7.11.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 288/39


ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2017/1996 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 6ης Νοεμβρίου 2017

σχετικά με τη διατήρηση των στοιχείων αναφοράς του εναρμονισμένου προτύπου EN 12285-2:2005 «Χαλύβδινες δεξαμενές κατασκευασμένες σε εργοστάσιο» στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 305/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 305/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Μαρτίου 2011, για τη θέσπιση εναρμονισμένων όρων εμπορίας δομικών προϊόντων και για την κατάργηση της οδηγίας 89/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 18 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 305/2011, τα εναρμονισμένα πρότυπα που προβλέπονται από το άρθρο 17 πρέπει να πληρούν τις απαιτήσεις του εναρμονισμένου συστήματος που ορίζονται από τον εν λόγω κανονισμό ή βάσει του εν λόγω κανονισμού.

(2)

Τον Φεβρουάριο του 2005 η ευρωπαϊκή επιτροπή τυποποίησης (CEN) ενέκρινε το εναρμονισμένο πρότυπο 12285-2:2005 «Χαλύβδινες δεξαμενές κατασκευασμένες σε εργοστάσιο — Μέρος 2: Οριζόντιες κυλινδρικές δεξαμενές απλού και διπλού τοιχώματος για υπέργεια αποθήκευση εύφλεκτων και μη εύφλεκτων υγρών που ρυπαίνουν το νερό». Στη συνέχεια τα στοιχεία αναφοράς του προτύπου δημοσιεύτηκαν στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (2). Τα στοιχεία αναφοράς του προτύπου δημοσιεύτηκαν και πάλι αρκετές φορές, ενώ η τελευταία δημοσίευση ήταν το 2017 (3).

(3)

Στις 21 Αυγούστου 2015 οι γερμανικές αρχές κίνησαν διαδικασία επίσημης ένστασης σε σχέση με το εναρμονισμένο πρότυπο EN 12285-2:2005. Η επίσημη ένσταση βασίστηκε στην έλλειψη εναρμονισμένων μεθόδων στο εν λόγω πρότυπο που να εξασφαλίζουν τη μηχανική ανθεκτικότητα, τη φέρουσα ικανότητα, τη στεγανότητα, τη σταθερότητα και την ανθεκτικότητα στον θρυμματισμό ή τη σύνθλιψη των εν λόγω προϊόντων όταν εγκαθίστανται σε περιοχές με σεισμούς ή πλημμύρες. Κατά συνέπεια, οι γερμανικές αρχές ζήτησαν να επιβληθεί περιορισμός στα στοιχεία αναφοράς του προτύπου που δημοσιεύτηκε στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης με βάση τον οποίο από το πεδίο εφαρμογής του θα εξαιρούνται οι περιοχές που πλήττονται από σεισμούς ή πλημμύρες ή εναλλακτικά ζήτησαν να αποσυρθούν εντελώς τα στοιχεία αναφοράς του εν λόγω προτύπου.

(4)

Σύμφωνα με τις γερμανικές αρχές, το πρότυπο δεν περιέχει διατάξεις που να επιτρέπουν τον έλεγχο επίδοσης των εν λόγω δομικών προϊόντων όταν εγκαθίστανται σε περιοχές στις οποίες ελλοχεύει κίνδυνος σεισμών ή πλημμυρών. Απουσιάζουν παντελώς οι απαραίτητες μέθοδοι αξιολόγησης για τους σκοπούς αυτούς όσον αφορά τον σχεδιασμό, τις υποδομές στήριξης ή τη στερέωση των δεξαμενών. Επιπλέον, δεν είναι δυνατόν να εκτιμηθεί ούτε και ο βαθμός στον οποίο οι τελευταίες μπορούν να απορροφήσουν τις επιπτώσεις από τα φορτία που αναπτύσσονται λόγω σεισμών ή πλημμυρών.

