12.3.2019   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 70/25


ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2019/389 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

της 4ης Μαρτίου 2019

για τη θέση που πρέπει να ληφθεί, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ όσον αφορά την τροποποίηση του παραρτήματος IX (Χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ [Κανονισμός για τις αγορές χρηματοπιστωτικών μέσων (MiFIR) και οδηγία MiFID II]

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 114, σε συνδυασμό με το άρθρο 218 παράγραφος 9,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2894/94 του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 1994, σχετικά με ορισμένες λεπτομέρειες εφαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο (1), και ιδίως το άρθρο 1 παράγραφος 3,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο (2) (η «συμφωνία για τον ΕΟΧ») άρχισε να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 1994.

(2)

Σύμφωνα με το άρθρο 98 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ, η Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ δύναται να αποφασίσει να τροποποιήσει, μεταξύ άλλων, το παράρτημα IX της εν λόγω συμφωνίας που περιλαμβάνει διατάξεις σχετικά με τις χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες.

(3)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 600/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (3) και η οδηγία 2014/65/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (4) πρέπει να ενσωματωθούν στη συμφωνία για τον ΕΟΧ.

(4)

Επομένως, το παράρτημα IX της συμφωνίας για τον ΕΟΧ θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(5)

Η θέση της Ένωσης στη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ θα πρέπει, συνεπώς, να βασιστεί στο συνημμένο σχέδιο απόφασης,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Η θέση που πρέπει να ληφθεί, εξ ονόματος της Ένωσης, στο πλαίσιο της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ, για την προτεινόμενη τροποποίηση του παραρτήματος IX (Χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ βασίζεται στα σχέδια αποφάσεων της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ που επισυνάπτονται στην παρούσα απόφαση.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία της έκδοσής της.

Βρυξέλλες, 4 Μαρτίου 2019.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

A. ANTON


(1)  ΕΕ L 305 της 30.11.1994, σ. 6.

(2)  ΕΕ L 1 της 3.1.1994, σ. 3.

(3)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 600/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαΐου 2014, για τις αγορές χρηματοπιστωτικών μέσων και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012 (ΕΕ L 173 της 12.6.2014, σ. 84).

(4)  Οδηγία 2014/65/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαΐου 2014, για τις αγορές χρηματοπιστωτικών μέσων και την τροποποίηση της οδηγίας 2002/92/ΕΚ και της οδηγίας 2011/61/ΕΕ (ΕΕ L 173 της 12.6.2014, σ. 349).


ΣΧΕΔΙΟ

ΑΠΟΦΑΣΗ αριθ. …/2019 ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΤΟΥ ΕΟΧ,

της …,

για την τροποποίηση του παραρτήματος IX (Χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

Η ΜΕΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΟΥ ΕΟΧ,

Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο («η συμφωνία για τον ΕΟΧ»), και ιδίως το άρθρο 98,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 600/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαΐου 2014, για τις αγορές χρηματοπιστωτικών μέσων και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012 (1), όπως διορθώθηκε με την ΕΕ L 270 της 15.10.2015, σ. 4, την ΕΕ L 187 της 12.7.2016, σ. 30 και την ΕΕ L 278 της 27.10.2017, σ. 54, πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία για τον ΕΟΧ.

(2)

Ο κανονισμός (ΕΕ) 2016/1033 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Ιουνίου 2016, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 600/2014 για τις αγορές χρηματοπιστωτικών μέσων, του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 596/2014 για την κατάχρηση της αγοράς, και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 909/2014 σχετικά με τη βελτίωση του διακανονισμού αξιογράφων στην Ευρωπαϊκή Ένωση και τα κεντρικά αποθετήρια τίτλων (2), πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία για τον ΕΟΧ.

(3)

H οδηγία 2014/65/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαΐου 2014, για τις αγορές χρηματοπιστωτικών μέσων και την τροποποίηση της οδηγίας 2002/92/ΕΚ και της οδηγίας 2011/61/ΕΕ (3), όπως διορθώθηκε με την ΕΕ L 188 της 13.7.2016, σ. 28, την ΕΕ L 273 της 8.10.2016, σ. 35 και την ΕΕ L 64 της 10.3.2017, σ. 116, πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία για τον ΕΟΧ.

(4)

Η οδηγία (ΕΕ) 2016/1034 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Ιουνίου 2016, για την τροποποίηση της οδηγίας 2014/65/ΕΕ για τις αγορές χρηματοπιστωτικών μέσων (4), πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία για τον ΕΟΧ.

