α)

η χώρα τελικού προορισμού είναι η Δημοκρατία της Τουρκίας και:

i)

οι ύλες που χρησιμοποιούνται για την παραγωγή των εν λόγω προϊόντων είναι καταγόμενες από έναν εκ των συμμετεχόντωνστη διαδικασία σταθεροποίησης και σύνδεσης της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ή

ii)

τα εν λόγω προϊόντα έχουν αποκτήσει τον χαρακτήρα καταγωγής βάσει επεξεργασίας ή μεταποίησης που πραγματοποιήθηκε σε έναν εκ των συμμετεχόντων στη διαδικασία σταθεροποίησης και σύνδεσης της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

ή

β)

η χώρα τελικού προορισμού είναι ένας από τους συμμετέχοντες στη διαδικασία σταθεροποίησης και σύνδεσης της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και:

i)

οι ύλες που χρησιμοποιούνται για την παραγωγή των εν λόγω προϊόντων είναι καταγόμενες από την Δημοκρατία της Τουρκίας, ή

ii)

τα εν λόγω προϊόντα έχουν αποκτήσει τον χαρακτήρα καταγωγής βάσει επεξεργασίας ή μεταποίησης που πραγματοποιήθηκε στην Δημοκρατία της Τουρκίας.

Κωδικός ΣΟ

Περιγραφή

1704 90 99

Άλλα ζαχαρώδη προϊόντα χωρίς κακάο

1806 10 30

1806 10 90

Σοκολάτα και άλλα παρασκευάσματα διατροφής που περιέχουν κακάο

– Σκόνη κακάου, με προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών:

– – Περιεκτικότητας κατά βάρος σε σακχαρόζη (στην οποία περιλαμβάνεται και το ιμβερτοποιημένο ζάχαρο που μετριέται σε σακχαρόζη) ή ισογλυκόζη που μετράται σε σακχαρόζη, ίσης ή μεγαλύτερης του 65 % και μικρότερης του 80 %

– – Περιεκτικότητας κατά βάρος σε σακχαρόζη (στην οποία περιλαμβάνεται και το ιμβερτοποιημένο ζάχαρο που μετριέται σε σακχαρόζη) ή ισογλυκόζης που μετριέται επίσης σε σακχαρόζη ίσης ή μεγαλύτερης του 80 %

1806 20 95

– Άλλα περιέχοντα κακάο παρασκευάσματα διατροφής που παρουσιάζονται σε τεμάχια ή σε ράβδους, με βάρος που υπερβαίνει τα 2 kg, ή σε υγρή ή πολτώδη κατάσταση ή σε σκόνη, ή σε κόκκους ή παρόμοιες μορφές, σε δοχεία ή σε άμεσες συσκευασίες με περιεχόμενο που υπερβαίνει τα 2 kg

– – Λοιπά

– – – Λοιπά

1901 90 99

Εκχυλίσματα βύνης, παρασκευάσματα διατροφής από αλεύρια, σιμιγδάλια, άμυλα ή εκχυλίσματα βύνης, που δεν περιέχουν κακάο ή που περιέχουν λιγότερο από 40 % κατά βάρος κακάο επί πλήρως απολιπανθείσας βάσης και δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού, παρασκευάσματα διατροφής από προϊόντα των κλάσεων 0401 μέχρι 0404 , που δεν περιέχουν κακάο ή περιέχουν λιγότερο από 5 % κατά βάρος επί πλήρως απολιπανθείσας βάσης, και δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού

– Λοιπά

– – Λοιπά (εκτός από εκχυλίσματα βύνης)

– – – Λοιπά

2101 12 98

Άλλα παρασκευάσματα με βάση τον καφέ

2101 20 98

Άλλα παρασκευάσματα με βάση το τσάι ή το ματέ

2106 90 59

Παρασκευάσματα διατροφής που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού

– Λοιπά

– – Λοιπά

2106 90 98

Παρασκευάσματα διατροφής που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού:

– Λοιπά (εκτός από συμπυκνώματα πρωτεϊνών και ουσίες πρωτεϊνικής σύστασης)

– – Λοιπά

– – – Λοιπά

3302 10 29

Μείγματα ευωδών ουσιών και μείγματα (στα οποία περιλαμβάνονται και τα αλκοολικά διαλύματα) με βάση μία ή περισσότερες από αυτές τις ουσίες, των τύπων που χρησιμοποιούνται ως βασικές ύλες για τη βιομηχανία· άλλα παρασκευάσματα με βάση ευώδεις ουσίες που χρησιμοποιούνται για την παρασκευή ποτών:

– Των τύπων που χρησιμοποιούνται για τις βιομηχανίες ειδών διατροφής ή ποτών

– – Των τύπων που χρησιμοποιούνται για τις βιομηχανίες ποτών:

– – – Παρασκευάσματα που περιέχουν όλους τους γευστικούς παράγοντες που χαρακτηρίζουν ένα ποτό:

– – – – Που έχουν αποκτημένο αλκοολικό τίτλο ο οποίος υπερβαίνει τα 0,5 % νοl

– – – – Άλλα:

– – – – – Που δεν περιέχουν λιπαρές ύλες που προέρχονται από το γάλα, σακχαρόζη, ισογλυκόζη, γλυκόζη, άμυλα κάθε είδους ή που περιέχουν κατά βάρος λιγότερο του 1,5 % λιπαρές ύλες που προέρχονται από το γάλα, λιγότερο του 5 % σακχαρόζη ή ισογλυκόζη, λιγότερο του 5 % γλυκόζη ή άμυλα κάθε είδους

– – – – – Λοιπά

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VI

ΕΜΠΟΡΙΟ ΜΕΤΑΞΥ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΤΟΥΡΚΙΑΣ ΚΑΙ ΤΟΥ ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ ΤΟΥ ΜΑΡΟΚΟΥ

Άρθρο 1

Προϊόντα που απέκτησαν την ιδιότητα του καταγόμενου προϊόντος με εφαρμογή των διατάξεων του παρόντος παραρτήματος εξαιρούνται της σώρευσης που προβλέπεται στο άρθρο 7 του προσαρτήματος I.

Άρθρο 2

Σώρευση στην Τουρκία

Για τους σκοπούς της εφαρμογής του άρθρου 2 παράγραφος 1 στοιχείο β) του προσαρτήματος I, η επεξεργασία ή μεταποίηση που έχει πραγματοποιηθεί στο Μαρόκο, στην Αλγερία ή στην Τυνησία θεωρείται ότι έχει πραγματοποιηθεί στην Τουρκία, όταν τα προϊόντα που προκύπτουν υφίστανται μεταγενέστερη επεξεργασία ή μεταποίηση στην Τουρκία. Σε περίπτωση που σύμφωνα με τη διάταξη αυτή τα προϊόντα καταγωγής λαμβάνονται σε δύο ή περισσότερες ενδιαφερόμενες χώρες, θεωρούνται ως καταγωγής Τουρκίας μόνον εάν η επεξεργασία ή μεταποίηση υπερβαίνει τις εργασίες που αναφέρονται στο άρθρο 6 του προσαρτήματος I.

Άρθρο 3

Σώρευση στο Μαρόκο

Για τους σκοπούς της εφαρμογής του άρθρου 2 παράγραφος 1 στοιχείο β) του προσαρτήματος I, η επεξεργασία ή μεταποίηση που έχει πραγματοποιηθεί στην Τουρκία, στην Αλγερία, ή στην Τυνησία θεωρείται ότι έχει πραγματοποιηθεί στο Μαρόκο, όταν τα προϊόντα που προκύπτουν υφίστανται μεταγενέστερη επεξεργασία ή μεταποίηση στο Μαρόκο. Σε περίπτωση που σύμφωνα με τη διάταξη αυτή τα προϊόντα καταγωγής λαμβάνονται σε δύο ή περισσότερες ενδιαφερόμενες χώρες, θεωρούνται ως καταγωγής Μαρόκου μόνον εάν η επεξεργασία ή μεταποίηση υπερβαίνει τις εργασίες που αναφέρονται στο άρθρο 6 του προσαρτήματος I.

Άρθρο 4

Πιστοποιητικά καταγωγής

1.   Με την επιφύλαξη του άρθρου 20 παράγραφοι 4 και 5 του προσαρτήματος I, το πιστοποιητικό κυκλοφορίας EUR.1 εκδίδεται από τις τελωνειακές αρχές της Τουρκίας ή του Μαρόκου εφόσον τα σχετικά προϊόντα θεωρούνται καταγωγής Τουρκίας ή Μαρόκου με εφαρμογή της σώρευσης που αναφέρεται στα άρθρα 2 και 3 του παρόντος παραρτήματος και πληρούν τις υπόλοιπες απαιτήσεις του προσαρτήματος I της παρούσας σύμβασης.

2.   Με την επιφύλαξη του άρθρου 21 παράγραφοι 2 και 3 του προσαρτήματος I, μπορεί να εκδοθεί δήλωση καταγωγής εάν τα υπόψη προϊόντα μπορούν να θεωρηθούν ως καταγόμενα από την Τουρκία ή το Μαρόκο, με εφαρμογή της σώρευσης που αναφέρεται στα άρθρα 2 και 3 του παρόντος παραρτήματος, και εάν πληρούν τις υπόλοιπες απαιτήσεις του προσαρτήματος I της παρούσας σύμβασης.

Άρθρο 5

Δήλωση προμηθευτή

1.   Όταν εκδίδεται πιστοποιητικό κυκλοφορίας EUR.1, ή συντάσσεται δήλωση καταγωγής, στην Τουρκία ή στο Μαρόκο για προϊόντα καταγωγής, στην κατασκευή των οποίων έχουν χρησιμοποιηθεί προϊόντα από την Αλγερία, το Μαρόκο, την Τυνησία ή την Τουρκία που έχουν υποστεί επεξεργασία ή μεταποίηση στις χώρες αυτές χωρίς να έχουν αποκτήσει τον χαρακτήρα προτιμησιακής καταγωγής, λαμβάνεται υπόψη η δήλωση του προμηθευτή που παρέχεται για τα εν λόγω εμπορεύματα σύμφωνα με το παρόν άρθρο.

2.   Η δήλωση του προμηθευτή που αναφέρεται στην παράγραφο 1 αποτελεί απόδειξη της επεξεργασίας ή μεταποίησης που διενεργήθηκε στην Αλγερία, στο Μαρόκο, στην Τυνησία ή στην Τουρκία επί των σχετικών εμπορευμάτων, ώστε να καθοριστεί αν τα προϊόντα για την κατασκευή των οποίων χρησιμοποιούνται αυτά τα εμπορεύματα είναι δυνατόν να θεωρηθούν ως καταγόμενα από την Τουρκία ή το Μαρόκο και αν πληρούν τις λοιπές προϋποθέσεις του προσαρτήματος I της παρούσας σύμβασης.

3.   Με εξαίρεση τις περιπτώσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 4, ο προμηθευτής συντάσσει ξεχωριστή δήλωση προμηθευτή για κάθε αποστολή εμπορευμάτων, με τη μορφή που περιγράφεται στο παράρτημα Γ, σε φύλλο χαρτιού το οποίο επισυνάπτεται στο τιμολόγιο, στο δελτίο παράδοσης ή σε κάθε άλλο εμπορικό έγγραφο που περιγράφει τα εκάστοτε εμπορεύματα με επαρκείς λεπτομέρειες που επιτρέπουν την εξακρίβωση της ταυτότητάς τους.

4.   Σε περιπτώσεις κατά τις οποίες ένας προμηθευτής προμηθεύει σε τακτική βάση συγκεκριμένο πελάτη με προϊόντα για τα οποία οι επεξεργασίες ή μεταποιήσεις που έχουν αυτά υποστεί στην Αλγερία, στο Μαρόκο, στην Τυνησία ή στην Τουρκία αναμένεται να παραμείνουν σταθερές για μεγάλες χρονικές περιόδους, μπορεί να παρέχει ενιαία δήλωση προμηθευτή η οποία καλύπτει μεταγενέστερες αποστολές των προϊόντων αυτών, στο εξής αναφερόμενη ως «δήλωση τακτικού προμηθευτή».

Μια δήλωση τακτικού προμηθευτή μπορεί κανονικά να ισχύει για διάστημα μέχρι ένα έτος από την ημερομηνία σύνταξης της δήλωσης. Οι τελωνειακές αρχές της χώρας όπου συντάσσεται η δήλωση ορίζουν τους όρους υπό τους οποίους μπορεί αυτή να χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερα χρονικά διαστήματα.

Η δήλωση τακτικού προμηθευτή συντάσσεται από τον προμηθευτή στο έντυπο που ορίζεται στο παράρτημα Δ και περιγράφει τα εκάστοτε προϊόντα με επαρκείς λεπτομέρειες ώστε να είναι δυνατή η αναγνώρισή τους. Παρέχεται στον ενδιαφερόμενο πελάτη πριν από την πρώτη αποστολή προϊόντων που καλύπτονται από την εν λόγω δήλωση ή μαζί με την πρώτη αποστολή.

Ο προμηθευτής ενημερώνει τον πελάτη του αμέσως σε περίπτωση που η δήλωση τακτικού προμηθευτή δεν ισχύει πλέον για τα συγκεκριμένα εμπορεύματα.

5.   Η δήλωση προμηθευτή που αναφέρεται στις παραγράφους 3 και 4 δακτυλογραφείται ή τυπώνεται σε μία από τις γλώσσες στις οποίες συντάσσεται η συμφωνία, σύμφωνα με τις διατάξεις του εθνικού δικαίου της χώρας όπου συντάσσεται και φέρει τη χειρόγραφη γνήσια υπογραφή του προμηθευτή. Η δήλωση μπορεί επίσης να είναι χειρόγραφη· αν η δήλωση είναι χειρόγραφη, πρέπει να γράφεται με μελάνι και με ευανάγνωστους χαρακτήρες.

6.   O προμηθευτής ο οποίος συντάσσει δήλωση πρέπει να είναι έτοιμος να υποβάλει, ανά πάσα στιγμή, μετά από αίτημα των τελωνειακών αρχών της χώρας όπου συντάσσεται η δήλωση, κάθε απαραίτητο έγγραφο που αποδεικνύει ότι οι πληροφορίες που περιλαμβάνονται στην εν λόγω δήλωση είναι σωστές.

Άρθρο 6

Δικαιολογητικά έγγραφα

Η δήλωση προμηθευτή που αποδεικνύει τις επεξεργασίες ή μεταποιήσεις οι οποίες πραγματοποιήθηκαν στην Τουρκία, την Τυνησία, το Μαρόκο ή την Αλγερία ανά χρησιμοποιηθείσα ύλη και έχει συνταχθεί σε μια από αυτές τις χώρες, αντιμετωπίζεται ως έγγραφο αναφερόμενο στο άρθρο 20 παράγραφος 3 και στο άρθρο 18 παράγραφος 3 του προσαρτήματος I και στο άρθρο 5 παράγραφος 6 του παρόντος παραρτήματος και χρησιμοποιείται για να αποδειχθεί ότι προϊόντα τα οποία καλύπτονται από πιστοποιητικό κυκλοφορίας EUR.1, ή από δήλωση καταγωγής, μπορούν να θεωρηθούν ως προϊόντα καταγόμενα από την Τουρκία ή το Μαρόκο και ότι πληρούν τις λοιπές προϋποθέσεις του προσαρτήματος I της παρούσας σύμβασης.

Άρθρο 7

Φύλαξη των δηλώσεων προμηθευτή

Ο προμηθευτής που συντάσσει δήλωση προμηθευτή φυλάσσει επί τρία τουλάχιστον έτη αντίγραφα της δήλωσης και του τιμολογίου, των δελτίων παράδοσης ή άλλου εμπορικού εγγράφου στο οποίο προσαρτάται η εν λόγω δήλωση, καθώς και τα έγγραφα που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 6 του παρόντος παραρτήματος.

Ο προμηθευτής που συντάσσει δήλωση τακτικού προμηθευτή φυλάσσει επί τρία τουλάχιστον έτη αντίγραφα της δήλωσης και όλων των τιμολογίων, των δελτίων παράδοσης ή άλλων εμπορικών εγγράφων που αφορούν προϊόντα τα οποία καλύπτονται από τη δήλωση που αποστέλλεται στον ενδιαφερόμενο πελάτη καθώς και τα έγγραφα που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 6 του παρόντος παραρτήματος. Η περίοδος αυτή αρχίζει να ισχύει από την ημερομηνία λήξης ισχύος της δήλωσης τακτικού προμηθευτή.

Άρθρο 8

Διοικητική συνεργασία

Για να διασφαλιστεί η ορθή εφαρμογή του παρόντος παραρτήματος, η Τουρκία και το Μαρόκο παρέχουν αμοιβαία συνδρομή, μέσω των αρμοδίων τελωνειακών αρχών, για τον έλεγχο της γνησιότητας των πιστοποιητικών κυκλοφορίας EUR.1, των δηλώσεων καταγωγής ή των δηλώσεων προμηθευτή και της ακρίβειας των πληροφοριών που περιέχονται στα εν λόγω έγγραφα.

Άρθρο 9

Έλεγχος των δηλώσεων προμηθευτή

1.   Μεταγενέστεροι έλεγχοι των δηλώσεων προμηθευτή ή των δηλώσεων τακτικού προμηθευτή είναι δυνατό να διεξάγονται δειγματοληπτικά ή όταν οι τελωνειακές αρχές της χώρας στην οποία οι δηλώσεις αυτές λαμβάνονται υπόψη για την έκδοση πιστοποιητικού κυκλοφορίας EUR.1 ή για τη σύνταξη δήλωσης καταγωγής έχουν βάσιμες αμφιβολίες ως προς τη γνησιότητα του εγγράφου ή την ορθότητα των πληροφοριών που περιλαμβάνονται στο εν λόγω έγγραφο.