(5)

Η οδηγία 2014/65/ΕΕ καταργεί την οδηγία 2004/39/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (5), η οποία έχει ενσωματωθεί στη συμφωνία για τον ΕΟΧ και πρέπει, συνεπώς, να διαγραφεί από τη συμφωνία για τον ΕΟΧ.

(6)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 600/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου προσδιορίζει τις περιπτώσεις στις οποίες η Ευρωπαϊκή Αρχή Τραπεζών (ΕΑΤ) και η Ευρωπαϊκή Αρχή Κινητών Αξιών και Αγορών (ΕΑΚΑΑ) δύνανται να απαγορεύουν ή να περιορίζουν προσωρινά ορισμένες χρηματοοικονομικές δραστηριότητες και καθορίζει τους σχετικούς όρους, σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1093/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (6) και τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1095/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (7), αντίστοιχα. Για τους σκοπούς της συμφωνίας για τον ΕΟΧ, οι εν λόγω εξουσίες ασκούνται από την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ όσον αφορά τα κράτη της ΕΖΕΣ, σύμφωνα με τα σημεία 31ζ και 31θ του παραρτήματος IX της συμφωνίας για τον ΕΟΧ. Για την ενσωμάτωση της εμπειρογνωσίας της ΕΑΤ και της ΕΑΚΑΑ στη διαδικασία και για την επίτευξη συνοχής μεταξύ των δύο πυλώνων του ΕΟΧ, οι σχετικές αποφάσεις της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ θα εγκρίνονται βάσει σχεδίων που θα εκπονεί η ΕΑΤ ή η ΕΑΚΑΑ, ανάλογα με την περίπτωση. Αυτό θα διαφυλάξει τα βασικά πλεονεκτήματα της εποπτείας από μία και μόνο αρχή.

(7)

Τα συμβαλλόμενα μέρη συμμερίζονται την άποψη ότι η παρούσα απόφαση εφαρμόζει τη συμφωνία που απηχούν τα συμπεράσματα (8) των Υπουργών Οικονομικών και Οικονομίας της ΕΕ και των ΕΟΧ-ΕΖΕΣ, της 14ης Οκτωβρίου 2014, σχετικά με την ενσωμάτωση των κανονισμών των ΕΕΑ της ΕΕ στη συμφωνία για τον ΕΟΧ.

(8)

Το παράρτημα IX της συμφωνίας θα πρέπει, συνεπώς, να τροποποιηθεί αναλόγως,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα IX της συμφωνίας για τον ΕΟΧ τροποποιείται ως εξής:

1.

Στο σημείο 13β (οδηγία 2002/92/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου) προστίθεται το ακόλουθο κείμενο:

«, όπως τροποποιήθηκε με:

32014 L 0065: Οδηγία 2014/65/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαΐου 2014 (ΕΕ L 173 της 12.6.2014, σ. 349), όπως διορθώθηκε με την ΕΕ L 188 της 13.7.2016, σ. 28, την ΕΕ L 273 της 8.10.2016, σ. 35 και την ΕΕ L 64 της 10.3.2017, σ. 116.».

2.

Το κείμενο του σημείου 31βα (οδηγία 2004/39/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«32014 L 0065: Οδηγία 2014/65/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαΐου 2014, για τις αγορές χρηματοπιστωτικών μέσων και την τροποποίηση της οδηγίας 2002/92/ΕΚ και της οδηγίας 2011/61/ΕΕ (ΕΕ L 173 της 12.6.2014, σ. 349), όπως διορθώθηκε με την ΕΕ L 188 της 13.7.2016, σ. 28, την ΕΕ L 273 της 8.10.2016, σ. 35 και την ΕΕ L 64 της 10.3.2017, σ. 116, όπως τροποποιήθηκε με:

32016 L 1034: Οδηγία (ΕΕ) 2016/1034 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Ιουνίου 2016 (ΕΕ L 175 της 30.6.2016, σ. 8).

Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, οι διατάξεις της οδηγίας προσαρμόζονται ως εξής:

α)

Παρά τις διατάξεις του πρωτοκόλλου 1 της παρούσας συμφωνίας, και εκτός εάν προβλέπεται διαφορετικά στην παρούσα συμφωνία, οι όροι “κράτος(-η) μέλος(-η)” και “αρμόδιες αρχές” νοείται ότι περιλαμβάνουν, πέραν της έννοιας που έχουν στην οδηγία, τα κράτη της ΕΖΕΣ και τις αρμόδιες αρχές τους, αντίστοιχα.