2.   Για την εφαρμογή της παραγράφου 1, οι τελωνειακές αρχές της χώρας που αναφέρεται στην παράγραφο 1 επιστρέφουν τη δήλωση του προμηθευτή και το/τα τιμολόγιο/-α, το/τα δελτίο/-α παράδοσης ή άλλα εμπορικά έγγραφα που αφορούν προϊόντα τα οποία καλύπτονται από την εν λόγω δήλωση, στις τελωνειακές αρχές της χώρας όπου συντάχθηκε η δήλωση, αναφέροντας, κατά περίπτωση, τους τυπικούς ή ουσιαστικούς λόγους για τους οποίους ζητείται ο έλεγχος.

Γνωστοποιούν, προς επίρρωση του αιτήματος για μεταγενέστερο έλεγχο, κάθε έγγραφο και πληροφορία που έχουν συγκεντρώσει και που υποδεικνύει ότι οι πληροφορίες που περιέχονται στη δήλωση του προμηθευτή είναι ανακριβείς.

3.   Ο έλεγχος διενεργείται από τις τελωνειακές αρχές της χώρας όπου συντάχθηκε η δήλωση του προμηθευτή. Για τον σκοπό αυτό, οι εν λόγω αρχές έχουν το δικαίωμα να ζητούν την προσκόμιση κάθε αποδεικτικού στοιχείου και να διενεργούν ελέγχους των λογιστικών βιβλίων του προμηθευτή, καθώς και οποιονδήποτε άλλον έλεγχο κρίνουν αναγκαίο.

4.   Οι τελωνειακές αρχές που ζητούν τη διενέργεια ελέγχου ενημερώνονται για τα αποτελέσματα του ελέγχου το ταχύτερο δυνατό. Τα αποτελέσματα αυτά υποδεικνύουν σαφώς κατά πόσον οι πληροφορίες που περιλαμβάνονται στη δήλωση του προμηθευτή είναι ακριβείς και παρέχουν τη δυνατότητα να καθοριστεί αν και σε ποιο βαθμό η δήλωση του προμηθευτή μπορεί να ληφθεί υπόψη για την έκδοση πιστοποιητικού κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1 ή για τη σύνταξη δήλωσης καταγωγής.

Άρθρο 10

Κυρώσεις

Επιβάλλονται κυρώσεις σε κάθε πρόσωπο το οποίο συντάσσει αυτοπροσώπως ή δι’ αντιπροσώπου έγγραφο το οποίο περιέχει εσφαλμένες πληροφορίες, με σκοπό την επίτευξη προτιμησιακής μεταχείρισης για τα προϊόντα.

Άρθρο 11

Ελεύθερες ζώνες

1.   Η Τουρκία και το Μαρόκο προβαίνουν σε όλες τις απαραίτητες ενέργειες προκειμένου να διασφαλίσουν ότι τα προϊόντα, που διακινούνται υπό την κάλυψη πιστοποιητικού καταγωγής και παραμένουν κατά τη διάρκεια της μεταφοράς τους σε ελεύθερη ζώνη στο έδαφός τους δεν αντικαθίστανται από άλλα εμπορεύματα ούτε υποβάλλονται σε επεξεργασίες άλλες από τις συνήθεις εργασίες που αποβλέπουν στην παρεμπόδιση της φθοράς τους.

2.   Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 1, όταν προϊόντα, καταγωγής της Τουρκίας ή του Μαρόκου, εισάγονται σε ελεύθερη ζώνη υπό την κάλυψη πιστοποιητικού καταγωγής και υφίστανται επεξεργασία ή μεταποίηση, οι ενδιαφερόμενες αρχές εκδίδουν νέο πιστοποιητικό κυκλοφορίας EUR.1, εφόσον το ζητήσει ο εξαγωγέας, αν η επεξεργασία ή η μεταποίηση είναι σύμφωνες με τις διατάξεις της παρούσας σύμβασης.

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VII

ΕΜΠΟΡΙΟ ΜΕΤΑΞΥ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΤΟΥΡΚΙΑΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΤΥΝΗΣΙΑΣ

Άρθρο 1

Προϊόντα που απέκτησαν την ιδιότητα του καταγόμενου προϊόντος με εφαρμογή των διατάξεων του παρόντος παραρτήματος εξαιρούνται της σώρευσης που προβλέπεται στο άρθρο 7 του προσαρτήματος I.

Άρθρο 2

Σώρευση στην Τουρκία

Για τους σκοπούς της εφαρμογής του άρθρου 2 παράγραφος 1 στοιχείο β) του προσαρτήματος I, η επεξεργασία ή μεταποίηση που έχει πραγματοποιηθεί στο Μαρόκο, στην Αλγερία ή στην Τυνησία θεωρείται ότι έχει πραγματοποιηθεί στην Τουρκία, όταν τα προϊόντα που προκύπτουν υφίστανται μεταγενέστερη επεξεργασία ή μεταποίηση στην Τουρκία. Σε περίπτωση που σύμφωνα με τη διάταξη αυτή τα προϊόντα καταγωγής λαμβάνονται σε δύο ή περισσότερες ενδιαφερόμενες χώρες, θεωρούνται ως καταγωγής Τουρκίας μόνον εάν η επεξεργασία ή μεταποίηση υπερβαίνει τις εργασίες που αναφέρονται στο άρθρο 6 του προσαρτήματος I.

Άρθρο 3

Σώρευση στην Τυνησία

Για τους σκοπούς της εφαρμογής του άρθρου 2 παράγραφος 1 στοιχείο β) του προσαρτήματος I, η επεξεργασία ή μεταποίηση που έχει πραγματοποιηθεί στην Τουρκία, στο Μαρόκο ή στην Αλγερία θεωρείται ότι έχει πραγματοποιηθεί στην Τυνησία, όταν τα προϊόντα που προκύπτουν υφίστανται μεταγενέστερη επεξεργασία ή μεταποίηση στην Τυνησία. Σε περίπτωση που σύμφωνα με τη διάταξη αυτή τα προϊόντα καταγωγής λαμβάνονται σε δύο ή περισσότερες ενδιαφερόμενες χώρες, θεωρούνται ως καταγωγής Τυνησίας μόνον εάν η επεξεργασία ή μεταποίηση υπερβαίνει τις εργασίες που αναφέρονται στο άρθρο 6 του προσαρτήματος I.

Άρθρο 4

Πιστοποιητικά καταγωγής

1.   Με την επιφύλαξη του άρθρου 20 παράγραφοι 4 και 5 του προσαρτήματος I, το πιστοποιητικό κυκλοφορίας EUR.1 εκδίδεται από τις τελωνειακές αρχές της Τουρκίας ή της Τυνησίας εφόσον τα σχετικά προϊόντα θεωρούνται καταγωγής Τουρκίας ή Τυνησίας με εφαρμογή της σώρευσης που αναφέρεται στα άρθρα 2 και 3 του παρόντος παραρτήματος και πληρούν τις υπόλοιπες απαιτήσεις του προσαρτήματος I της παρούσας σύμβασης.

2.   Με την επιφύλαξη του άρθρου 21 παράγραφοι 2 και 3 του προσαρτήματος I μπορεί να εκδοθεί δήλωση καταγωγής εάν τα υπόψη προϊόντα μπορούν να θεωρηθούν ως καταγόμενα από την Τουρκία ή την Τυνησία, με εφαρμογή της σώρευσης που αναφέρεται στα άρθρα 2 και 3 του παρόντος παραρτήματος, και εάν πληρούν τις υπόλοιπες απαιτήσεις του προσαρτήματος I της παρούσας σύμβασης.

Άρθρο 5

Δήλωση προμηθευτή

1.   Όταν εκδίδεται πιστοποιητικό κυκλοφορίας EUR.1, ή συντάσσεται δήλωση καταγωγής, στην Τουρκία ή στην Τυνησία για προϊόντα καταγωγής, στην κατασκευή των οποίων έχουν χρησιμοποιηθεί προϊόντα από την Αλγερία, το Μαρόκο, την Τυνησία ή την Τουρκία που έχουν υποστεί επεξεργασία ή μεταποίηση στις χώρες αυτές χωρίς να έχουν αποκτήσει τον χαρακτήρα προτιμησιακής καταγωγής, λαμβάνεται υπόψη η δήλωση του προμηθευτή που παρέχεται για τα εν λόγω εμπορεύματα σύμφωνα με το παρόν άρθρο.

2.   Η δήλωση του προμηθευτή που αναφέρεται στην παράγραφο 1 αποτελεί απόδειξη της επεξεργασίας ή μεταποίησης που διενεργήθηκε στην Αλγερία, στο Μαρόκο, στην Τυνησία ή στην Τουρκία επί των σχετικών εμπορευμάτων, ώστε να καθορισθεί αν τα προϊόντα για την κατασκευή των οποίων χρησιμοποιούνται αυτά τα εμπορεύματα είναι δυνατόν να θεωρηθούν ως καταγόμενα από την Τουρκία ή την Τυνησία και αν πληρούν τις λοιπές προϋποθέσεις του προσαρτήματος I της παρούσας σύμβασης.

3.   Με εξαίρεση τις περιπτώσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 4, ο προμηθευτής συντάσσει ξεχωριστή δήλωση προμηθευτή για κάθε αποστολή εμπορευμάτων, με τη μορφή που περιγράφεται στο παράρτημα Γ, σε φύλλο χαρτιού το οποίο επισυνάπτεται στο τιμολόγιο, στο δελτίο παράδοσης ή σε κάθε άλλο εμπορικό έγγραφο που περιγράφει τα εκάστοτε εμπορεύματα με επαρκείς λεπτομέρειες που επιτρέπουν την εξακρίβωση της ταυτότητάς τους.

4.   Σε περιπτώσεις κατά τις οποίες ένας προμηθευτής προμηθεύει σε τακτική βάση συγκεκριμένο πελάτη με προϊόντα για τα οποία οι επεξεργασίες ή μεταποιήσεις που έχουν αυτά υποστεί στην Αλγερία, στο Μαρόκο, στην Τυνησία ή στην Τουρκία αναμένεται να παραμείνουν σταθερές για μεγάλες χρονικές περιόδους, μπορεί να παρέχει ενιαία δήλωση προμηθευτή η οποία καλύπτει μεταγενέστερες αποστολές των προϊόντων αυτών, στο εξής αναφερόμενη ως «δήλωση τακτικού προμηθευτή».

Μια δήλωση τακτικού προμηθευτή μπορεί κανονικά να ισχύει για διάστημα μέχρι ένα έτος από την ημερομηνία σύνταξης της δήλωσης. Οι τελωνειακές αρχές της χώρας όπου συντάσσεται η δήλωση ορίζουν τους όρους υπό τους οποίους μπορεί αυτή να χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερα χρονικά διαστήματα.

Η δήλωση τακτικού προμηθευτή συντάσσεται από τον προμηθευτή στο έντυπο που ορίζεται στο παράρτημα Δ και περιγράφει τα εκάστοτε προϊόντα με επαρκείς λεπτομέρειες ώστε να είναι δυνατή η αναγνώρισή τους. Παρέχεται στον ενδιαφερόμενο πελάτη πριν από την πρώτη αποστολή προϊόντων που καλύπτονται από την εν λόγω δήλωση ή μαζί με την πρώτη αποστολή.

Ο προμηθευτής ενημερώνει τον πελάτη του αμέσως σε περίπτωση που η δήλωση τακτικού προμηθευτή δεν ισχύει πλέον για τα συγκεκριμένα εμπορεύματα.

5.   Η δήλωση προμηθευτή που αναφέρεται στις παραγράφους 3 και 4 δακτυλογραφείται ή τυπώνεται σε μία από τις γλώσσες στις οποίες συντάσσεται η συμφωνία, σύμφωνα με τις διατάξεις του εθνικού δικαίου της χώρας όπου συντάσσεται και φέρει τη χειρόγραφη γνήσια υπογραφή του προμηθευτή. Η δήλωση μπορεί επίσης να είναι χειρόγραφη· αν η δήλωση είναι χειρόγραφη, πρέπει να γράφεται με μελάνι και με ευανάγνωστους χαρακτήρες.

6.   O προμηθευτής ο οποίος συντάσσει δήλωση πρέπει να είναι έτοιμος να υποβάλει, ανά πάσα στιγμή, μετά από αίτημα των τελωνειακών αρχών της χώρας όπου συντάσσεται η δήλωση, κάθε απαραίτητο έγγραφο που αποδεικνύει ότι οι πληροφορίες που περιλαμβάνονται στην εν λόγω δήλωση είναι σωστές.

Άρθρο 6

Δικαιολογητικά έγγραφα

Η δήλωση προμηθευτή που αποδεικνύει τις επεξεργασίες ή μεταποιήσεις οι οποίες πραγματοποιήθηκαν στην Τουρκία, την Τυνησία, το Μαρόκο ή την Αλγερία ανά χρησιμοποιηθείσα ύλη και έχει συνταχθεί σε μια από αυτές τις χώρες, αντιμετωπίζεται ως έγγραφο αναφερόμενο στο άρθρο 20 παράγραφος 3 και στο άρθρο 18 παράγραφος 3 του προσαρτήματος I και στο άρθρο 5 παράγραφος 6 του παρόντος παραρτήματος και χρησιμοποιείται για να αποδειχθεί ότι προϊόντα τα οποία καλύπτονται από πιστοποιητικό κυκλοφορίας EUR.1, ή από δήλωση καταγωγής, μπορούν να θεωρηθούν ως προϊόντα καταγόμενα από την Τουρκία ή την Τυνησία και ότι πληρούν τις λοιπές προϋποθέσεις του προσαρτήματος I της παρούσας σύμβασης.

Άρθρο 7

Φύλαξη των δηλώσεων προμηθευτή

Ο προμηθευτής που συντάσσει δήλωση προμηθευτή φυλάσσει επί τρία τουλάχιστον έτη αντίγραφα της δήλωσης και του τιμολογίου, των δελτίων παράδοσης ή άλλου εμπορικού εγγράφου στο οποίο προσαρτάται η εν λόγω δήλωση, καθώς και τα έγγραφα που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 6 του παρόντος παραρτήματος.

Ο προμηθευτής που συντάσσει δήλωση τακτικού προμηθευτή φυλάσσει επί τρία τουλάχιστον έτη αντίγραφα της δήλωσης και όλων των τιμολογίων, των δελτίων παράδοσης ή άλλων εμπορικών εγγράφων που αφορούν προϊόντα τα οποία καλύπτονται από τη δήλωση που αποστέλλεται στον ενδιαφερόμενο πελάτη καθώς και τα έγγραφα που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 6 του παρόντος παραρτήματος. Η περίοδος αυτή αρχίζει να ισχύει από την ημερομηνία λήξης ισχύος της δήλωσης τακτικού προμηθευτή.

Άρθρο 8

Διοικητική συνεργασία

Για να διασφαλιστεί η ορθή εφαρμογή του παρόντος παραρτήματος, η Τουρκία και η Τυνησία παρέχουν αμοιβαία συνδρομή, μέσω των αρμοδίων τελωνειακών αρχών, για τον έλεγχο της γνησιότητας των πιστοποιητικών κυκλοφορίας EUR.1, των δηλώσεων καταγωγής ή των δηλώσεων προμηθευτή και της ακρίβειας των πληροφοριών που περιέχονται στα εν λόγω έγγραφα.

Άρθρο 9

Έλεγχος των δηλώσεων προμηθευτή

1.   Μεταγενέστεροι έλεγχοι των δηλώσεων προμηθευτή ή των δηλώσεων τακτικού προμηθευτή είναι δυνατό να διεξάγονται δειγματοληπτικά ή όταν οι τελωνειακές αρχές της χώρας στην οποία οι δηλώσεις αυτές λαμβάνονται υπόψη για την έκδοση πιστοποιητικού κυκλοφορίας EUR.1 ή για τη σύνταξη δήλωσης καταγωγής έχουν βάσιμες αμφιβολίες ως προς τη γνησιότητα του εγγράφου ή την ορθότητα των πληροφοριών που περιλαμβάνονται στο εν λόγω έγγραφο.

2.   Για την εφαρμογή της παραγράφου 1, οι τελωνειακές αρχές της χώρας που αναφέρεται στην παράγραφο 1 επιστρέφουν τη δήλωση του προμηθευτή και το/τα τιμολόγιο/-α, το/τα δελτίο/-α παράδοσης ή άλλα εμπορικά έγγραφα που αφορούν προϊόντα τα οποία καλύπτονται από την εν λόγω δήλωση, στις τελωνειακές αρχές της χώρας όπου συντάχθηκε η δήλωση, αναφέροντας, κατά περίπτωση, τους τυπικούς ή ουσιαστικούς λόγους για τους οποίους ζητείται ο έλεγχος.

Γνωστοποιούν, προς επίρρωση του αιτήματος για μεταγενέστερο έλεγχο, κάθε έγγραφο και πληροφορία που έχουν συγκεντρώσει και που υποδεικνύει ότι οι πληροφορίες που περιέχονται στη δήλωση του προμηθευτή είναι ανακριβείς.

3.   Ο έλεγχος διενεργείται από τις τελωνειακές αρχές της χώρας όπου συντάχθηκε η δήλωση του προμηθευτή. Για τον σκοπό αυτό, οι εν λόγω αρχές έχουν το δικαίωμα να ζητούν την προσκόμιση κάθε αποδεικτικού στοιχείου και να διενεργούν ελέγχους των λογιστικών βιβλίων του προμηθευτή, καθώς και οποιονδήποτε άλλον έλεγχο κρίνουν αναγκαίο.

4.   Οι τελωνειακές αρχές που ζητούν τη διενέργεια ελέγχου ενημερώνονται για τα αποτελέσματα του ελέγχου το ταχύτερο δυνατό. Τα αποτελέσματα αυτά υποδεικνύουν σαφώς κατά πόσον οι πληροφορίες που περιλαμβάνονται στη δήλωση του προμηθευτή είναι ακριβείς και παρέχουν τη δυνατότητα να καθοριστεί αν και σε ποιο βαθμό η δήλωση του προμηθευτή μπορεί να ληφθεί υπόψη για την έκδοση πιστοποιητικού κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1 ή για τη σύνταξη δήλωσης καταγωγής.

Άρθρο 10

Κυρώσεις

Επιβάλλονται κυρώσεις σε κάθε πρόσωπο το οποίο συντάσσει αυτοπροσώπως ή δι’ αντιπροσώπου έγγραφο το οποίο περιέχει εσφαλμένες πληροφορίες, με σκοπό την επίτευξη προτιμησιακής μεταχείρισης για τα προϊόντα.

Άρθρο 11

Ελεύθερες ζώνες

1.   Η Τουρκία και η Τυνησία προβαίνουν σε όλες τις απαραίτητες ενέργειες προκειμένου να διασφαλίσουν ότι τα προϊόντα, που διακινούνται υπό την κάλυψη πιστοποιητικού καταγωγής και παραμένουν κατά τη διάρκεια της μεταφοράς τους σε ελεύθερη ζώνη στο έδαφός τους, δεν αντικαθίστανται από άλλα εμπορεύματα ούτε υποβάλλονται σε επεξεργασίες άλλες από τις συνήθεις εργασίες που αποβλέπουν στην παρεμπόδιση της φθοράς τους.

2.   Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 1, όταν προϊόντα, καταγωγής της Τουρκίας ή της Τυνησίας, εισάγονται σε ελεύθερη ζώνη υπό την κάλυψη πιστοποιητικού καταγωγής και υφίστανται επεξεργασία ή μεταποίηση, οι ενδιαφερόμενες αρχές εκδίδουν νέο πιστοποιητικό κυκλοφορίας EUR.1, εφόσον το ζητήσει ο εξαγωγέας, αν η επεξεργασία ή η μεταποίηση είναι σύμφωνες με τις διατάξεις της παρούσας σύμβασης.

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VIII

ΕΜΠΟΡΙΟ ΜΕΤΑΞΥ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΤΗΣ ΕΖΕΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΤΥΝΗΣΙΑΣ

Άρθρο 1

Προϊόντα που απέκτησαν την ιδιότητα του καταγόμενου προϊόντος με εφαρμογή των διατάξεων του παρόντος παραρτήματος εξαιρούνται της σώρευσης που προβλέπεται στο άρθρο 7 του προσαρτήματος I.

Άρθρο 2

Σώρευση σε κράτος της ΕΖΕΣ

Για τους σκοπούς της εφαρμογής του άρθρου 2 παράγραφος 1 στοιχείο β) του προσαρτήματος I, η επεξεργασία ή μεταποίηση που έχει πραγματοποιηθεί στην Τυνησία θεωρείται ότι έχει πραγματοποιηθεί σε κράτος της ΕΖΕΣ, όταν τα προϊόντα που προκύπτουν υφίστανται μεταγενέστερη επεξεργασία ή μεταποίηση σε κράτος της ΕΖΕΣ. Σε περίπτωση που σύμφωνα με τη διάταξη αυτή τα προϊόντα καταγωγής λαμβάνονται σε δύο ή περισσότερα από τα συμβαλλόμενα μέρη, θεωρούνται ως καταγωγής κράτους της ΕΖΕΣ μόνον εάν η επεξεργασία ή μεταποίηση υπερβαίνει τις εργασίες που αναφέρονται στο άρθρο 6 του προσαρτήματος I.

Άρθρο 3

Σώρευση στην Τυνησία

Για τους σκοπούς της εφαρμογής του άρθρου 2 παράγραφος 1 στοιχείο β) του προσαρτήματος I, η επεξεργασία ή μεταποίηση που έχει πραγματοποιηθεί σε κράτη της ΕΖΕΣ θεωρείται ότι έχει πραγματοποιηθεί στην Τυνησία, όταν τα προϊόντα που προκύπτουν υφίστανται μεταγενέστερη επεξεργασία ή μεταποίηση στην Τυνησία. Σε περίπτωση που σύμφωνα με τη διάταξη αυτή τα προϊόντα καταγωγής λαμβάνονται σε δύο ή περισσότερα από τα συμβαλλόμενα μέρη, θεωρούνται ως καταγωγής Τυνησίας μόνον εάν η επεξεργασία ή μεταποίηση υπερβαίνει τις εργασίες που αναφέρονται στο άρθρο 6 του προσαρτήματος I.

Άρθρο 4

Πιστοποιητικά καταγωγής

1.   Με την επιφύλαξη του άρθρου 20 παράγραφοι 4 και 5 του προσαρτήματος I, το πιστοποιητικό κυκλοφορίας EUR.1 εκδίδεται από τις τελωνειακές αρχές κράτους της ΕΖΕΣ ή της Τυνησίας εφόσον τα σχετικά προϊόντα θεωρούνται καταγωγής κράτους της ΕΖΕΣ ή Τυνησίας με εφαρμογή της σώρευσης που αναφέρεται στα άρθρα 2 και 3 του παρόντος παραρτήματος και πληρούν τις υπόλοιπες απαιτήσεις του προσαρτήματος I της παρούσας σύμβασης.

2.   Με την επιφύλαξη του άρθρου 21 παράγραφοι 2 και 3 του προσαρτήματος I, μπορεί να εκδοθεί δήλωση καταγωγής εάν τα υπόψη προϊόντα μπορούν να θεωρηθούν ως καταγόμενα από κράτος της ΕΖΕΣ ή την Τυνησία, με εφαρμογή της σώρευσης που αναφέρεται στα άρθρα 2 και 3 του παρόντος παραρτήματος, και εάν πληρούν τις υπόλοιπες απαιτήσεις του προσαρτήματος I.

Άρθρο 5

Δήλωση προμηθευτή

1.   Όταν εκδίδεται πιστοποιητικό κυκλοφορίας EUR.1, ή συντάσσεται δήλωση καταγωγής, σε κράτος της ΕΖΕΣ ή στην Τυνησία για προϊόντα καταγωγής, στην κατασκευή των οποίων έχουν χρησιμοποιηθεί προϊόντα από την Τυνησία ή κράτη της ΕΖΕΣ που έχουν υποστεί επεξεργασία ή μεταποίηση στις χώρες αυτές χωρίς να έχουν αποκτήσει τον χαρακτήρα προτιμησιακής καταγωγής, λαμβάνεται υπόψη η δήλωση του προμηθευτή που παρέχεται για τα εν λόγω εμπορεύματα σύμφωνα με το παρόν άρθρο.

2.   Η δήλωση του προμηθευτή που αναφέρεται στην παράγραφο 1 αποτελεί απόδειξη της επεξεργασίας ή μεταποίησης που διενεργήθηκε στην Τυνησία ή σε κράτη της ΕΖΕΣ επί των σχετικών εμπορευμάτων, ώστε να καθορισθεί αν τα προϊόντα για την κατασκευή των οποίων χρησιμοποιούνται αυτά τα εμπορεύματα, είναι δυνατόν να θεωρηθούν ως καταγόμενα στα κράτη της ΕΖΕΣ ή στην Τυνησία και αν πληρούν τις λοιπές προϋποθέσεις του προσαρτήματος I.

3.   Με εξαίρεση τις περιπτώσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 4, ο προμηθευτής συντάσσει ξεχωριστή δήλωση προμηθευτή για κάθε αποστολή εμπορευμάτων, με τη μορφή που περιγράφεται στο παράρτημα Ε, σε φύλλο χαρτιού το οποίο επισυνάπτεται στο τιμολόγιο, στο δελτίο παράδοσης ή σε κάθε άλλο εμπορικό έγγραφο που περιγράφει τα εκάστοτε εμπορεύματα με επαρκείς λεπτομέρειες που επιτρέπουν την εξακρίβωση της ταυτότητάς τους.

4.   Σε περιπτώσεις κατά τις οποίες ένας προμηθευτής προμηθεύει σε τακτική βάση συγκεκριμένο πελάτη με προϊόντα για τα οποία οι επεξεργασίες ή μεταποιήσεις που έχουν αυτά υποστεί στην Τυνησία ή σε κράτη της ΕΖΕΣ αναμένεται να παραμείνουν σταθερές για μεγάλες χρονικές περιόδους, μπορεί να παρέχει ενιαία δήλωση προμηθευτή η οποία καλύπτει μεταγενέστερες αποστολές των προϊόντων αυτών, στο εξής αναφερόμενη ως «δήλωση τακτικού προμηθευτή».

Μια δήλωση τακτικού προμηθευτή μπορεί κανονικά να ισχύει για διάστημα μέχρι ένα έτος από την ημερομηνία σύνταξης της δήλωσης. Οι τελωνειακές αρχές της χώρας όπου συντάσσεται η δήλωση ορίζουν τους όρους υπό τους οποίους μπορεί αυτή να χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερα χρονικά διαστήματα.

Η δήλωση τακτικού προμηθευτή συντάσσεται από τον προμηθευτή στο έντυπο που ορίζεται στο παράρτημα ΣΤ και περιγράφει τα εκάστοτε προϊόντα με επαρκείς λεπτομέρειες ώστε να είναι δυνατή η αναγνώρισή τους. Παρέχεται στον ενδιαφερόμενο πελάτη πριν από την πρώτη αποστολή προϊόντων που καλύπτονται από την εν λόγω δήλωση ή μαζί με την πρώτη αποστολή.

Ο προμηθευτής ενημερώνει τον πελάτη του αμέσως σε περίπτωση που η δήλωση τακτικού προμηθευτή δεν ισχύει πλέον για τα συγκεκριμένα εμπορεύματα.

5.   Η δήλωση προμηθευτή που αναφέρεται στις παραγράφους 3 και 4 δακτυλογραφείται ή τυπώνεται σε μία από τις γλώσσες στις οποίες συντάσσεται η συμφωνία, σύμφωνα με τις διατάξεις του εθνικού δικαίου της χώρας όπου συντάσσεται και φέρει τη χειρόγραφη γνήσια υπογραφή του προμηθευτή. Η δήλωση μπορεί επίσης να είναι χειρόγραφη· αν η δήλωση είναι χειρόγραφη, πρέπει να γράφεται με μελάνι και με ευανάγνωστους χαρακτήρες.

6.   O προμηθευτής ο οποίος συντάσσει δήλωση πρέπει να είναι έτοιμος να υποβάλει, ανά πάσα στιγμή, μετά από αίτημα των τελωνειακών αρχών της χώρας όπου συντάσσεται η δήλωση, κάθε απαραίτητο έγγραφο που αποδεικνύει ότι οι πληροφορίες που περιλαμβάνονται στην εν λόγω δήλωση είναι σωστές.

Άρθρο 6

Δικαιολογητικά έγγραφα

Η δήλωση προμηθευτή που αποδεικνύει τις επεξεργασίες ή μεταποιήσεις οι οποίες πραγματοποιήθηκαν στα κράτη της ΕΖΕΣ ή στην Τυνησία ανά χρησιμοποιηθείσα ύλη και έχει συνταχθεί σε μια από αυτές τις χώρες, αντιμετωπίζεται ως έγγραφο αναφερόμενο στο άρθρο 20 παράγραφος 3 και στο άρθρο 18 παράγραφος 3 του προσαρτήματος I και στο άρθρο 5 παράγραφος 6 του παρόντος παραρτήματος και χρησιμοποιείται για να αποδειχθεί ότι προϊόντα τα οποία καλύπτονται από πιστοποιητικό κυκλοφορίας EUR.1, ή από δήλωση καταγωγής, μπορούν να θεωρηθούν ως προϊόντα καταγόμενα από το κράτος ΕΖΕΣ ή την Τυνησία και ότι πληρούν τις λοιπές προϋποθέσεις του προσαρτήματος I.

Άρθρο 7

Φύλαξη των δηλώσεων προμηθευτή

Ο προμηθευτής που συντάσσει δήλωση προμηθευτή φυλάσσει επί τρία τουλάχιστον έτη αντίγραφα της δήλωσης και του τιμολογίου, των δελτίων παράδοσης ή άλλου εμπορικού εγγράφου στο οποίο προσαρτάται η εν λόγω δήλωση, καθώς και τα έγγραφα που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 6 του παρόντος παραρτήματος.

Ο προμηθευτής που συντάσσει δήλωση τακτικού προμηθευτή φυλάσσει επί τρία τουλάχιστον έτη αντίγραφα της δήλωσης και όλων των τιμολογίων, των δελτίων παράδοσης ή άλλων εμπορικών εγγράφων που αφορούν προϊόντα τα οποία καλύπτονται από τη δήλωση που αποστέλλεται στον ενδιαφερόμενο πελάτη καθώς και τα έγγραφα που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 6 του παρόντος παραρτήματος. Η περίοδος αυτή αρχίζει να ισχύει από την ημερομηνία λήξης ισχύος της δήλωσης τακτικού προμηθευτή.

Άρθρο 8

Διοικητική συνεργασία

Για να διασφαλιστεί η ορθή εφαρμογή του παρόντος παραρτήματος, τα κράτη της ΕΖΕΣ και η Τυνησία παρέχουν αμοιβαία συνδρομή, μέσω των αρμοδίων τελωνειακών αρχών, για τον έλεγχο της γνησιότητας των πιστοποιητικών κυκλοφορίας EUR.1, των δηλώσεων καταγωγής ή των δηλώσεων προμηθευτή και της ακρίβειας των πληροφοριών που περιέχονται στα εν λόγω έγγραφα.

Άρθρο 9

Έλεγχος των δηλώσεων προμηθευτή

1.   Μεταγενέστεροι έλεγχοι των δηλώσεων προμηθευτή ή των δηλώσεων τακτικού προμηθευτή είναι δυνατό να διεξάγονται δειγματοληπτικά ή όταν οι τελωνειακές αρχές της χώρας στην οποία οι δηλώσεις αυτές λαμβάνονται υπόψη για την έκδοση πιστοποιητικού κυκλοφορίας EUR.1 ή για τη σύνταξη δήλωσης καταγωγής έχουν βάσιμες αμφιβολίες ως προς τη γνησιότητα του εγγράφου ή την ορθότητα των πληροφοριών που περιλαμβάνονται στο εν λόγω έγγραφο.

2.   Για την εφαρμογή της παραγράφου 1, οι τελωνειακές αρχές της χώρας που αναφέρεται στην παράγραφο 1 επιστρέφουν τη δήλωση του προμηθευτή και το/τα τιμολόγιο/-α, το/τα δελτίο/-α παράδοσης ή άλλα εμπορικά έγγραφα που αφορούν προϊόντα τα οποία καλύπτονται από την εν λόγω δήλωση, στις τελωνειακές αρχές της χώρας όπου συντάχθηκε η δήλωση, αναφέροντας, κατά περίπτωση, τους τυπικούς ή ουσιαστικούς λόγους για τους οποίους ζητείται ο έλεγχος.

Γνωστοποιούν, προς επίρρωση του αιτήματος για μεταγενέστερο έλεγχο, κάθε έγγραφο και πληροφορία που έχουν συγκεντρώσει και που υποδεικνύει ότι οι πληροφορίες που περιέχονται στη δήλωση του προμηθευτή είναι ανακριβείς.

3.   Ο έλεγχος διενεργείται από τις τελωνειακές αρχές της χώρας όπου συντάχθηκε η δήλωση του προμηθευτή. Για τον σκοπό αυτό, οι εν λόγω αρχές έχουν το δικαίωμα να ζητούν την προσκόμιση κάθε αποδεικτικού στοιχείου και να διενεργούν ελέγχους των λογιστικών βιβλίων του προμηθευτή, καθώς και οποιονδήποτε άλλον έλεγχο κρίνουν αναγκαίο.

4.   Οι τελωνειακές αρχές που ζητούν τη διενέργεια ελέγχου ενημερώνονται για τα αποτελέσματα του ελέγχου το ταχύτερο δυνατό. Τα αποτελέσματα αυτά υποδεικνύουν σαφώς κατά πόσον οι πληροφορίες που περιλαμβάνονται στη δήλωση του προμηθευτή είναι ακριβείς και παρέχουν τη δυνατότητα να καθοριστεί αν και σε ποιο βαθμό η δήλωση του προμηθευτή μπορεί να ληφθεί υπόψη για την έκδοση πιστοποιητικού κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1 ή για τη σύνταξη δήλωσης καταγωγής.

Άρθρο 10

Κυρώσεις

Επιβάλλονται κυρώσεις σε κάθε πρόσωπο το οποίο συντάσσει αυτοπροσώπως ή δι’ αντιπροσώπου έγγραφο το οποίο περιέχει εσφαλμένες πληροφορίες, με σκοπό την επίτευξη προτιμησιακής μεταχείρισης για τα προϊόντα.

Άρθρο 11

Ελεύθερες ζώνες

1.   Τα κράτη της ΕΖΕΣ και η Τυνησία προβαίνουν σε όλες τις απαραίτητες ενέργειες προκειμένου να διασφαλίσουν ότι τα προϊόντα, που διακινούνται υπό την κάλυψη πιστοποιητικού καταγωγής και παραμένουν κατά τη διάρκεια της μεταφοράς τους σε ελεύθερη ζώνη στο έδαφός τους, δεν αντικαθίστανται από άλλα εμπορεύματα ούτε υποβάλλονται σε επεξεργασίες άλλες από τις συνήθεις εργασίες που αποβλέπουν στην παρεμπόδιση της φθοράς τους.

2.   Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 1, όταν προϊόντα, καταγωγής κράτους ΕΖΕΣ ή της Τυνησίας, εισάγονται σε ελεύθερη ζώνη υπό την κάλυψη πιστοποιητικού καταγωγής και υφίστανται επεξεργασία ή μεταποίηση, οι ενδιαφερόμενες αρχές εκδίδουν νέο πιστοποιητικό κυκλοφορίας EUR.1, εφόσον το ζητήσει ο εξαγωγέας, αν η επεξεργασία ή η μεταποίηση είναι σύμφωνες με τις διατάξεις της παρούσας σύμβασης.