β)

Οι παραπομπές στα μέλη του ΕΣΚΤ νοείται ότι περιλαμβάνουν, πέραν της έννοιας που έχουν στην οδηγία, τις εθνικές κεντρικές τράπεζες των κρατών της ΕΖΕΣ.

γ)

Αναφορές της οδηγίας σε άλλες πράξεις λαμβάνονται υπόψη ανάλογα με τον βαθμό και τη μορφή ενσωμάτωσής τους στη συμφωνία.

δ)

Στο άρθρο 3 παράγραφος 2, όσον αφορά τα κράτη της ΕΖΕΣ, η φράση “τις 2 Ιουλίου 2014” αντικαθίσταται από τη φράση “την ημερομηνία έναρξης ισχύος της απόφασης της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. …/… της … [παρούσα απόφαση]” και η φράση “μέχρι τις 3 Ιουλίου 2019” αντικαθίσταται από τη φράση “για διάρκεια πέντε ετών”.

ε)

Στο άρθρο 16 παράγραφος 11, όσον αφορά τα κράτη της ΕΖΕΣ, η φράση “τις 2 Ιουλίου 2014” αντικαθίσταται από τη φράση “την ημερομηνία έναρξης ισχύος της απόφασης της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. …/… της … [παρούσα απόφαση]”.

στ)

Στο άρθρο 41 παράγραφος 2, η φράση “ενωσιακές επιχειρήσεις επενδύσεων” αντικαθίσταται από τη φράση “επιχειρήσεις επενδύσεων του ΕΟΧ”.

ζ)

Στο άρθρο 57:

i)

στο δεύτερο εδάφιο της παραγράφου 5, η φράση “λαμβάνει μέτρα” αντικαθίσταται από τη φράση “η ΕΑΚΑΑ ή, κατά περίπτωση, η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ λαμβάνει μέτρα”·

ii)

στην παράγραφο 6, μετά τη λέξη “ΕΑΚΑΑ” παρεμβάλλεται η φράση “ή, κατά περίπτωση, η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ”.

η)

στα σημεία στ) και ζ) του άρθρου 70 παράγραφος 6, όσον αφορά τα κράτη της ΕΖΕΣ, η φράση “στις 2 Ιουλίου 2014” αντικαθίσταται από τη φράση “κατά την ημερομηνία έναρξης ισχύος της απόφασης της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. …/… της … [παρούσα απόφαση]”.

θ)

Στο άρθρο 79:

i)

στο δεύτερο εδάφιο της παραγράφου 1, μετά τη λέξη “ΕΑΚΑΑ” παρεμβάλλεται η φράση η φράση “ή, κατά περίπτωση, της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ”·

ii)

στο πέμπτο εδάφιο της παραγράφου 1, μετά τη φράση “στην Επιτροπή, στην ΕΑΚΑΑ” παρεμβάλλεται η φράση “, στην Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ”.

ι)

Στο άρθρο 81 παράγραφος 5, μετά τις λέξεις “την ΕΑΚΑΑ” παρεμβάλλεται η φράση “ή, κατά περίπτωση, την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ”· στο άρθρο 82 παράγραφος 2, μετά τη φράση “η ΕΑΚΑΑ” παρεμβάλλεται η φράση “ή, κατά περίπτωση, η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ” και μετά τη φράση “της ΕΑΚΑΑ” παρεμβάλλεται η φράση “ή, κατά περίπτωση, της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ”· στο άρθρο 87 παράγραφος 1, μετά τη φράση “την ΕΑΚΑΑ” παρεμβάλλεται η φράση “ή, κατά περίπτωση, την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ”.

ια)

Στο άρθρο 86, η φράση “ΕΑΚΑΑ, η οποία” αντικαθίσταται από τη φράση “ΕΑΚΑΑ. Η ΕΑΚΑΑ ή, κατά περίπτωση, η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ”.

ιβ)

Στο άρθρο 95 παράγραφος 1, όσον αφορά τα κράτη της ΕΖΕΣ, η φράση “τις 3 Ιανουαρίου 2018” αντικαθίσταται από τη φράση “την ημερομηνία έναρξης ισχύος της απόφασης της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. …/… της … [παρούσα απόφαση]”.».

3.