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IX

ΕΜΠΟΡΙΟ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΗΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ ΠΟΥ ΙΔΡΥΕΙ ΜΙΑ ΖΩΝΗ ΕΛΕΥΘΕΡΩΝ ΣΥΝΑΛΛΑΓΩΝ ΜΕΤΑΞΥ ΤΩΝ ΑΡΑΒΙΚΩΝ ΧΩΡΩΝ ΤΗΣ ΜΕΣΟΓΕΙΟΥ (ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΤΟΥ ΑΓΑΔΙΡ)

Τα προϊόντα που παράγονται στις χώρες μέλη της συμφωνίας που ιδρύει μια ζώνη ελεύθερων συναλλαγών μεταξύ των αραβικών χωρών της Μεσογείου (συμφωνία του Αγαδίρ) από ύλες των κεφαλαίων 1 έως 24 εξαιρούνται διαγώνιας σώρευσης με τα άλλα συμβαλλόμενα μέρη, όταν το εμπόριο των εν λόγω υλών δεν έχει ελευθερωθεί στο πλαίσιο των συμφωνιών ελευθέρων συναλλαγών που έχουν συναφθεί μεταξύ της χώρας τελικού προορισμού και της χώρας καταγωγής των υλών που χρησιμοποιούνται για την κατασκευή των προϊόντων.

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ X

ΕΜΠΟΡΙΟ ΠΟΥ ΠΡΑΓΜΑΤΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΗΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ ΕΛΕΥΘΕΡΩΝ ΣΥΝΑΛΛΑΓΩΝ ΤΗΣ ΚΕΝΤΡΙΚΗΣ ΕΥΡΩΠΗΣ (CEFTA) ΤΗΣ ΟΠΟΙΑΣ ΜΕΡΗ ΕΙΝΑΙ Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΜΟΛΔΑΒΙΑΣ ΚΑΙ ΟΙ ΣΥΜΜΕΤΕΧΟΝΤΕΣ ΣΤΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΣΤΑΘΕΡΟΠΟΙΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

Άρθρο 1

Εξαιρέσεις από τη σώρευση καταγωγής

Προϊόντα που απέκτησαν την ιδιότητα του καταγόμενου προϊόντος με εφαρμογή των διατάξεων του παρόντος παραρτήματος εξαιρούνται της σώρευσης που προβλέπεται στο άρθρο 3 του προσαρτήματος I.

Άρθρο 2

Σώρευση καταγωγής

Για τους σκοπούς της εφαρμογής του άρθρου 2 παράγραφος 1 στοιχείο β) του προσαρτήματος I, η επεξεργασία ή μεταποίηση που έχει πραγματοποιηθεί στη Δημοκρατία της Μολδαβίας ή στους συμμετέχοντες στη διαδικασία σταθεροποίησης και σύνδεσης της Ευρωπαϊκής Ένωσης («τα μέρη της CEFTA»), θεωρείται ότι έχει διεξαχθεί σε οποιοδήποτε άλλο μέρος της CEFTA, όταν τα προϊόντα που λαμβάνονται υπόκεινται σε μεταγενέστερη επεξεργασία ή μεταποίηση στο ενδιαφερόμενο μέρος της CEFTA. Σε περίπτωση που, σύμφωνα με την παρούσα διάταξη, τα προϊόντα καταγωγής λαμβάνονται σε δύο ή περισσότερα ενδιαφερόμενα μέρη, θεωρούνται ως καταγωγής του ενδιαφερόμενου μέρους της CEFTA μόνον αν η επεξεργασία ή μεταποίηση υπερβαίνει τις εργασίες που αναφέρονται στο άρθρο 6 του προσαρτήματος I.

Άρθρο 3

Πιστοποιητικά καταγωγής

1.   Με την επιφύλαξη του άρθρου 16 παράγραφοι 4 και 5 του προσαρτήματος I, το πιστοποιητικό κυκλοφορίας EUR.1 εκδίδεται από τις τελωνειακές αρχές μέρους της CEFTA εφόσον τα σχετικά προϊόντα είναι δυνατό να θεωρηθούν καταγωγής μέρους της CEFTA, με εφαρμογή της σώρευσης που αναφέρεται στο άρθρο 2 του παρόντος παραρτήματος, και πληρούν τις υπόλοιπες απαιτήσεις του προσαρτήματος I.

2.   Με την επιφύλαξη του άρθρου 21 παράγραφοι 2 και 3 του προσαρτήματος I, μπορεί να συνταχθεί δήλωση καταγωγής εφόσον τα σχετικά προϊόντα είναι δυνατό να θεωρηθούν καταγωγής μέρους της CEFTA, με εφαρμογή της σώρευσης που αναφέρεται στο άρθρο 2 του παρόντος παραρτήματος, και πληρούν τις υπόλοιπες απαιτήσεις του προσαρτήματος I.

Άρθρο 4

Δηλώσεις του προμηθευτή

1.   Όταν εκδίδεται πιστοποιητικό κυκλοφορίας EUR.1 ή συντάσσεται δήλωση καταγωγής σε μέρος της CEFTA για προϊόντα καταγωγής στην κατασκευή των οποίων έχουν χρησιμοποιηθεί εμπορεύματα από άλλα μέρη της CEFTA που έχουν υποστεί επεξεργασία ή μεταποίηση στα εν λόγω μέρη χωρίς να έχουν αποκτήσει χαρακτήρα προτιμησιακής καταγωγής, λαμβάνεται υπόψη η δήλωση του προμηθευτή που παρέχεται για τα εν λόγω εμπορεύματα σύμφωνα με το παρόν άρθρο.

2.   Η δήλωση του προμηθευτή που αναφέρεται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου αποτελεί απόδειξη της επεξεργασίας ή μεταποίησης που πραγματοποιήθηκε στα μέρη της CEFTA επί των σχετικών εμπορευμάτων, ώστε να καθοριστεί αν τα προϊόντα για την κατασκευή των οποίων χρησιμοποιούνται αυτά τα εμπορεύματα είναι δυνατό να θεωρηθούν προϊόντα καταγωγής των μερών της CEFTA και αν πληρούν τις υπόλοιπες απαιτήσεις του προσαρτήματος I.

3.   Με εξαίρεση τις περιπτώσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 4 του παρόντος άρθρου, ο προμηθευτής συντάσσει ξεχωριστή δήλωση προμηθευτή για κάθε αποστολή εμπορευμάτων, με τη μορφή που προβλέπεται στο παράρτημα Ζ του παρόντος προσαρτήματος, σε φύλλο χαρτιού που προσαρτάται στο τιμολόγιο, στο δελτίο παράδοσης ή σε κάθε άλλο εμπορικό έγγραφο που περιγράφει τα σχετικά εμπορεύματα με επαρκείς λεπτομέρειες που καθιστούν δυνατή την εξακρίβωση της ταυτότητάς τους.

4.   Σε περιπτώσεις κατά τις οποίες ένας προμηθευτής προμηθεύει σε τακτική βάση συγκεκριμένο πελάτη με εμπορεύματα για τα οποία η επεξεργασία ή μεταποίηση που έχουν αυτά υποστεί στα μέρη της CEFTA αναμένεται να παραμείνει σταθερή για μεγάλη χρονική περίοδο, ο προμηθευτής μπορεί να παρέχει ενιαία δήλωση προμηθευτή η οποία καλύπτει μεταγενέστερες αποστολές των εμπορευμάτων αυτών («δήλωση τακτικού προμηθευτή»).

Μια δήλωση τακτικού προμηθευτή μπορεί κανονικά να ισχύει για διάστημα μέχρι ένα έτος από την ημερομηνία σύνταξης της δήλωσης. Η τελωνειακή αρχή μέρους της CEFTA όπου συντάσσεται η δήλωση ορίζει τους όρους υπό τους οποίους αυτή μπορεί να χρησιμοποιείται για μεγαλύτερα χρονικά διαστήματα.

Η δήλωση τακτικού προμηθευτή συντάσσεται από τον προμηθευτή με τη μορφή που προβλέπεται στο παράρτημα Η του παρόντος προσαρτήματος και περιγράφει τα σχετικά εμπορεύματα με επαρκείς λεπτομέρειες που καθιστούν δυνατή την εξακρίβωση της ταυτότητάς τους. Παρέχεται στον ενδιαφερόμενο πελάτη πριν από την πρώτη αποστολή εμπορευμάτων που καλύπτονται από την εν λόγω δήλωση ή μαζί με την πρώτη του αποστολή.

Ο προμηθευτής ενημερώνει τον πελάτη του αμέσως σε περίπτωση που η δήλωση τακτικού προμηθευτή δεν ισχύει πλέον για τα συγκεκριμένα εμπορεύματα.

5.   Οι δηλώσεις προμηθευτή που αναφέρονται στις παραγράφους 3 και 4 του παρόντος άρθρου δακτυλογραφούνται ή τυπώνονται στην αγγλική γλώσσα, σύμφωνα με τις διατάξεις του εθνικού δικαίου του μέρους της CEFTA όπου συντάσσεται η δήλωση, και φέρουν τη χειρόγραφη γνήσια υπογραφή του προμηθευτή. Η δήλωση μπορεί επίσης να είναι χειρόγραφη· αν η δήλωση είναι χειρόγραφη, πρέπει να γράφεται με μελάνι και με ευανάγνωστους χαρακτήρες.

6.   Ο προμηθευτής ο οποίος συντάσσει δήλωση πρέπει να είναι έτοιμος να υποβάλει, ανά πάσα στιγμή, κατόπιν αιτήματος της τελωνειακής αρχής του μέρους της CEFTA όπου συντάσσεται η δήλωση, κάθε απαραίτητο έγγραφο που αποδεικνύει ότι οι πληροφορίες που περιλαμβάνονται στην εν λόγω δήλωση είναι σωστές.

Άρθρο 5

Δικαιολογητικά έγγραφα

Η δήλωση προμηθευτή που αποδεικνύει την επεξεργασία ή μεταποίηση η οποία πραγματοποιήθηκε στα μέρη της CEFTA ανά χρησιμοποιηθείσα ύλη και έχει συνταχθεί σε ένα από τα μέρη αυτά, αντιμετωπίζεται ως έγγραφο αναφερόμενο στο άρθρο 16 παράγραφος 3 και στο άρθρο 21 παράγραφος 5 του προσαρτήματος I και στο άρθρο 4 παράγραφος 6 του παρόντος παραρτήματος και χρησιμοποιείται για να αποδειχθεί ότι προϊόντα τα οποία καλύπτονται από πιστοποιητικό κυκλοφορίας EUR.1 ή από δήλωση καταγωγής είναι δυνατό να θεωρηθούν προϊόντα καταγωγής μέρους της CEFTA και ότι πληρούν τις υπόλοιπες απαιτήσεις του προσαρτήματος I.

Άρθρο 6

Φύλαξη των δηλώσεων προμηθευτή

Ο προμηθευτής που συντάσσει δήλωση προμηθευτή φυλάσσει επί τρία τουλάχιστον έτη αντίγραφα της δήλωσης και κάθε τιμολογίου, δελτίου παράδοσης ή άλλου εμπορικού εγγράφου στο οποίο επισυνάπτεται η εν λόγω δήλωση, καθώς και τα έγγραφα που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 6 του παρόντος παραρτήματος.

Ο προμηθευτής που συντάσσει δήλωση τακτικού προμηθευτή φυλάσσει επί τρία τουλάχιστον έτη αντίγραφα της δήλωσης και όλων των τιμολογίων, των δελτίων παράδοσης ή άλλων εμπορικών εγγράφων που αφορούν προϊόντα τα οποία καλύπτονται από τη δήλωση που αποστέλλεται στον ενδιαφερόμενο πελάτη καθώς και τα έγγραφα που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 6 του παρόντος παραρτήματος. Η εν λόγω περίοδος αρχίζει να ισχύει από την ημερομηνία λήξης ισχύος της δήλωσης τακτικού προμηθευτή.

Άρθρο 7

Διοικητική συνεργασία

Με την επιφύλαξη των άρθρων 31 και 32 του προσαρτήματος I, για να διασφαλιστεί η ορθή εφαρμογή του παρόντος παραρτήματος, τα μέρη της CEFTA παρέχουν αμοιβαία συνδρομή, μέσω των αρμόδιων τελωνειακών αρχών, για τον έλεγχο της γνησιότητας των πιστοποιητικών κυκλοφορίας EUR.1, των δηλώσεων καταγωγής ή των δηλώσεων προμηθευτή και της ορθότητας των πληροφοριών που περιέχονται στα εν λόγω έγγραφα.

Άρθρο 8

Έλεγχος των δηλώσεων προμηθευτή

1.   Μεταγενέστεροι έλεγχοι των δηλώσεων προμηθευτή ή των δηλώσεων τακτικού προμηθευτή μπορεί να διεξαχθούν δειγματοληπτικά ή όταν η τελωνειακή αρχή του μέρους της CEFTA στο οποίο οι δηλώσεις αυτές λαμβάνονται υπόψη για την έκδοση πιστοποιητικού κυκλοφορίας EUR.1 ή για τη σύνταξη δήλωσης καταγωγής έχει βάσιμες αμφιβολίες ως προς τη γνησιότητα του εγγράφου ή την ορθότητα των πληροφοριών που περιέχονται στο εν λόγω έγγραφο.

2.   Για την εφαρμογή των διατάξεων της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου, η τελωνειακή αρχή του μέρους της CEFTA που αναφέρεται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου επιστρέφει τη δήλωση προμηθευτή ή τη δήλωση τακτικού προμηθευτή και τα τιμολόγια, τα δελτία παράδοσης ή άλλα εμπορικά έγγραφα τα οποία αφορούν εμπορεύματα που καλύπτονται από την εν λόγω δήλωση, στην τελωνειακή αρχή του μέρους της CEFTA όπου συντάχθηκε η δήλωση, αναφέροντας, όπου αυτό ενδείκνυται, τους τυπικούς ή ουσιαστικούς λόγους για τους οποίους ζητείται ο έλεγχος.

Γνωστοποιούν, προς επίρρωση του αιτήματος για μεταγενέστερη επαλήθευση, κάθε έγγραφο και πληροφορία που έχουν συγκεντρώσει και που δικαιολογούν την υποψία ότι οι πληροφορίες που περιέχονται στη δήλωση του προμηθευτή είναι ανακριβείς.

3.   Ο έλεγχος διενεργείται από την τελωνειακή αρχή του μέρους της CEFTA όπου συντάχθηκε η δήλωση προμηθευτή ή η δήλωση τακτικού προμηθευτή. Για τον σκοπό αυτό, οι εν λόγω αρχές έχουν το δικαίωμα να ζητούν την προσκόμιση κάθε αποδεικτικού στοιχείου και να διενεργούν ελέγχους των λογιστικών βιβλίων του προμηθευτή, καθώς και οποιονδήποτε άλλον έλεγχο κρίνουν αναγκαίο.

4.   Η τελωνειακή αρχή που ζητεί τη διενέργεια ελέγχου ενημερώνεται για τα αποτελέσματα του ελέγχου το ταχύτερο δυνατό. Τα εν λόγω αποτελέσματα υποδεικνύουν σαφώς κατά πόσον οι πληροφορίες που περιλαμβάνονται στη δήλωση του προμηθευτή ή στη δήλωση τακτικού προμηθευτή είναι ακριβείς και παρέχουν τη δυνατότητα να καθοριστεί αν και σε ποιο βαθμό η δήλωση μπορεί να ληφθεί υπόψη για την έκδοση πιστοποιητικού κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1 ή για τη σύνταξη δήλωσης καταγωγής.

Άρθρο 9

Κυρώσεις

Επιβάλλονται κυρώσεις σε κάθε πρόσωπο το οποίο συντάσσει αυτοπροσώπως ή δι’ αντιπροσώπου έγγραφο το οποίο περιέχει εσφαλμένες πληροφορίες, με σκοπό την επίτευξη προτιμησιακής μεταχείρισης για τα προϊόντα.

Άρθρο 10

Απαγόρευση επιστροφής δασμών ή απαλλαγής από δασμούς

Η απαγόρευση που προβλέπεται στο άρθρο 14 παράγραφος 1 του προσαρτήματος I δεν εφαρμόζεται στο διμερές εμπόριο μεταξύ μερών της CEFTA.

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ A

ΔΗΛΩΣΗ ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΗ ΓΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΥΠΟΣΤΕΙ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑ Η ΜΕΤΑΠΟΙΗΣΗ ΣΤΗΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ, ΤΗΝ ΑΛΓΕΡΙΑ, ΤΟ ΜΑΡΟΚΟ Η ΤΗΝ ΤΥΝΗΣΙΑ ΧΩΡΙΣ ΝΑ ΕΧΟΥΝ ΑΠΟΚΤΗΣΕΙ ΧΑΡΑΚΤΗΡΑ ΠΡΟΤΙΜΗΣΙΑΚΗΣ ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ

Η δήλωση του προμηθευτή, το κείμενο της οποίας ακολουθεί, πρέπει να συντάσσεται σύμφωνα με τις υποσημειώσεις. Ωστόσο, δεν χρειάζεται να επαναλαμβάνονται οι εν λόγω υποσημειώσεις.

ΔΗΛΩΣΗ ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΗ

για προϊόντα που έχουν υποστεί επεξεργασία ή μεταποίηση στην Ευρωπαϊκή Ένωση, την Αλγερία, το Μαρόκο ή την Τυνησία χωρίς να έχουν αποκτήσει χαρακτήρα προτιμησιακής καταγωγής

Ο υπογεγραμμένος, προμηθευτής των εμπορευμάτων τα οποία καλύπτονται από το συνημμένο έγγραφο, δηλώνω ότι:

1.

Οι ακόλουθες ύλες, που δεν κατάγονται από την Ευρωπαϊκή Ένωση, την Αλγερία, το Μαρόκο ή την Τυνησία, χρησιμοποιήθηκαν στην Ευρωπαϊκή Ένωση, στην Αλγερία, το Μαρόκο ή την Τυνησία, για την παραγωγή των ακόλουθων εμπορευμάτων:

Περιγραφή των παρεχόμενων εμπορευμάτων (21)

Περιγραφή των μη καταγόμενων υλών που χρησιμοποιήθηκαν

Κλάση των μη καταγόμενων υλών που χρησιμοποιήθηκαν (22)

Αξία των μη καταγόμενων υλών που χρησιμοποιήθηκαν (22)  (23)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Σύνολο

 

2.

Όλες οι υπόλοιπες ύλες που χρησιμοποιήθηκαν εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Αλγερίας, του Μαρόκου ή της Τυνησίας για την παραγωγή των συγκεκριμένων εμπορευμάτων, είναι καταγωγής της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Αλγερίας, του Μαρόκου ή της Τυνησίας.

3.