Το κείμενο του σημείου 31βαα (έχει διαγραφεί) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«32014 R 0600: Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 600/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαΐου 2014, για τις αγορές χρηματοπιστωτικών μέσων και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012 (ΕΕ L 173 της 12.6.2014, σ. 84), όπως διορθώθηκε με την ΕΕ L 270 της 15.10.2015, σ. 4, την ΕΕ L 187 της 12.7.2016, σ. 30 και την ΕΕ L 278 της 27.10.2017, σ. 54, όπως τροποποιήθηκε με:

32016 R 1033: Κανονισμός (ΕΕ) 2016/1033 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Ιουνίου 2016 (ΕΕ L 175 της 30.6.2016, σ. 1).

Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, οι διατάξεις του κανονισμού προσαρμόζονται ως εξής:

α)

Παρά τις διατάξεις του πρωτοκόλλου 1 της παρούσας συμφωνίας, και εκτός εάν προβλέπεται διαφορετικά στην παρούσα συμφωνία, οι όροι “κράτος/-η μέλος/-η” και “αρμόδιες αρχές” νοείται ότι περιλαμβάνουν, πέραν της έννοιας που έχουν στον κανονισμό, τα κράτη της ΕΖΕΣ και τις αρμόδιες αρχές τους, αντίστοιχα.

β)

Οι παραπομπές στα μέλη του ΕΣΚΤ νοείται ότι περιλαμβάνουν, πέραν της έννοιας που έχουν στον κανονισμό, τις εθνικές κεντρικές τράπεζες των κρατών της ΕΖΕΣ.

γ)

Εκτός εάν προβλέπεται διαφορετικά στην παρούσα συμφωνία, η Ευρωπαϊκή Αρχή Τραπεζών (ΕΑΤ) ή η Ευρωπαϊκή Αρχή Κινητών Αξιών και Αγορών (ΕΑΚΑΑ), ανάλογα με την περίπτωση, και η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ συνεργάζονται, ανταλλάσσουν πληροφορίες και πραγματοποιούν διαβουλεύσεις μεταξύ τους για τους σκοπούς του κανονισμού, ιδίως πριν από την ανάληψη δράσης.

δ)

Οι αναφορές σε άλλες πράξεις στον κανονισμό λαμβάνονται υπόψη ανάλογα με τον βαθμό και τη μορφή ενσωμάτωσής τους στη συμφωνία.

ε)

Οι παραπομπές στις εξουσίες της ΕΑΚΑΑ δυνάμει του άρθρου 19 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1095/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου νοούνται, στις περιπτώσεις που προβλέπονται στο σημείο 31θ του παρόντος παραρτήματος και σύμφωνα με αυτό, ως παραπομπές στις εξουσίες της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ όσον αφορά τα κράτη της ΕΖΕΣ.

στ)

Στο άρθρο 1, παράγραφος 1, σημείο ε):

i)

όσον αφορά τα κράτη της ΕΖΕΣ, η φράση “των αρμοδίων αρχών, της ΕΑΚΑΑ και της ΕΑΤ” αντικαθίσταται από τη φράση “των αρμοδίων αρχών και της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ”·

ii)

μετά τη φράση “αρμοδιότητες της ΕΑΚΑΑ” παρεμβάλλεται η φράση “ή, όσον αφορά τα κράτη της ΕΖΕΣ, η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ”.

ζ)

Στο άρθρο 4:

i)

στην παράγραφο 4, μετά τη φράση “στην Επιτροπή” παρεμβάλλεται η φράση “και την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ”·

ii)

στην παράγραφο 7, μετά τη φράση “3 Ιανουαρίου 2018” παρεμβάλλεται η φράση “ή, όσον αφορά τις απαλλαγές που χορηγούνται από τις αρμόδιες αρχές των κρατών της ΕΖΕΣ, πριν από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της απόφασης της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. …/… της… [παρούσα απόφαση]”.

η)

Στο άρθρο 7 παράγραφος 1, στο άρθρο 9 παράγραφος 2, στο άρθρο 11 παράγραφος 1 και στο άρθρο 19 παράγραφος 1, μετά τις λέξεις “στην Επιτροπή” παρεμβάλλεται η φράση “και στην Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ”.

θ)

Στο άρθρο 36 παράγραφος 5:

i)

στην πρώτη και στη δεύτερη πρόταση, όσον αφορά τα κράτη της ΕΖΕΣ, η λέξη “ΕΑΚΑΑ” αντικαθίσταται από τη φράση “Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ”·

ii)

μετά τη φράση “η ΕΑΚΑΑ δημοσιεύει κατάλογο όλων των κοινοποιήσεων που λαμβάνει” παρεμβάλλεται η φράση “και συμπεριλαμβάνει στον κατάλογο όλες τις κοινοποιήσεις που λαμβάνει η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ”.

ι)

Στο άρθρο 37 παράγραφος 2:

i)

όσον αφορά τα κράτη της ΕΖΕΣ, η φράση “τις 3 Ιανουαρίου 2018” αντικαθίσταται από τη φράση “την ημερομηνία έναρξης ισχύος της απόφασης της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. …/… της … [παρούσα απόφαση]”.

ii)

η φράση “των άρθρων 101 και 102 της ΣΛΕΕ” αντικαθίσταται από τη φράση “των άρθρων 53 και 54 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ”.

ια)

Στο άρθρο 40:

i)

όσον αφορά τα κράτη της ΕΖΕΣ, στις παραγράφους 1 έως 4, 6 και 7, η λέξη “ΕΑΚΑΑ” αντικαθίσταται από τη φράση “Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ”·

ii)

όσον αφορά τα κράτη της ΕΖΕΣ, στην παράγραφο 2, η φράση “ενωσιακής νομοθεσίας” αντικαθίσταται από τη φράση “συμφωνίας για τον ΕΟΧ”·

iii)

στην παράγραφο 3, η φράση “μετά από διαβούλευση με τους δημόσιους φορείς” αντικαθίστανται από τις λέξεις “μετά από διαβούλευση της ΕΑΚΑΑ με τους δημόσιους φορείς”·

iv)

στην παράγραφο 3, η φράση “χωρίς να εκδώσει τη γνωμοδότηση” αντικαθίσταται από τη φράση “χωρίς την έκδοση της γνωμοδότησης από την ΕΑΚΑΑ”·

v)

στην παράγραφο 5, η φράση “κάθε απόφαση για τη λήψη μέτρων” αντικαθίσταται από τη φράση “κάθε απόφασή της για τη λήψη μέτρων”·

vi)

στην παράγραφο 5, μετά τη φράση “του παρόντος άρθρου” παρεμβάλλεται η φράση “. Η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ δημοσιεύει στον ιστότοπό της ανακοίνωση σχετικά με κάθε απόφασή της για τη λήψη μέτρων βάσει του παρόντος άρθρου. Παραπομπή στη δημοσίευση της ανακοίνωσης της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ δημοσιεύεται στον ιστότοπο της ΕΑΚΑΑ”.

ιβ)

Στο άρθρο 41:

i)

όσον αφορά τα κράτη της ΕΖΕΣ, στις παραγράφους 1 έως 4, 6 και 7, η λέξη “ΕΑΤ” αντικαθίσταται από τη φράση “Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ”·

ii)

όσον αφορά τα κράτη της ΕΖΕΣ, στην παράγραφο 2, η φράση “ενωσιακής νομοθεσίας” αντικαθίσταται από τη φράση “συμφωνίας για τον ΕΟΧ”·

iii)

στην παράγραφο 3, η φράση “χωρίς την έκδοση της γνωμοδότησης” αντικαθίσταται από τη φράση “χωρίς την έκδοση της γνωμοδότησης από την ΕΑΤ”·

iv)

στην παράγραφο 5, η φράση “κάθε απόφαση για τη λήψη μέτρων” αντικαθίσταται από τη φράση “κάθε απόφασή της για τη λήψη μέτρων”·

v)

στην παράγραφο 5, μετά τη φράση “του παρόντος άρθρου” παρεμβάλλεται η φράση “. Η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ δημοσιεύει στον ιστότοπό της ανακοίνωση σχετικά με κάθε απόφασή της για τη λήψη μέτρων βάσει του παρόντος άρθρου. Παραπομπή στη δημοσίευση της ανακοίνωσης της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ δημοσιεύεται στον ιστότοπο της ΕΑΤ”.

ιγ)

Στο άρθρο 45:

i)

στην παράγραφο 1, μετά τη λέξη “ΕΑΚΑΑ” παρεμβάλλεται η φράση “ή, όσον αφορά τα κράτη της ΕΖΕΣ, η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ”·

ii)

στις παραγράφους 2, 4, 5, 8 και στο πρώτο εδάφιο της παραγράφου 3, μετά τη λέξη “ΕΑΚΑΑ” παρεμβάλλεται η φράση “ή, κατά περίπτωση, η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ”· στην παράγραφο 9, μετά τις λέξεις “την ΕΑΚΑΑ” παρεμβάλλεται η φράση “ή, κατά περίπτωση, την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ”·

iii)