Τα ακόλουθα εμπορεύματα έχουν υποστεί επεξεργασία ή μεταποίηση εκτός Ευρωπαϊκής Ένωσης, Αλγερίας, Μαρόκου ή Τυνησίας σύμφωνα με το άρθρο 11 του προσαρτήματος I της παρούσας σύμβασης και έχουν αποκτήσει εκεί την ακόλουθη συνολική προστιθέμενη αξία:

Περιγραφή των παρεχόμενων εμπορευμάτων

Συνολική προστιθέμενη αξία που αποκτήθηκε εκτός Ευρωπαϊκής Ένωσης, Αλγερίας, Μαρόκου ή Τυνησίας (24)

 

 

 

 

 

 

 

(Τόπος και ημερομηνία)

 

 

 

 

 

 

 

(Διεύθυνση και υπογραφή του προμηθευτή· καθώς και ευκρινής αναγραφή του ονόματος του υπογράφοντος τη δήλωση)

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ B

ΔΗΛΩΣΗ ΤΑΚΤΙΚΟΥ ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΗ ΓΙΑ ΕΜΠΟΡΕΥΜΑΤΑ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΥΠΟΣΤΕΙ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑ Η ΜΕΤΑΠΟΙΗΣΗ ΣΤΗΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ, ΤΗΝ ΑΛΓΕΡΙΑ, ΤΟ ΜΑΡΟΚΟ Η ΤΗΝ ΤΥΝΗΣΙΑ ΧΩΡΙΣ ΝΑ ΕΧΟΥΝ ΑΠΟΚΤΗΣΕΙ ΧΑΡΑΚΤΗΡΑ ΠΡΟΤΙΜΗΣΙΑΚΗΣ ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ

Η δήλωση του τακτικού προμηθευτή, το κείμενο της οποίας ακολουθεί, πρέπει να συντάσσεται σύμφωνα με τις υποσημειώσεις. Ωστόσο, δεν χρειάζεται να επαναλαμβάνονται οι εν λόγω υποσημειώσεις.

ΔΗΛΩΣΗ ΤΑΚΤΙΚΟΥ ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΗ

για προϊόντα που έχουν υποστεί επεξεργασία ή μεταποίηση στην Ευρωπαϊκή Ένωση, την Αλγερία, το Μαρόκο ή την Τυνησία χωρίς να έχουν αποκτήσει χαρακτήρα προτιμησιακής καταγωγής

Ο υπογεγραμμένος, προμηθευτής των εμπορευμάτων τα οποία καλύπτονται από το παρόν έγγραφο και παρέχονται τακτικά στ … (25), δηλώνω ότι:

1.

Οι ακόλουθες ύλες, που δεν κατάγονται από την Ευρωπαϊκή Ένωση, την Αλγερία, το Μαρόκο ή την Τυνησία, χρησιμοποιήθηκαν στην Ευρωπαϊκή Ένωση, στην Αλγερία, το Μαρόκο ή την Τυνησία, για την παραγωγή των ακόλουθων εμπορευμάτων:

Περιγραφή των παρεχόμενων εμπορευμάτων (26)

Περιγραφή των μη καταγόμενων υλών που χρησιμοποιήθηκαν

Κλάση των μη καταγόμενων υλών που χρησιμοποιήθηκαν (27)

Αξία των μη καταγόμενων υλών που χρησιμοποιήθηκαν (27)  (28)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Σύνολο

 

2.

Όλες οι υπόλοιπες ύλες που χρησιμοποιήθηκαν εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Αλγερίας, του Μαρόκου ή της Τυνησίας για την παραγωγή των συγκεκριμένων εμπορευμάτων, είναι καταγωγής της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Αλγερίας, του Μαρόκου ή της Τυνησίας.

3.

Τα ακόλουθα εμπορεύματα έχουν υποστεί επεξεργασία ή μεταποίηση εκτός Ευρωπαϊκής Ένωσης, Αλγερίας, Μαρόκου ή Τυνησίας σύμφωνα με το άρθρο 11 του προσαρτήματος I της παρούσας σύμβασης και έχουν αποκτήσει εκεί την ακόλουθη συνολική προστιθέμενη αξία:

Περιγραφή των παρεχόμενων εμπορευμάτων

Συνολική προστιθέμενη αξία που αποκτήθηκε εκτός Ευρωπαϊκής Ένωσης, Αλγερίας, Μαρόκου ή Τυνησίας (29)

 

 

 

 

 

 

Η δήλωση αυτή ισχύει για όλες τις μεταγενέστερες αποστολές των συγκεκριμένων εμπορευμάτων από τ …

στ … (30)

Αναλαμβάνω την υποχρέωση να ενημερώσω αμέσως … (25) όταν η παρούσα δήλωση θα παύσει να ισχύει.

(Τόπος και ημερομηνία)

(Διεύθυνση και υπογραφή του προμηθευτή· καθώς και ευκρινής αναγραφή του ονόματος του υπογράφοντος τη δήλωση)

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Γ

ΔΗΛΩΣΗ ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΗ ΓΙΑ ΕΜΠΟΡΕΥΜΑΤΑ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΥΠΟΣΤΕΙ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑ Η ΜΕΤΑΠΟΙΗΣΗ ΣΤΗΝ ΤΟΥΡΚΙΑ, ΤΗΝ ΑΛΓΕΡΙΑ, ΤΟ ΜΑΡΟΚΟ Η ΤΗΝ ΤΥΝΗΣΙΑ ΧΩΡΙΣ ΝΑ ΕΧΟΥΝ ΑΠΟΚΤΗΣΕΙ ΧΑΡΑΚΤΗΡΑ ΠΡΟΤΙΜΗΣΙΑΚΗΣ ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ

Η δήλωση του προμηθευτή, το κείμενο της οποίας ακολουθεί, πρέπει να συντάσσεται σύμφωνα με τις υποσημειώσεις. Ωστόσο, δεν χρειάζεται να επαναλαμβάνονται οι εν λόγω υποσημειώσεις.

ΔΗΛΩΣΗ ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΗ

για προϊόντα που έχουν υποστεί επεξεργασία ή μεταποίηση στην Τουρκία, την Αλγερία, το Μαρόκο ή την Τυνησία χωρίς να έχουν αποκτήσει χαρακτήρα προτιμησιακής καταγωγής

Ο υπογεγραμμένος, προμηθευτής των εμπορευμάτων τα οποία καλύπτονται από το συνημμένο έγγραφο, δηλώνω ότι:

1.

Οι ακόλουθες ύλες, που δεν κατάγονται από την Τουρκία, την Αλγερία, το Μαρόκο ή την Τυνησία, χρησιμοποιήθηκαν στην Τουρκία, στην Αλγερία, το Μαρόκο ή την Τυνησία, για την παραγωγή των ακόλουθων εμπορευμάτων:

Περιγραφή των παρεχόμενων εμπορευμάτων (31)

Περιγραφή των μη καταγόμενων υλών που χρησιμοποιήθηκαν

Κλάση των μη καταγόμενων υλών που χρησιμοποιήθηκαν (32)

Αξία των μη καταγόμενων υλών που χρησιμοποιήθηκαν (32)  (33)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Σύνολο

 

2.

Όλες οι λοιπές ύλες που χρησιμοποιήθηκαν εντός της Τουρκίας, της Αλγερίας, του Μαρόκου ή της Τυνησίας για την παραγωγή των συγκεκριμένων εμπορευμάτων, είναι καταγωγής της Τουρκίας, της Αλγερίας, του Μαρόκου ή της Τυνησίας.

3.

Τα ακόλουθα εμπορεύματα έχουν υποστεί επεξεργασία ή μεταποίηση εκτός Τουρκίας, Αλγερίας, Μαρόκου ή Τυνησίας σύμφωνα με το άρθρο 11 του προσαρτήματος I της παρούσας σύμβασης και έχουν αποκτήσει εκεί την ακόλουθη συνολική προστιθέμενη αξία:

Περιγραφή των παρεχόμενων εμπορευμάτων

Συνολική προστιθέμενη αξία που αποκτήθηκε εκτός της Τουρκίας, της Αλγερίας, του Μαρόκου ή της Τυνησίας (34)

 

 

 

 

 

 

 

(Τόπος και ημερομηνία)

 

 

 

 

 

 

 

(Διεύθυνση και υπογραφή του προμηθευτή· καθώς και ευκρινής αναγραφή του ονόματος του υπογράφοντος τη δήλωση)

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Δ

ΔΗΛΩΣΗ ΤΑΚΤΙΚΟΥ ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΗ ΓΙΑ ΕΜΠΟΡΕΥΜΑΤΑ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΥΠΟΣΤΕΙ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑ Η ΜΕΤΑΠΟΙΗΣΗ ΣΤΗΝ ΤΟΥΡΚΙΑ, ΤΗΝ ΑΛΓΕΡΙΑ, ΤΟ ΜΑΡΟΚΟ Η ΤΗΝ ΤΥΝΗΣΙΑ ΧΩΡΙΣ ΝΑ ΕΧΟΥΝ ΑΠΟΚΤΗΣΕΙ ΧΑΡΑΚΤΗΡΑ ΠΡΟΤΙΜΗΣΙΑΚΗΣ ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ

Η δήλωση του τακτικού προμηθευτή, το κείμενο της οποίας ακολουθεί, πρέπει να συντάσσεται σύμφωνα με τις υποσημειώσεις. Ωστόσο, δεν χρειάζεται να επαναλαμβάνονται οι εν λόγω υποσημειώσεις.

ΔΗΛΩΣΗ ΤΑΚΤΙΚΟΥ ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΗ

για προϊόντα που έχουν υποστεί επεξεργασία ή μεταποίηση στην Τουρκία, την Αλγερία, το Μαρόκο ή την Τυνησία χωρίς να έχουν αποκτήσει χαρακτήρα προτιμησιακής καταγωγής

Ο υπογεγραμμένος, προμηθευτής των εμπορευμάτων τα οποία καλύπτονται από το παρόν έγγραφο και παρέχονται τακτικά στ … (35), δηλώνω ότι:

1.

Οι ακόλουθες ύλες, που δεν κατάγονται από την Τουρκία, την Αλγερία, το Μαρόκο ή την Τυνησία, χρησιμοποιήθηκαν στην Τουρκία, στην Αλγερία, το Μαρόκο ή την Τυνησία, για την παραγωγή των ακόλουθων εμπορευμάτων:

Περιγραφή των παρεχόμενων εμπορευμάτων (36)

Περιγραφή των μη καταγόμενων υλών που χρησιμοποιήθηκαν

Κλάση των μη καταγόμενων υλών που χρησιμοποιήθηκαν (37)

Αξία των μη καταγόμενων υλών που χρησιμοποιήθηκαν (37)  (38)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Σύνολο

 

2.

Όλες οι λοιπές ύλες που χρησιμοποιήθηκαν εντός της Τουρκίας, της Αλγερίας, του Μαρόκου ή της Τυνησίας για την παραγωγή των συγκεκριμένων εμπορευμάτων, είναι καταγωγής της Τουρκίας, της Αλγερίας, του Μαρόκου ή της Τυνησίας.

3.

Τα ακόλουθα εμπορεύματα έχουν υποστεί επεξεργασία ή μεταποίηση εκτός Τουρκίας, Αλγερίας, Μαρόκου ή Τυνησίας σύμφωνα με το άρθρο 11 του προσαρτήματος I της παρούσας σύμβασης και έχουν αποκτήσει εκεί την ακόλουθη συνολική προστιθέμενη αξία:

Περιγραφή των παρεχόμενων εμπορευμάτων

Συνολική προστιθέμενη αξία που αποκτήθηκε εκτός της Τουρκίας, της Αλγερίας, του Μαρόκου ή της Τυνησίας (39)

 

 

 

 

 

 

Η δήλωση αυτή ισχύει για όλες τις μεταγενέστερες αποστολές των συγκεκριμένων εμπορευμάτων από τ …

στ … (40)

Αναλαμβάνω την υποχρέωση να ενημερώσω αμέσως … (35) όταν η παρούσα δήλωση θα παύσει να ισχύει.

(Τόπος και ημερομηνία)

(Διεύθυνση και υπογραφή του προμηθευτή· καθώς και ευκρινής αναγραφή του ονόματος του υπογράφοντος τη δήλωση)

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ E

ΔΗΛΩΣΗ ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΗ ΓΙΑ ΕΜΠΟΡΕΥΜΑΤΑ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΥΠΟΣΤΕΙ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑ Η ΜΕΤΑΠΟΙΗΣΗ ΣΕ ΚΡΑΤΟΣ ΤΗΣ ΕΖΕΣ Η ΤΗΝ ΤΥΝΗΣΙΑ ΧΩΡΙΣ ΝΑ ΕΧΟΥΝ ΑΠΟΚΤΗΣΕΙ ΧΑΡΑΚΤΗΡΑ ΠΡΟΤΙΜΗΣΙΑΚΗΣ ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ

Η δήλωση του προμηθευτή, το κείμενο της οποίας ακολουθεί, πρέπει να συντάσσεται σύμφωνα με τις υποσημειώσεις. Ωστόσο, δεν χρειάζεται να επαναλαμβάνονται οι εν λόγω υποσημειώσεις.

ΔΗΛΩΣΗ ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΗ

για εμπορεύματα που έχουν υποστεί επεξεργασία ή μεταποίηση σε κράτος της ΕΖΕΣ ή την Τυνησία χωρίς να έχουν αποκτήσει χαρακτήρα προτιμησιακής καταγωγής

Ο υπογεγραμμένος, προμηθευτής των εμπορευμάτων τα οποία καλύπτονται από το συνημμένο έγγραφο, δηλώνω ότι:

1.

Οι ακόλουθες ύλες, που δεν κατάγονται από κράτος της ΕΖΕΣ ή την Τυνησία, χρησιμοποιήθηκαν σε κράτος της ΕΖΕΣ ή την Τυνησία, για την παραγωγή των ακόλουθων εμπορευμάτων:

Περιγραφή των παρεχόμενων εμπορευμάτων (41)

Περιγραφή των μη καταγόμενων υλών που χρησιμοποιήθηκαν

Κλάση των μη καταγόμενων υλών που χρησιμοποιήθηκαν (42)

Αξία των μη καταγόμενων υλών που χρησιμοποιήθηκαν (42)  (43)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Σύνολο

 

2.

Όλες οι λοιπές ύλες που χρησιμοποιήθηκαν εντός κράτους της ΕΖΕΣ ή της Τυνησίας για την παραγωγή των συγκεκριμένων εμπορευμάτων, είναι καταγωγής κράτους της ΕΖΕΣ ή της Τυνησίας.

3.

Τα ακόλουθα εμπορεύματα έχουν υποστεί επεξεργασία ή μεταποίηση εκτός κράτους της ΕΖΕΣ ή Τυνησίας σύμφωνα με το άρθρο 11 του προσαρτήματος I της παρούσας σύμβασης και έχουν αποκτήσει εκεί την ακόλουθη συνολική προστιθέμενη αξία:

Περιγραφή των παρεχόμενων εμπορευμάτων

Συνολική προστιθέμενη αξία που αποκτήθηκε εκτός κράτους της ΕΖΕΣ ή Τυνησίας (44)

 

 

 

 

 

 

 

(Τόπος και ημερομηνία)

 

 

 

 

 

 

 

(Διεύθυνση και υπογραφή του προμηθευτή· καθώς και ευκρινής αναγραφή του ονόματος του υπογράφοντος τη δήλωση)

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΣΤ

ΔΗΛΩΣΗ ΤΑΚΤΙΚΟΥ ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΗ ΓΙΑ ΕΜΠΟΡΕΥΜΑΤΑ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΥΠΟΣΤΕΙ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑ Η ΜΕΤΑΠΟΙΗΣΗ ΣΕ ΚΡΑΤΟΣ ΤΗΣ ΕΖΕΣ Η ΤΗΝ ΤΥΝΗΣΙΑ ΧΩΡΙΣ ΝΑ ΕΧΟΥΝ ΑΠΟΚΤΗΣΕΙ ΧΑΡΑΚΤΗΡΑ ΠΡΟΤΙΜΗΣΙΑΚΗΣ ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ

Η δήλωση του τακτικού προμηθευτή, το κείμενο της οποίας ακολουθεί, πρέπει να συντάσσεται σύμφωνα με τις υποσημειώσεις. Ωστόσο, δεν χρειάζεται να επαναλαμβάνονται οι εν λόγω υποσημειώσεις.

ΔΗΛΩΣΗ ΤΑΚΤΙΚΟΥ ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΗ

για εμπορεύματα που έχουν υποστεί επεξεργασία ή μεταποίηση σε κράτος της ΕΖΕΣ ή την Τυνησία χωρίς να έχουν αποκτήσει χαρακτήρα προτιμησιακής καταγωγής

Ο υπογεγραμμένος, προμηθευτής των εμπορευμάτων τα οποία καλύπτονται από το παρόν έγγραφο και παρέχονται τακτικά στ … (45) δηλώνω ότι:

1.

Οι ακόλουθες ύλες, που δεν κατάγονται από κράτος της ΕΖΕΣ ή την Τυνησία, χρησιμοποιήθηκαν σε κράτος της ΕΖΕΣ ή την Τυνησία, για την παραγωγή των ακόλουθων εμπορευμάτων:

Περιγραφή των παρεχόμενων εμπορευμάτων (46)

Περιγραφή των μη καταγόμενων υλών που χρησιμοποιήθηκαν

Κλάση των μη καταγόμενων υλών που χρησιμοποιήθηκαν (47)

Αξία των μη καταγόμενων υλών που χρησιμοποιήθηκαν (47)  (48)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Σύνολο

 

2.

Όλες οι λοιπές ύλες που χρησιμοποιήθηκαν εντός κράτους της ΕΖΕΣ ή της Τυνησίας για την παραγωγή των συγκεκριμένων εμπορευμάτων, είναι καταγωγής κράτους της ΕΖΕΣ ή της Τυνησίας.

3.

Τα ακόλουθα εμπορεύματα έχουν υποστεί επεξεργασία ή μεταποίηση εκτός κράτους της ΕΖΕΣ ή Τυνησίας σύμφωνα με το άρθρο 11 του προσαρτήματος I της παρούσας σύμβασης και έχουν αποκτήσει εκεί την ακόλουθη συνολική προστιθέμενη αξία:

Περιγραφή των παρεχόμενων εμπορευμάτων

Συνολική προστιθέμενη αξία που αποκτήθηκε εκτός κράτους της ΕΖΕΣ ή Τυνησίας (49)

 

 

 

 

 

 

Η δήλωση αυτή ισχύει για όλες τις μεταγενέστερες αποστολές των συγκεκριμένων εμπορευμάτων από τ …

στ … (50)

Αναλαμβάνω την υποχρέωση να ενημερώσω αμέσως … (45) όταν η παρούσα δήλωση θα παύσει να ισχύει.

(Τόπος και ημερομηνία)

(Διεύθυνση και υπογραφή του προμηθευτή· καθώς και ευκρινής αναγραφή του ονόματος του υπογράφοντος τη δήλωση)

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ζ

ΔΗΛΩΣΗ ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΗ ΓΙΑ ΕΜΠΟΡΕΥΜΑΤΑ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΥΠΟΣΤΕΙ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑ Η ΜΕΤΑΠΟΙΗΣΗ ΣΤΑ ΜΕΡΗ ΤΗΣ CEFTA ΧΩΡΙΣ ΝΑ ΕΧΟΥΝ ΑΠΟΚΤΗΣΕΙ ΧΑΡΑΚΤΗΡΑ ΠΡΟΤΙΜΗΣΙΑΚΗΣ ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ

Η δήλωση του προμηθευτή, το κείμενο της οποίας ακολουθεί, πρέπει να συντάσσεται σύμφωνα με τις υποσημειώσεις. Ωστόσο, δεν χρειάζεται να επαναλαμβάνονται οι εν λόγω υποσημειώσεις.

ΔΗΛΩΣΗ ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΗ

για εμπορεύματα που έχουν υποστεί επεξεργασία ή μεταποίηση στα μέρη της CEFTA χωρίς να έχουν αποκτήσει χαρακτήρα προτιμησιακής καταγωγής

Ο υπογεγραμμένος, προμηθευτής των εμπορευμάτων τα οποία καλύπτονται από το συνημμένο έγγραφο, δηλώνω ότι:

1.

Οι ακόλουθες ύλες, που δεν κατάγονται από τα μέρη της CEFTA, έχουν χρησιμοποιηθεί στα μέρη της CEFTA για την παραγωγή των ακόλουθων εμπορευμάτων:

Περιγραφή των παρεχόμενων εμπορευμάτων (51)

Περιγραφή των μη καταγόμενων υλών που χρησιμοποιήθηκαν

Κλάση των μη καταγόμενων υλών που χρησιμοποιήθηκαν (52)

Αξία των μη καταγόμενων υλών που χρησιμοποιήθηκαν (53)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Συνολική αξία

 

2.

Όλες οι λοιπές ύλες που χρησιμοποιήθηκαν στα μέρη της CEFTA για την παραγωγή των συγκεκριμένων εμπορευμάτων είναι καταγωγής μερών της CEFΤΑ·

3.

Τα ακόλουθα εμπορεύματα έχουν υποστεί επεξεργασία ή μεταποίηση εκτός μερών της CEFTA, σύμφωνα με το άρθρο 11 του προσαρτήματος I της περιφερειακής σύμβασης για πανευρωμεσογειακούς προτιμησιακούς κανόνες καταγωγής, και έχουν αποκτήσει εκεί την ακόλουθη συνολική προστιθέμενη αξία:

Περιγραφή των παρεχόμενων εμπορευμάτων

Συνολική προστιθέμενη αξία που αποκτήθηκε εκτός μερών της CEFTA (54)

 

(Τόπος και ημερομηνία)

(Διεύθυνση και υπογραφή του προμηθευτή· καθώς και ευκρινής αναγραφή του ονόματος του υπογράφοντος τη δήλωση)

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Η

ΔΗΛΩΣΗ ΤΑΚΤΙΚΟΥ ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΗ ΓΙΑ ΕΜΠΟΡΕΥΜΑΤΑ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΥΠΟΣΤΕΙ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑ Η ΜΕΤΑΠΟΙΗΣΗ ΣΤΑ ΜΕΡΗ ΤΗΣ CEFTA ΧΩΡΙΣ ΝΑ ΕΧΟΥΝ ΑΠΟΚΤΗΣΕΙ ΧΑΡΑΚΤΗΡΑ ΠΡΟΤΙΜΗΣΙΑΚΗΣ ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ

Η δήλωση του τακτικού προμηθευτή, το κείμενο της οποίας ακολουθεί, πρέπει να συντάσσεται σύμφωνα με τις υποσημειώσεις. Ωστόσο, δεν χρειάζεται να επαναλαμβάνονται οι εν λόγω υποσημειώσεις.

ΔΗΛΩΣΗ ΤΑΚΤΙΚΟΥ ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΗ

για εμπορεύματα που έχουν υποστεί επεξεργασία ή μεταποίηση στα μέρη της CEFTA χωρίς να έχουν αποκτήσει χαρακτήρα προτιμησιακής καταγωγής

Ο υπογεγραμμένος, προμηθευτής των εμπορευμάτων τα οποία καλύπτονται από το παρόν έγγραφο και παρέχονται τακτικά στ … (55) δηλώνω ότι:

1.

Οι ακόλουθες ύλες, που δεν κατάγονται από τα μέρη της CEFTA, χρησιμοποιήθηκαν στα μέρη της CEFTA για την παραγωγή των ακόλουθων εμπορευμάτων:

Περιγραφή των παρεχόμενων εμπορευμάτων (56)

Περιγραφή των μη καταγόμενων υλών που χρησιμοποιήθηκαν

Κλάση των μη καταγόμενων υλών που χρησιμοποιήθηκαν (57)

Αξία των μη καταγόμενων υλών που χρησιμοποιήθηκαν (58)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Συνολική αξία

 

2.

Όλες οι λοιπές ύλες που χρησιμοποιήθηκαν στα μέρη της CEFTA για την παραγωγή των συγκεκριμένων εμπορευμάτων είναι καταγωγής μερών της CEFΤΑ·

3.

Τα ακόλουθα εμπορεύματα έχουν υποστεί επεξεργασία ή μεταποίηση εκτός μερών της CEFTA, σύμφωνα με το άρθρο 11 του προσαρτήματος I της περιφερειακής σύμβασης για πανευρωμεσογειακούς προτιμησιακούς κανόνες καταγωγής, και έχουν αποκτήσει εκεί την ακόλουθη συνολική προστιθέμενη αξία:

Περιγραφή των παρεχόμενων εμπορευμάτων

Συνολική προστιθέμενη αξία που αποκτήθηκε εκτός των μερών της CEFTA (59)

 

 

 

 

 

 

Η δήλωση αυτή ισχύει για όλες τις μεταγενέστερες αποστολές των συγκεκριμένων εμπορευμάτων από τ …

στ … (60).

Αναλαμβάνω την υποχρέωση να ενημερώσω αμέσως … (55) όταν η παρούσα δήλωση θα παύσει να ισχύει.

(Τόπος και ημερομηνία)

(Διεύθυνση και υπογραφή του προμηθευτή· καθώς και ευκρινής αναγραφή του ονόματος του υπογράφοντος τη δήλωση)

».

(1)  Τα συμβαλλόμενα μέρη θα συντάξουν επεξηγηματικές σημειώσεις που περιλαμβάνουν ορισμό της «απλής συναρμολόγησης».

(2)  ΕΕ L 302 της 15.11.1985, σ. 23.

(3)  Οι ειδικοί όροι για τις «καθορισμένες κατεργασίες» καθορίζονται στις επεξηγηματικές σημειώσεις 8.1 έως 8.3.

(4)  Για τους ειδικούς όρους σχετικά με τα προϊόντα που κατασκευάζονται από ένα μείγμα υφαντικών υλών, βλέπε επεξηγηματική σημείωση 6.

(5)  Βλέπε επεξηγηματική σημείωση 7.

(6)  Όταν οι δηλώσεις καταγωγής συντάσσονται από εγκεκριμένο εξαγωγέα, ο αριθμός άδειας του εγκεκριμένου εξαγωγέα πρέπει να αναγράφεται στη θέση αυτή. Όταν η δήλωση καταγωγής δεν συντάσσεται από εγκεκριμένο εξαγωγέα, παραλείπονται οι λέξεις που περιλαμβάνονται μέσα σε παρενθέσεις ή παραμένει κενό το διάστημα.

(7)  Πρέπει να αναγράφεται η καταγωγή των προϊόντων. Όταν η δήλωση καταγωγής αφορά, εξολοκλήρου ή εν μέρει, προϊόντα καταγωγής Θέουτα και Μελίλια, ο εξαγωγέας πρέπει να το αναφέρει σαφώς στο έγγραφο επί του οποίου συντάσσεται η δήλωση με το σύμβολο «CM».

(8)  Οι ενδείξεις αυτές είναι δυνατό να παραλείπονται, αν η σχετική πληροφορία περιλαμβάνεται στο ίδιο το έγγραφο.

(9)  Στις περιπτώσεις που οι εξαγωγέας δεν υποχρεούται να υπογράψει, η απαλλαγή από την υποχρέωση υπογραφής συνεπάγεται και την απαλλαγή από την υποχρέωση αναγραφής του ονόματος του υπογράφοντος.

(10)  Για παράδειγμα: Έγγραφα εισαγωγής, πιστοποιητικό κυκλοφορίας, τιμολόγια, δηλώσεις του κατασκευαστή κ.λπ., τα οποία αναφέρονται στα προϊόντα που χρησιμοποιούνται για την κατασκευή των εμπορευμάτων που επανεξάγονται στο ίδιο κράτος.

(11)  Όταν το τιμολόγιο, το δελτίο παράδοσης ή άλλο εμπορικό έγγραφο στο οποίο προσαρτάται η δήλωση αφορά διάφορα εμπορεύματα ή εμπορεύματα τα οποία δεν περιλαμβάνουν στον ίδιο βαθμό μη καταγόμενες ύλες, ο προμηθευτής πρέπει να τα διακρίνει σαφώς.

Παράδειγμα:

Το έγγραφο αφορά διάφορα μοντέλα ηλεκτροκινητήρων της κλάσης 8501, που πρόκειται να χρησιμοποιηθούν για την κατασκευή πλυντηρίων της κλάσης 8450. Ο χαρακτήρας και η αξία των μη καταγόμενων υλών που χρησιμοποιούνται για την κατασκευή των εν λόγω κινητήρων διαφέρουν από το ένα μοντέλο στο άλλο. Συνεπώς, πρέπει να γίνει διάκριση μεταξύ των διαφόρων μοντέλων στην πρώτη στήλη και οι ενδείξεις στις άλλες στήλες πρέπει να παρέχονται χωριστά για κάθε μοντέλο, ώστε να είναι δυνατό ο κατασκευαστής των πλυντηρίων να πραγματοποιήσει ορθή εκτίμηση του χαρακτήρα καταγωγής των προϊόντων του ανάλογα με το χρησιμοποιούμενο μοντέλο ηλεκτροκινητήρα.

(12)  Οι ενδείξεις που ζητούνται στις εν λόγω στήλες παρέχονται μόνον εφόσον είναι απαραίτητες.

Παραδείγματα:

Ο κανόνας για τα ενδύματα του πρώην κεφαλαίου 62 αναφέρει ότι μπορεί να χρησιμοποιηθεί μη καταγόμενο νήμα. Αν ο κατασκευαστής τέτοιων ενδυμάτων στην Αλγερία χρησιμοποιεί ύφασμα που έχει εισαχθεί από την Ευρωπαϊκή Ένωση και έχει ληφθεί εκεί με ύφανση μη καταγόμενου νήματος, αρκεί ο προμηθευτής τηε Ευρωπαϊκής Ένωσης να περιγράψει στη δήλωσή του τη μη καταγόμενη ύλη που χρησιμοποιήθηκε ως νήμα χωρίς να απαιτείται να αναφέρει την κλάση και την αξία αυτού του νήματος.

Κατασκευαστής σύρματος από σίδηρο της κλάσης 7217 που το παρήγαγε από μη καταγόμενες ράβδους σιδήρου, πρέπει να αναφέρει στη δεύτερη στήλη «ράβδοι σιδήρου». Όταν το σύρμα αυτό πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για την κατασκευή μηχανής, για την οποία ο κανόνας καταγωγής επιβάλλει περιορισμό για όλες τις χρησιμοποιούμενες μη καταγόμενες ύλες σε κάποιο συγκεκριμένο ποσοστό επί της αξίας, είναι αναγκαίο να αναφέρεται στην τρίτη στήλη η αξία των μη καταγόμενων ράβδων.

(13)  «Αξία των υλών» είναι η δασμολογητέα αξία κατά τη στιγμή της εισαγωγής των χρησιμοποιούμενων μη καταγόμενων υλών, ή αν αυτή δεν είναι γνωστή και δεν μπορεί να επιβεβαιωθεί, η πρώτη τιμή που καταβλήθηκε για τις ύλες στ… [αναφέρετε το όνομα του/των σχετικού/ών συμβαλλόμενου/ων μέρους/ών] και μπορεί να επιβεβαιωθεί.

Η ακριβής αξία κάθε χρησιμοποιούμενης μη καταγόμενης ύλης πρέπει να αναφέρεται ανά μονάδα των εμπορευμάτων που ορίζονται στην πρώτη στήλη.

(14)  Ως «συνολική προστιθέμενη αξία» νοείται το σύνολο των δαπανών που δημιουργούνται εκτός [αναφέρετε το όνομα του/ων σχετικού/ών συμβαλλόμενου/ων μέρους/ών], συμπεριλαμβανομένης της αξίας όλων των υλών που προστίθενται εκεί. Η ακριβής συνολική προστιθέμενη αξία που έχει αποκτηθεί εκτός [αναφέρετε το όνομα του/ων σχετικού/ών συμβαλλόμενου/ων μέρους/ών] πρέπει να αναφέρεται ανά μονάδα των εμπορευμάτων που ορίζονται στην πρώτη στήλη.

(15)  Όνομα και διεύθυνση του πελάτη.

(16)  Όταν το τιμολόγιο, το δελτίο παράδοσης ή άλλο εμπορικό έγγραφο στο οποίο προσαρτάται η δήλωση αφορά διάφορα εμπορεύματα ή εμπορεύματα τα οποία δεν περιλαμβάνουν στον ίδιο βαθμό μη καταγόμενες ύλες, ο προμηθευτής πρέπει να τα διακρίνει σαφώς.

Παράδειγμα:

Το έγγραφο αφορά διάφορα μοντέλα ηλεκτροκινητήρων της κλάσης 8501, που πρόκειται να χρησιμοποιηθούν για την κατασκευή πλυντηρίων της κλάσης 8450. Ο χαρακτήρας και η αξία των μη καταγόμενων υλών που χρησιμοποιούνται για την κατασκευή των εν λόγω κινητήρων διαφέρουν από το ένα μοντέλο στο άλλο. Συνεπώς, πρέπει να γίνει διάκριση μεταξύ των διαφόρων μοντέλων στην πρώτη στήλη και οι ενδείξεις στις άλλες στήλες πρέπει να παρέχονται χωριστά για κάθε μοντέλο, ώστε να είναι δυνατό ο κατασκευαστής των πλυντηρίων να πραγματοποιήσει ορθή εκτίμηση του χαρακτήρα καταγωγής των προϊόντων του ανάλογα με το χρησιμοποιούμενο μοντέλο ηλεκτροκινητήρα.

(17)  Οι ενδείξεις που ζητούνται στις στήλες αυτές παρέχονται μόνον εφόσον είναι απαραίτητες.

Παραδείγματα:

Ο κανόνας για τα ενδύματα του πρώην κεφαλαίου 62 αναφέρει ότι μπορεί να χρησιμοποιηθεί μη καταγόμενο νήμα. Αν ο κατασκευαστής τέτοιων ενδυμάτων στην Αλγερία χρησιμοποιεί ύφασμα που έχει εισαχθεί από την Ευρωπαϊκή Ένωση και έχει ληφθεί εκεί με ύφανση μη καταγόμενου νήματος, αρκεί ο προμηθευτής της Ευρωπαϊκής Ένωσης να περιγράψει στη δήλωσή του τη μη καταγόμενη ύλη που χρησιμοποιήθηκε ως νήμα χωρίς να απαιτείται να αναφέρει την κλάση και την αξία αυτού του νήματος.

Κατασκευαστής σύρματος από σίδηρο της κλάσης 7217 που το παρήγαγε από μη καταγόμενες ράβδους σιδήρου, πρέπει να αναφέρει στη δεύτερη στήλη «ράβδοι σιδήρου». Όταν το σύρμα αυτό πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για την κατασκευή μηχανής, για την οποία ο κανόνας καταγωγής επιβάλλει περιορισμό για όλες τις χρησιμοποιούμενες μη καταγόμενες ύλες σε κάποιο συγκεκριμένο ποσοστό επί της αξίας, είναι αναγκαίο να αναφέρεται στην τρίτη στήλη η αξία των μη καταγόμενων ράβδων.

(18)  «Αξία των υλών» είναι η δασμολογητέα αξία κατά τη στιγμή της εισαγωγής των χρησιμοποιούμενων μη καταγόμενων υλών, ή αν αυτή δεν είναι γνωστή και δεν μπορεί να επιβεβαιωθεί, η πρώτη τιμή που καταβλήθηκε για τις ύλες στ… [αναφέρετε το όνομα του/ων σχετικού/ών συμβαλλόμενου/ων μέρους/ών] και μπορεί να επιβεβαιωθεί.

Η ακριβής αξία κάθε χρησιμοποιούμενης μη καταγόμενης ύλης πρέπει να αναφέρεται ανά μονάδα των εμπορευμάτων που ορίζονται στην πρώτη στήλη.