στο δεύτερο και τρίτο εδάφιο της παραγράφου 3, μετά τη φράση “πριν λάβει οποιαδήποτε μέτρα” παρεμβάλλεται η φράση “ή, κατά περίπτωση, πριν από την εκπόνηση σχεδίου για την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ”·

iv)

στην παράγραφο 6, η φράση “κάθε απόφαση” αντικαθίσταται από τη φράση “κάθε απόφασή της περί”·

v)

στην παράγραφο 6, μετά τη φράση “της παραγράφου 1” παρεμβάλλεται η φράση “. Η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ δημοσιεύει στον ιστότοπό της ανακοίνωση σχετικά με κάθε απόφασή της περί επιβολής ή ανανέωσης μέτρων που αναφέρονται στο στοιχείο γ) της παραγράφου 1. Παραπομπή στη δημοσίευση της ανακοίνωσης της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ δημοσιεύεται στον ιστότοπο της ΕΑΚΑΑ”·

vi)

στην παράγραφο 7, μετά τη φράση “κατά τη δημοσίευση της ανακοίνωσης” παρεμβάλλεται η φράση “στον ιστότοπο της ΕΑΚΑΑ ή, όσον αφορά μέτρα που λαμβάνονται από την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ, κατά τη δημοσίευση της ανακοίνωσης στον ιστότοπο της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ”.».

4.

Στο σημείο 31βγ (κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 648/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου) προστίθεται η ακόλουθη περίπτωση:

«—

32014 R 0600: Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 600/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαΐου 2014 (ΕΕ L 173 της 12.6.2014, σ. 84), όπως διορθώθηκε με την ΕΕ L 270 της 15.10.2015, σ. 4, την ΕΕ L 187 της 12.7.2016, σ. 30 και την ΕΕ L 278 της 27.10.2017, σ. 54.».

Άρθρο 2

Τα κείμενα του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 600/2014, όπως διορθώθηκε με την ΕΕ L 270 της 15.10.2015, σ. 4, την ΕΕ L 187 της 12.7.2016, σ. 30 και την ΕΕ L 278 της 27.10.2017, σ. 54, του κανονισμού (ΕΕ) 2016/1033, της οδηγίας 2014/65/ΕΕ, όπως διορθώθηκε με την ΕΕ L 188 της 13.7.2016, σ. 28, ΕΕ L 273 της 8.10.2016, σ. 35 και ΕΕ L 64 της 10.3.2017, σ. 116, και της οδηγίας (ΕΕ) 2016/1034 στην ισλανδική και τη νορβηγική γλώσσα, τα οποία δημοσιεύονται στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι αυθεντικά.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την επομένη της τελευταίας κοινοποίησης δυνάμει του άρθρου 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ (*1).

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες,

Για τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ

Ο/Η Πρόεδρος

Οι Γραμματείς της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ


(1)  ΕΕ L 173 της 12.6.2014, σ. 84.

(2)  ΕΕ L 175 της 30.6.2016, σ. 1.

(3)  ΕΕ L 173 της 12.6.2014, σ. 349.

(4)  ΕΕ L 175 της 30.6.2016, σ. 8.

(5)  ΕΕ L 145 της 30.4.2004, σ. 1.

(6)  ΕΕ L 331 της 15.12.2010, σ. 12.

(7)  ΕΕ L 331 της 15.12.2010, σ. 84.

(8)  Συμπεράσματα του Συμβουλίου των Υπουργών Οικονομίας και Οικονομικών της ΕΕ και των ΕΟΧ-ΕΖΕΣ, 14178/1/14 REV 1.

(*1)  [Δεν έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.] [Έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.]


Κοινή δήλωση των συμβαλλόμενων μερών στην απόφαση αριθ. …/2019 για την ενσωμάτωση της οδηγίας 2014/65/ΕΚ στη συμφωνία για τον ΕΟΧ

Τα συμβαλλόμενα μέρη συμμερίζονται την άποψη ότι η ενσωμάτωση στη συμφωνία για τον ΕΟΧ της οδηγίας 2014/65/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαΐου 2014, για τις αγορές χρηματοπιστωτικών μέσων και την τροποποίηση της οδηγίας 2002/92/ΕΚ και της οδηγίας 2011/61/ΕΕ δεν θίγει τους εθνικούς κανόνες γενικής εφαρμογής σχετικά με τον έλεγχο των άμεσων ξένων επενδύσεων, για λόγους ασφαλείας ή δημόσιας τάξης.