(19)  Ως «συνολική προστιθέμενη αξία» νοείται το σύνολο των δαπανών που δημιουργούνται εκτός [αναφέρετε το όνομα του/ων σχετικού/ών συμβαλλόμενου/ων μέρους/ών], συμπεριλαμβανομένης της αξίας όλων των υλών που προστίθενται εκεί. Η ακριβής συνολική προστιθέμενη αξία που έχει αποκτηθεί εκτός [αναφέρετε το όνομα του/ων σχετικού/ών συμβαλλόμενου/ων μέρους/ών] πρέπει να αναφέρεται ανά μονάδα των εμπορευμάτων που ορίζονται στην πρώτη στήλη.

(20)  Αναγράψτε ημερομηνίες. Η περίοδος ισχύος της δήλωσης του τακτικού προμηθευτή δεν πρέπει κανονικά να υπερβαίνει τους 12 μήνες, με την επιφύλαξη των προϋποθέσεων που τίθενται από τις τελωνειακές αρχές της χώρας στην οποία συντάσσεται η δήλωση του τακτικού προμηθευτή.

(21)  Όταν το τιμολόγιο, το δελτίο παράδοσης ή άλλο εμπορικό έγγραφο στο οποίο προσαρτάται η δήλωση αφορά διάφορα εμπορεύματα ή εμπορεύματα τα οποία δεν περιλαμβάνουν στον ίδιο βαθμό μη καταγόμενες ύλες, ο προμηθευτής πρέπει να τα διακρίνει σαφώς.

Παράδειγμα:

Το έγγραφο αφορά διάφορα μοντέλα ηλεκτροκινητήρων της κλάσης 8501, που πρόκειται να χρησιμοποιηθούν για την κατασκευή πλυντηρίων της κλάσης 8450. Ο χαρακτήρας και η αξία των μη καταγόμενων υλών που χρησιμοποιούνται για την κατασκευή αυτών των κινητήρων διαφέρουν από το ένα μοντέλο στο άλλο. Συνεπώς, πρέπει να γίνει διάκριση μεταξύ των διαφόρων μοντέλων στην πρώτη στήλη και οι ενδείξεις στις άλλες στήλες πρέπει να παρέχονται χωριστά για κάθε μοντέλο, ώστε να είναι δυνατό ο κατασκευαστής των πλυντηρίων να πραγματοποιήσει ορθή εκτίμηση του χαρακτήρα καταγωγής των προϊόντων του ανάλογα με το χρησιμοποιούμενο μοντέλο ηλεκτροκινητήρα.

(22)  Οι ενδείξεις που ζητούνται στις στήλες αυτές παρέχονται μόνον εφόσον είναι απαραίτητες.

Παραδείγματα:

Ο κανόνας για τα ενδύματα του ex κεφαλαίου 62 αναφέρει ότι μπορεί να χρησιμοποιηθεί μη καταγόμενο νήμα. Αν ο κατασκευαστής τέτοιων ενδυμάτων στην Αλγερία χρησιμοποιεί ύφασμα που έχει εισαχθεί από την Ευρωπαϊκή Ένωση και έχει ληφθεί εκεί με ύφανση μη καταγόμενου νήματος, αρκεί ο προμηθευτής της Ευρωπαϊκής Ένωσης να περιγράψει στη δήλωσή του τη μη καταγόμενη ύλη που χρησιμοποιήθηκε ως νήμα χωρίς να απαιτείται να αναφέρει την κλάση και την αξία αυτού του νήματος.

Κατασκευαστής σύρματος από σίδηρο της κλάσης 7217 που το παρήγαγε από μη καταγόμενες ράβδους σιδήρου, πρέπει να αναφέρει στη δεύτερη στήλη «ράβδοι σιδήρου». Όταν το σύρμα αυτό πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για την κατασκευή μηχανής, για την οποία ο κανόνας καταγωγής επιβάλλει περιορισμό για όλες τις χρησιμοποιούμενες μη καταγόμενες ύλες σε κάποιο συγκεκριμένο ποσοστό επί της αξίας, είναι αναγκαίο να αναφέρεται στην τρίτη στήλη η αξία των μη καταγόμενων ράβδων.

(23)  «Αξία των υλών» είναι η δασμολογητέα αξία κατά τη στιγμή της εισαγωγής των χρησιμοποιούμενων μη καταγόμενων υλών, ή αν αυτή δεν είναι γνωστή και δεν μπορεί να επιβεβαιωθεί, η πρώτη τιμή που καταβλήθηκε για τις ύλες στην Ευρωπαϊκή Ένωση, την Αλγερία, το Μαρόκο ή την Τυνησία και μπορεί να επιβεβαιωθεί. Η ακριβής αξία κάθε χρησιμοποιούμενης μη καταγόμενης ύλης πρέπει να αναφέρεται ανά μονάδα των εμπορευμάτων που ορίζονται στην πρώτη στήλη.

(24)  Η «συνολική προστιθέμενη αξία» συνίσταται σε όλες τις δαπάνες που δημιουργούνται εκτός της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Αλγερίας, του Μαρόκου ή της Τυνησίας, συμπεριλαμβανομένης της αξίας όλων των προστιθέμενων εκεί υλών. Η ακριβής συνολική προστιθέμενη αξία που αποκτάται εκτός της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Αλγερίας, του Μαρόκου ή της Τυνησίας πρέπει να αναφέρεται ανά μονάδα των εμπορευμάτων που ορίζονται στην πρώτη στήλη.

(25)  Όνομα και διεύθυνση του πελάτη.

(26)  Όταν το τιμολόγιο, το δελτίο παράδοσης ή άλλο εμπορικό έγγραφο στο οποίο προσαρτάται η δήλωση αφορά διάφορα εμπορεύματα ή εμπορεύματα τα οποία δεν περιλαμβάνουν στον ίδιο βαθμό μη καταγόμενες ύλες, ο προμηθευτής πρέπει να τα διακρίνει σαφώς.

Παράδειγμα:

Το έγγραφο αφορά διάφορα μοντέλα ηλεκτροκινητήρων της κλάσης 8501, που πρόκειται να χρησιμοποιηθούν για την κατασκευή πλυντηρίων της κλάσης 8450. Ο χαρακτήρας και η αξία των μη καταγόμενων υλών που χρησιμοποιούνται για την κατασκευή αυτών των κινητήρων διαφέρουν από το ένα μοντέλο στο άλλο. Συνεπώς, πρέπει να γίνει διάκριση μεταξύ των διαφόρων μοντέλων στην πρώτη στήλη και οι ενδείξεις στις άλλες στήλες πρέπει να παρέχονται χωριστά για κάθε μοντέλο, ώστε να είναι δυνατό ο κατασκευαστής των πλυντηρίων να πραγματοποιήσει ορθή εκτίμηση του χαρακτήρα καταγωγής των προϊόντων του ανάλογα με το χρησιμοποιούμενο μοντέλο ηλεκτροκινητήρα.

(27)  Οι ενδείξεις που ζητούνται στις στήλες αυτές παρέχονται μόνον εφόσον είναι απαραίτητες.

Παραδείγματα:

Ο κανόνας για τα ενδύματα του ex κεφαλαίου 62 αναφέρει ότι μπορεί να χρησιμοποιηθεί μη καταγόμενο νήμα. Αν ο κατασκευαστής τέτοιων ενδυμάτων στην Αλγερία χρησιμοποιεί ύφασμα που έχει εισαχθεί από την Ευρωπαϊκή Ένωση και έχει ληφθεί εκεί με ύφανση μη καταγόμενου νήματος, αρκεί ο προμηθευτής της Ευρωπαϊκής Ένωσης να περιγράψει στη δήλωσή του τη μη καταγόμενη ύλη που χρησιμοποιήθηκε ως νήμα χωρίς να απαιτείται να αναφέρει την κλάση και την αξία αυτού του νήματος.

Κατασκευαστής σύρματος από σίδηρο της κλάσης 7217 που το παρήγαγε από μη καταγόμενες ράβδους σιδήρου, πρέπει να αναφέρει στη δεύτερη στήλη «ράβδοι σιδήρου». Όταν το σύρμα αυτό πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για την κατασκευή μηχανής, για την οποία ο κανόνας καταγωγής επιβάλλει περιορισμό για όλες τις χρησιμοποιούμενες μη καταγόμενες ύλες σε κάποιο συγκεκριμένο ποσοστό επί της αξίας, είναι αναγκαίο να αναφέρεται στην τρίτη στήλη η αξία των μη καταγόμενων ράβδων.

(28)  «Αξία των υλών» είναι η δασμολογητέα αξία κατά τη στιγμή της εισαγωγής των χρησιμοποιούμενων μη καταγόμενων υλών, ή αν αυτή δεν είναι γνωστή και δεν μπορεί να επιβεβαιωθεί, η πρώτη τιμή που καταβλήθηκε για τις ύλες εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Αλγερίας, του Μαρόκου ή της Τυνησίας και μπορεί να επιβεβαιωθεί. Η ακριβής αξία κάθε χρησιμοποιούμενης μη καταγόμενης ύλης πρέπει να αναφέρεται ανά μονάδα των εμπορευμάτων που ορίζονται στην πρώτη στήλη.

(29)  Η «συνολική προστιθέμενη αξία» συνίσταται σε όλες τις δαπάνες που δημιουργούνται εκτός της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Αλγερίας, του Μαρόκου ή της Τυνησίας, συμπεριλαμβανομένης της αξίας όλων των προστιθέμενων εκεί υλών. Η ακριβής συνολική προστιθέμενη αξία που αποκτάται εκτός της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Αλγερίας, του Μαρόκου ή της Τυνησίας πρέπει να αναφέρεται ανά μονάδα των εμπορευμάτων που ορίζονται στην πρώτη στήλη.

(30)  Αναγράψτε ημερομηνίες. Η περίοδος ισχύος της δήλωσης τακτικού προμηθευτή δεν πρέπει κανονικά να υπερβαίνει τους 12 μήνες, με την επιφύλαξη των προϋποθέσεων που τίθενται από τις τελωνειακές αρχές της χώρας στην οποία συντάσσεται η δήλωση του τακτικού προμηθευτή.

(31)  Όταν το τιμολόγιο, το δελτίο παράδοσης ή άλλο εμπορικό έγγραφο στο οποίο προσαρτάται η δήλωση αφορά διάφορα εμπορεύματα ή εμπορεύματα τα οποία δεν περιλαμβάνουν στον ίδιο βαθμό μη καταγόμενες ύλες, ο προμηθευτής πρέπει να τα διακρίνει σαφώς.

Παράδειγμα:

Το έγγραφο αφορά διάφορα μοντέλα ηλεκτροκινητήρων της κλάσης 8501, που πρόκειται να χρησιμοποιηθούν για την κατασκευή πλυντηρίων της κλάσης 8450. Ο χαρακτήρας και η αξία των μη καταγόμενων υλών που χρησιμοποιούνται για την κατασκευή αυτών των κινητήρων διαφέρουν από το ένα μοντέλο στο άλλο. Συνεπώς, πρέπει να γίνει διάκριση μεταξύ των διαφόρων μοντέλων στην πρώτη στήλη και οι ενδείξεις στις άλλες στήλες πρέπει να παρέχονται χωριστά για κάθε μοντέλο, ώστε να είναι δυνατό ο κατασκευαστής των πλυντηρίων να πραγματοποιήσει ορθή εκτίμηση του χαρακτήρα καταγωγής των προϊόντων του ανάλογα με το χρησιμοποιούμενο μοντέλο ηλεκτροκινητήρα.

(32)  Οι ενδείξεις που ζητούνται στις στήλες αυτές παρέχονται μόνον εφόσον είναι απαραίτητες.

Παραδείγματα:

Ο κανόνας για τα ενδύματα του ex κεφαλαίου 62 αναφέρει ότι μπορεί να χρησιμοποιηθεί μη καταγόμενο νήμα. Αν ο κατασκευαστής τέτοιων ενδυμάτων στην Τυνησία χρησιμοποιεί ύφασμα που έχει εισαχθεί από την Τουρκία και έχει ληφθεί εκεί με ύφανση μη καταγόμενου νήματος, αρκεί ο προμηθευτής στην Τουρκία να περιγράψει στη δήλωσή του τη μη καταγόμενη ύλη που χρησιμοποιήθηκε ως νήμα χωρίς να απαιτείται να αναφέρει την κλάση και την αξία αυτού του νήματος.

Κατασκευαστής σύρματος από σίδηρο της κλάσης 7217 που το παρήγαγε από μη καταγόμενες ράβδους σιδήρου, πρέπει να αναφέρει στη δεύτερη στήλη «ράβδοι σιδήρου». Όταν το σύρμα αυτό πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για την κατασκευή μηχανής, για την οποία ο κανόνας καταγωγής επιβάλλει περιορισμό για όλες τις χρησιμοποιούμενες μη καταγόμενες ύλες σε κάποιο συγκεκριμένο ποσοστό επί της αξίας, είναι αναγκαίο να αναφέρεται στην τρίτη στήλη η αξία των μη καταγόμενων ράβδων.

(33)  «Αξία των υλών» είναι η δασμολογητέα αξία κατά τη στιγμή της εισαγωγής των χρησιμοποιούμενων μη καταγόμενων υλών, ή αν αυτή δεν είναι γνωστή και δεν μπορεί να επιβεβαιωθεί, η πρώτη τιμή που καταβλήθηκε για τις ύλες στην Τουρκία, την Αλγερία, το Μαρόκο ή την Τυνησία και μπορεί να επιβεβαιωθεί. Η ακριβής αξία κάθε χρησιμοποιούμενης μη καταγόμενης ύλης πρέπει να αναφέρεται ανά μονάδα των εμπορευμάτων που ορίζονται στην πρώτη στήλη.

(34)  Η «συνολική προστιθέμενη αξία» συνίσταται σε όλες τις δαπάνες που δημιουργούνται εκτός της Τουρκίας, της Αλγερίας, του Μαρόκου ή της Τυνησίας, συμπεριλαμβανομένης της αξίας όλων των προστιθέμενων εκεί υλών. Η ακριβής συνολική προστιθέμενη αξία που αποκτάται εκτός της Τουρκίας, της Αλγερίας, του Μαρόκου ή της Τυνησίας πρέπει να αναφέρεται ανά μονάδα των εμπορευμάτων που ορίζονται στην πρώτη στήλη.

(35)  Όνομα και διεύθυνση του πελάτη.

(36)  Όταν το τιμολόγιο, το δελτίο παράδοσης ή άλλο εμπορικό έγγραφο στο οποίο προσαρτάται η δήλωση αφορά διάφορα εμπορεύματα ή εμπορεύματα τα οποία δεν περιλαμβάνουν στον ίδιο βαθμό μη καταγόμενες ύλες, ο προμηθευτής πρέπει να τα διακρίνει σαφώς.

Παράδειγμα:

Το έγγραφο αφορά διάφορα μοντέλα ηλεκτροκινητήρων της κλάσης 8501, που πρόκειται να χρησιμοποιηθούν για την κατασκευή πλυντηρίων της κλάσης 8450. Ο χαρακτήρας και η αξία των μη καταγόμενων υλών που χρησιμοποιούνται για την κατασκευή αυτών των κινητήρων διαφέρουν από το ένα μοντέλο στο άλλο. Συνεπώς, πρέπει να γίνει διάκριση μεταξύ των διαφόρων μοντέλων στην πρώτη στήλη και οι ενδείξεις στις άλλες στήλες πρέπει να παρέχονται χωριστά για κάθε μοντέλο, ώστε να είναι δυνατό ο κατασκευαστής των πλυντηρίων να πραγματοποιήσει ορθή εκτίμηση του χαρακτήρα καταγωγής των προϊόντων του ανάλογα με το χρησιμοποιούμενο μοντέλο ηλεκτροκινητήρα.

(37)  Οι ενδείξεις που ζητούνται στις στήλες αυτές παρέχονται μόνον εφόσον είναι απαραίτητες.

Παραδείγματα:

Ο κανόνας για τα ενδύματα του ex κεφαλαίου αναφέρει ότι μπορεί να χρησιμοποιηθεί μη καταγόμενο νήμα. Αν ο κατασκευαστής τέτοιων ενδυμάτων στην Τυνησία χρησιμοποιεί ύφασμα που έχει εισαχθεί από την Τουρκία και έχει ληφθεί εκεί με ύφανση μη καταγόμενου νήματος, αρκεί ο προμηθευτής στην Τουρκία να περιγράψει στη δήλωσή του τη μη καταγόμενη ύλη που χρησιμοποιήθηκε ως νήμα χωρίς να απαιτείται να αναφέρει την κλάση και την αξία αυτού του νήματος.

Κατασκευαστής σύρματος από σίδηρο της κλάσης 7217 που το παρήγαγε από μη καταγόμενες ράβδους σιδήρου, πρέπει να αναφέρει στη δεύτερη στήλη «ράβδοι σιδήρου». Όταν το σύρμα αυτό πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για την κατασκευή μηχανής, για την οποία ο κανόνας καταγωγής επιβάλλει περιορισμό για όλες τις χρησιμοποιούμενες μη καταγόμενες ύλες σε κάποιο συγκεκριμένο ποσοστό επί της αξίας, είναι αναγκαίο να αναφέρεται στην τρίτη στήλη η αξία των μη καταγόμενων ράβδων.

(38)  «Αξία των υλών» είναι η δασμολογητέα αξία κατά τη στιγμή της εισαγωγής των χρησιμοποιούμενων μη καταγόμενων υλών, ή αν αυτή δεν είναι γνωστή και δεν μπορεί να επιβεβαιωθεί, η πρώτη τιμή που καταβλήθηκε για τις ύλες στην Τουρκία, την Αλγερία, το Μαρόκο ή την Τυνησία και μπορεί να επιβεβαιωθεί. Η ακριβής αξία κάθε χρησιμοποιούμενης μη καταγόμενης ύλης πρέπει να αναφέρεται ανά μονάδα των εμπορευμάτων που ορίζονται στην πρώτη στήλη.

(39)  Η «συνολική προστιθέμενη αξία» συνίσταται σε όλες τις δαπάνες που δημιουργούνται εκτός της Τουρκίας, της Αλγερίας, του Μαρόκου ή της Τυνησίας, συμπεριλαμβανομένης της αξίας όλων των προστιθέμενων εκεί υλών. Η ακριβής συνολική προστιθέμενη αξία που αποκτάται εκτός της Τουρκίας, της Αλγερίας, του Μαρόκου ή της Τυνησίας πρέπει να αναφέρεται ανά μονάδα των εμπορευμάτων που ορίζονται στην πρώτη στήλη.

(40)  Αναγράψτε ημερομηνίες. Η περίοδος ισχύος της δήλωσης τακτικού προμηθευτή δεν πρέπει κανονικά να υπερβαίνει τους 12 μήνες, με την επιφύλαξη των προϋποθέσεων που τίθενται από τις τελωνειακές αρχές της χώρας στην οποία συντάσσεται η δήλωση του τακτικού προμηθευτή.

(41)  Όταν το τιμολόγιο, το δελτίο παράδοσης ή άλλο εμπορικό έγγραφο στο οποίο προσαρτάται η δήλωση αφορά διάφορα εμπορεύματα ή εμπορεύματα τα οποία δεν περιλαμβάνουν στον ίδιο βαθμό μη καταγόμενες ύλες, ο προμηθευτής πρέπει να τα διακρίνει σαφώς.

Παράδειγμα:

Το έγγραφο αφορά διάφορα μοντέλα ηλεκτροκινητήρων της κλάσης 8501, που πρόκειται να χρησιμοποιηθούν για την κατασκευή πλυντηρίων της κλάσης 8450. Ο χαρακτήρας και η αξία των μη καταγόμενων υλών που χρησιμοποιούνται για την κατασκευή αυτών των κινητήρων διαφέρουν από το ένα μοντέλο στο άλλο. Συνεπώς, πρέπει να γίνει διάκριση μεταξύ των διαφόρων μοντέλων στην πρώτη στήλη και οι ενδείξεις στις άλλες στήλες πρέπει να παρέχονται χωριστά για κάθε μοντέλο, ώστε να είναι δυνατό ο κατασκευαστής των πλυντηρίων να πραγματοποιήσει ορθή εκτίμηση του χαρακτήρα καταγωγής των προϊόντων του ανάλογα με το χρησιμοποιούμενο μοντέλο ηλεκτροκινητήρα.

(42)  Οι ενδείξεις που ζητούνται στις στήλες αυτές παρέχονται μόνον εφόσον είναι απαραίτητες.

Παραδείγματα:

Ο κανόνας για τα ενδύματα του πρώην κεφαλαίου 62 αναφέρει ότι μπορεί να χρησιμοποιηθεί μη καταγόμενο νήμα. Αν ο κατασκευαστής τέτοιων ενδυμάτων στην Τυνησία χρησιμοποιεί ύφασμα που έχει εισαχθεί από κράτος της ΕΖΕΣ και έχει ληφθεί εκεί με ύφανση μη καταγόμενου νήματος, αρκεί ο προμηθευτής του κράτους της ΕΖΕΣ να περιγράψει στη δήλωσή του τη μη καταγόμενη ύλη που χρησιμοποιήθηκε ως νήμα χωρίς να απαιτείται να αναφέρει την κλάση και την αξία αυτού του νήματος.

Κατασκευαστής σύρματος από σίδηρο της κλάσης 7217 που το παρήγαγε από μη καταγόμενες ράβδους σιδήρου, πρέπει να αναφέρει στη δεύτερη στήλη «ράβδοι σιδήρου». Όταν το σύρμα αυτό πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για την κατασκευή μηχανής, για την οποία ο κανόνας καταγωγής επιβάλλει περιορισμό για όλες τις χρησιμοποιούμενες μη καταγόμενες ύλες σε κάποιο συγκεκριμένο ποσοστό επί της αξίας, είναι αναγκαίο να αναφέρεται στην τρίτη στήλη η αξία των μη καταγόμενων ράβδων.

(43)  «Αξία των υλών» είναι η δασμολογητέα αξία κατά τη στιγμή της εισαγωγής των χρησιμοποιούμενων μη καταγόμενων υλών, ή αν αυτή δεν είναι γνωστή και δεν μπορεί να επιβεβαιωθεί, η πρώτη τιμή που καταβλήθηκε για τις ύλες σε κράτος της ΕΖΕΣ ή την Τυνησία και μπορεί να επιβεβαιωθεί. Η ακριβής αξία κάθε χρησιμοποιούμενης μη καταγόμενης ύλης πρέπει να αναφέρεται ανά μονάδα των εμπορευμάτων που ορίζονται στην πρώτη στήλη.

(44)  Η «συνολική προστιθέμενη αξία» συνίσταται σε όλες τις δαπάνες που δημιουργούνται εκτός κράτους της ΕΖΕΣ ή της Τυνησίας, συμπεριλαμβανομένης της αξίας όλων των προστιθέμενων εκεί υλών. Η ακριβής συνολική προστιθέμενη αξία που αποκτάται εκτός κράτους της ΕΖΕΣ ή της Τυνησίας πρέπει να αναφέρεται ανά μονάδα των εμπορευμάτων που ορίζονται στην πρώτη στήλη.

(45)  Όνομα και διεύθυνση του πελάτη.

(46)  Όταν το τιμολόγιο, το δελτίο παράδοσης ή άλλο εμπορικό έγγραφο στο οποίο προσαρτάται η δήλωση αφορά διάφορα εμπορεύματα ή εμπορεύματα τα οποία δεν περιλαμβάνουν στον ίδιο βαθμό μη καταγόμενες ύλες, ο προμηθευτής πρέπει να τα διακρίνει σαφώς.

Παράδειγμα:

Το έγγραφο αφορά διάφορα μοντέλα ηλεκτροκινητήρων της κλάσης 8501, που πρόκειται να χρησιμοποιηθούν για την κατασκευή πλυντηρίων της κλάσης 8450. Ο χαρακτήρας και η αξία των μη καταγόμενων υλών που χρησιμοποιούνται για την κατασκευή αυτών των κινητήρων διαφέρουν από το ένα μοντέλο στο άλλο. Συνεπώς, πρέπει να γίνει διάκριση μεταξύ των διαφόρων μοντέλων στην πρώτη στήλη και οι ενδείξεις στις άλλες στήλες πρέπει να παρέχονται χωριστά για κάθε μοντέλο, ώστε να είναι δυνατό ο κατασκευαστής των πλυντηρίων να πραγματοποιήσει ορθή εκτίμηση του χαρακτήρα καταγωγής των προϊόντων του ανάλογα με το χρησιμοποιούμενο μοντέλο ηλεκτροκινητήρα.

(47)  Οι ενδείξεις που ζητούνται στις στήλες αυτές παρέχονται μόνον εφόσον είναι απαραίτητες.

Παραδείγματα:

Ο κανόνας για τα ενδύματα του πρώην κεφαλαίου 62 αναφέρει ότι μπορεί να χρησιμοποιηθεί μη καταγόμενο νήμα. Αν ο κατασκευαστής τέτοιων ενδυμάτων στην Τυνησία χρησιμοποιεί ύφασμα που έχει εισαχθεί από κράτος της ΕΖΕΣ και έχει ληφθεί εκεί με ύφανση μη καταγόμενου νήματος, αρκεί ο προμηθευτής του κράτους της ΕΖΕΣ να περιγράψει στη δήλωσή του τη μη καταγόμενη ύλη που χρησιμοποιήθηκε ως νήμα χωρίς να απαιτείται να αναφέρει την κλάση και την αξία αυτού του νήματος.

Κατασκευαστής σύρματος από σίδηρο της κλάσης 7217 που το παρήγαγε από μη καταγόμενες ράβδους σιδήρου, πρέπει να αναφέρει στη δεύτερη στήλη «ράβδοι σιδήρου». Όταν το σύρμα αυτό πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για την κατασκευή μηχανής, για την οποία ο κανόνας καταγωγής επιβάλλει περιορισμό για όλες τις χρησιμοποιούμενες μη καταγόμενες ύλες σε κάποιο συγκεκριμένο ποσοστό επί της αξίας, είναι αναγκαίο να αναφέρεται στην τρίτη στήλη η αξία των μη καταγόμενων ράβδων.

(48)  «Αξία των υλών» είναι η δασμολογητέα αξία κατά τη στιγμή της εισαγωγής των χρησιμοποιούμενων μη καταγόμενων υλών, ή αν αυτή δεν είναι γνωστή και δεν μπορεί να επιβεβαιωθεί, η πρώτη τιμή που καταβλήθηκε για τις ύλες σε κράτος της ΕΖΕΣ ή την Τυνησία και μπορεί να επιβεβαιωθεί. Η ακριβής αξία κάθε χρησιμοποιούμενης μη καταγόμενης ύλης πρέπει να αναφέρεται ανά μονάδα των εμπορευμάτων που ορίζονται στην πρώτη στήλη.

(49)  Η «συνολική προστιθέμενη αξία» συνίσταται σε όλες τις δαπάνες που δημιουργούνται εκτός κράτους της ΕΖΕΣ ή της Τυνησίας, συμπεριλαμβανομένης της αξίας όλων των προστιθέμενων εκεί υλών. Η ακριβής συνολική προστιθέμενη αξία που αποκτάται εκτός κράτους της ΕΖΕΣ ή της Τυνησίας πρέπει να αναφέρεται ανά μονάδα των εμπορευμάτων που ορίζονται στην πρώτη στήλη.

(50)  Αναγράψτε ημερομηνίες. Η περίοδος ισχύος της δήλωσης τακτικού προμηθευτή δεν πρέπει κανονικά να υπερβαίνει τους 12 μήνες, με την επιφύλαξη των προϋποθέσεων που τίθενται από τις τελωνειακές αρχές της χώρας στην οποία συντάσσεται η δήλωση του τακτικού προμηθευτή.

(51)  Όταν το τιμολόγιο, το δελτίο παράδοσης ή άλλο εμπορικό έγγραφο στο οποίο προσαρτάται η δήλωση αφορά διάφορα εμπορεύματα ή εμπορεύματα τα οποία δεν περιλαμβάνουν στον ίδιο βαθμό μη καταγόμενες ύλες, ο προμηθευτής πρέπει να τα διακρίνει σαφώς.

Παράδειγμα:

Το έγγραφο αφορά διάφορα μοντέλα ηλεκτροκινητήρων της κλάσης 8501, που πρόκειται να χρησιμοποιηθούν για την κατασκευή πλυντηρίων της κλάσης 8450. Ο χαρακτήρας και η αξία των μη καταγόμενων υλών που χρησιμοποιούνται για την κατασκευή των εν λόγω κινητήρων διαφέρουν από το ένα μοντέλο στο άλλο. Συνεπώς, πρέπει να γίνει διάκριση μεταξύ των διαφόρων μοντέλων στην πρώτη στήλη και οι ενδείξεις στις άλλες στήλες πρέπει να παρέχονται χωριστά για κάθε μοντέλο, ώστε να είναι δυνατό ο κατασκευαστής των πλυντηρίων να πραγματοποιήσει ορθή εκτίμηση του χαρακτήρα καταγωγής των προϊόντων του ανάλογα με το χρησιμοποιούμενο μοντέλο ηλεκτροκινητήρα.

(52)  Οι ενδείξεις που ζητούνται στις στήλες αυτές παρέχονται μόνον εφόσον είναι απαραίτητες.

Παραδείγματα:

Ο κανόνας για τα ενδύματα του πρώην κεφαλαίου 62 αναφέρει ότι μπορεί να χρησιμοποιηθεί μη καταγόμενο νήμα. Αν ο κατασκευαστής τέτοιων ενδυμάτων στη Σερβία χρησιμοποιεί ύφασμα που έχει εισαχθεί από το Μαυροβούνιο και έχει ληφθεί εκεί με ύφανση μη καταγόμενου νήματος, αρκεί ο Μαυροβούνιος προμηθευτής να περιγράψει στη δήλωσή του τη μη καταγόμενη ύλη που χρησιμοποιήθηκε ως νήμα, χωρίς να απαιτείται να αναφέρει την κλάση και την αξία αυτού του νήματος.

Κατασκευαστής σύρματος από σίδηρο της κλάσης 7217 που το παρήγαγε από μη καταγόμενες ράβδους σιδήρου, πρέπει να αναφέρει στη δεύτερη στήλη «ράβδοι σιδήρου». Όταν το σύρμα αυτό πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για την κατασκευή μηχανής, για την οποία ο κανόνας καταγωγής επιβάλλει περιορισμό για όλες τις χρησιμοποιούμενες μη καταγόμενες ύλες σε κάποιο συγκεκριμένο ποσοστό επί της αξίας, είναι αναγκαίο να αναφέρεται στην τρίτη στήλη η αξία των μη καταγόμενων ράβδων.

(53)  «Αξία των υλών» είναι η δασμολογητέα αξία κατά τη στιγμή της εισαγωγής των χρησιμοποιούμενων μη καταγόμενων υλών, ή αν αυτή δεν είναι γνωστή και δεν μπορεί να επιβεβαιωθεί, η πρώτη τιμή που καταβλήθηκε για τις ύλες σε ένα από τα μέρη της CEFTA και μπορεί να επιβεβαιωθεί. Η ακριβής αξία κάθε χρησιμοποιούμενης μη καταγόμενης ύλης πρέπει να αναφέρεται ανά μονάδα των εμπορευμάτων που ορίζονται στην πρώτη στήλη.

(54)  Η «συνολική προστιθέμενη αξία» συνίσταται σε όλες τις δαπάνες που δημιουργούνται εκτός των μερών της CEFTA, συμπεριλαμβανομένης της αξίας όλων των προστιθέμενων εκεί υλών. Η ακριβής συνολική προστιθέμενη αξία που αποκτάται εκτός των μερών της CEFTA πρέπει να αναφέρεται ανά μονάδα των εμπορευμάτων που ορίζονται στην πρώτη στήλη.

(55)  Όνομα και διεύθυνση του πελάτη.

(56)  Όταν το τιμολόγιο, το δελτίο παράδοσης ή άλλο εμπορικό έγγραφο στο οποίο προσαρτάται η δήλωση αφορά διάφορα εμπορεύματα ή εμπορεύματα τα οποία δεν περιλαμβάνουν στον ίδιο βαθμό μη καταγόμενες ύλες, ο προμηθευτής πρέπει να τα διακρίνει σαφώς.

Παράδειγμα:

Το έγγραφο αφορά διάφορα μοντέλα ηλεκτροκινητήρων της κλάσης 8501, που πρόκειται να χρησιμοποιηθούν για την κατασκευή πλυντηρίων της κλάσης 8450. Ο χαρακτήρας και η αξία των μη καταγόμενων υλών που χρησιμοποιούνται για την κατασκευή των εν λόγω κινητήρων διαφέρουν από το ένα μοντέλο στο άλλο. Συνεπώς, πρέπει να γίνει διάκριση μεταξύ των διαφόρων μοντέλων στην πρώτη στήλη και οι ενδείξεις στις άλλες στήλες πρέπει να παρέχονται χωριστά για κάθε μοντέλο, ώστε να είναι δυνατό ο κατασκευαστής των πλυντηρίων να πραγματοποιήσει ορθή εκτίμηση του χαρακτήρα καταγωγής των προϊόντων του ανάλογα με το χρησιμοποιούμενο μοντέλο ηλεκτροκινητήρα.

(57)  Οι ενδείξεις που ζητούνται στις στήλες αυτές παρέχονται μόνον εφόσον είναι απαραίτητες.

Παραδείγματα:

Ο κανόνας για τα ενδύματα του πρώην κεφαλαίου 62 αναφέρει ότι μπορεί να χρησιμοποιηθεί μη καταγόμενο νήμα. Αν ο κατασκευαστής τέτοιων ενδυμάτων στη Σερβία χρησιμοποιεί ύφασμα που έχει εισαχθεί από το Μαυροβούνιο και έχει ληφθεί εκεί με ύφανση μη καταγόμενου νήματος, αρκεί ο Μαυροβούνιος προμηθευτής να περιγράψει στη δήλωσή του τη μη καταγόμενη ύλη που χρησιμοποιήθηκε ως νήμα, χωρίς να απαιτείται να αναφέρει την κλάση και την αξία αυτού του νήματος. Κατασκευαστής σύρματος από σίδηρο της κλάσης 7217 που το παρήγαγε από μη καταγόμενες ράβδους σιδήρου, πρέπει να αναφέρει στη δεύτερη στήλη «ράβδοι σιδήρου». Όταν το σύρμα αυτό πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για την κατασκευή μηχανής, για την οποία ο κανόνας καταγωγής επιβάλλει περιορισμό για όλες τις χρησιμοποιούμενες μη καταγόμενες ύλες σε κάποιο συγκεκριμένο ποσοστό επί της αξίας, είναι αναγκαίο να αναφέρεται στην τρίτη στήλη η αξία των μη καταγόμενων ράβδων.

(58)  «Αξία των υλών» είναι η δασμολογητέα αξία κατά τη στιγμή της εισαγωγής των χρησιμοποιούμενων μη καταγόμενων υλών, ή αν αυτή δεν είναι γνωστή και δεν μπορεί να επιβεβαιωθεί, η πρώτη τιμή που καταβλήθηκε για τις ύλες σε ένα από τα μέρη της CEFTA και μπορεί να επιβεβαιωθεί.

Η ακριβής αξία κάθε χρησιμοποιούμενης μη καταγόμενης ύλης πρέπει να αναφέρεται ανά μονάδα των εμπορευμάτων που ορίζονται στην πρώτη στήλη.

(59)  Η «συνολική προστιθέμενη αξία» συνίσταται σε όλες τις δαπάνες που δημιουργούνται εκτός των μερών της CEFTA, συμπεριλαμβανομένης της αξίας όλων των προστιθέμενων εκεί υλών. Η ακριβής συνολική προστιθέμενη αξία που αποκτάται εκτός των μερών της CEFTA πρέπει να αναφέρεται ανά μονάδα των εμπορευμάτων που ορίζονται στην πρώτη στήλη.

(60)  Αναγράψτε ημερομηνίες. Η περίοδος ισχύος της δήλωσης τακτικού προμηθευτή δεν πρέπει κανονικά να υπερβαίνει τους 12 μήνες, με την επιφύλαξη των προϋποθέσεων που τίθενται από τις τελωνειακές αρχές της χώρας στην οποία συντάσσεται η δήλωση του τακτικού προμηθευτή.