(5)

Οι γερμανικές αρχές θεώρησαν ότι οι αδυναμίες αυτές συνιστούν παράβαση του άρθρου 17 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 305/2011, καθώς το συγκεκριμένο πρότυπο δεν ανταποκρίνεται πλήρως στις απαιτήσεις που καθορίζονται στη σχετική εντολή, όπως προβλέπεται στο άρθρο 18 του εν λόγω κανονισμού.

(6)

Για να εκτιμηθεί το παραδεκτό των ανωτέρω ισχυρισμών, θα πρέπει να σημειωθεί ότι οι πρόσθετες υποτιθέμενες ανάγκες που επικαλούνται οι γερμανικές αρχές αφορούν την εγκατάσταση και την επακόλουθη χρήση των εν λόγω προϊόντων σε περιοχές στις οποίες ελλοχεύει κίνδυνος σεισμών ή πλημμύρας.

(7)

Ωστόσο, σύμφωνα με το άρθρο 17 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 305/2011, τα εναρμονισμένα πρότυπα πρέπει να παρέχουν τις μεθόδους και τα κριτήρια για την αξιολόγηση της επίδοσης των προϊόντων που καλύπτονται από αυτά. Ο σκοπός του εναρμονισμένου συστήματος που ορίζεται από τον εν λόγω κανονισμό ή βάσει του εν λόγω κανονισμού είναι να καθορίσει εναρμονισμένους όρους εμπορίας των δομικών προϊόντων και όχι να θεσπίσει κανόνες για την κατασκευή ή τη χρήση τους.

(8)

Ωστόσο το δικαίωμα υποβολής επίσημης ένστασης σύμφωνα με το άρθρο 18 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 305/2011 δεν μπορεί να επεκταθεί σε ισχυρισμούς για άλλα θέματα που δεν σχετίζονται με το περιεχόμενο των εν λόγω προτύπων. Οι εν λόγω ισχυρισμοί κρίνονται, συνεπώς, απαράδεκτοι στο πλαίσιο των επίσημων ενστάσεων.

(9)

Συνεπώς, το πρώτο αίτημα των γερμανικών αρχών, το οποίο συνίσταται στην επιβολή περιορισμού στα στοιχεία αναφοράς του προτύπου, αφού ζητά να εξαιρεθούν οι περιοχές που παρουσιάζουν κίνδυνο σεισμού ή πλημμύρας από το πεδίο εφαρμογής του, εστιάζει σε θέματα που δεν σχετίζονται με το περιεχόμενο του εν λόγω προτύπου και θα πρέπει να θεωρηθεί απαράδεκτο.

(10)

Το γενικότερο αίτημα που υπέβαλαν εναλλακτικά οι γερμανικές αρχές, δηλαδή να αποσυρθούν εντελώς τα στοιχεία αναφοράς του προτύπου, βασίζεται κυρίως στην ακαταλληλότητα του προτύπου ως έχει, ιδίως όσον αφορά την εγκατάσταση και επακόλουθη χρήση των εν λόγω προϊόντων σε περιοχές που παρουσιάζουν κίνδυνο σεισμών ή πλημμύρας.

(11)

Ωστόσο τα κράτη μέλη εξακολουθούν να έχουν κάθε δικαίωμα να υποβάλουν σε ρυθμίσεις τους ειδικούς όρους για την εγκατάσταση ή τη χρήση των δομικών προϊόντων, υπό την προϋπόθεση ότι οι εν λόγω ειδικοί όροι δεν επιβάλουν απαιτήσεις για την αξιολόγηση της επίδοσης των προϊόντων οι οποίες παραβιάζουν το εναρμονισμένο σύστημα. Τα κράτη μέλη έχουν έτσι τη δυνατότητα να απαγορεύουν ή να περιορίζουν την εγκατάσταση των εν λόγω προϊόντων σε περιοχές που παρουσιάζουν κίνδυνο σεισμών ή πλημμύρας, όπως συμβαίνει επί του παρόντος στη Γερμανία.

(12)

Με βάση το περιεχόμενο του προτύπου EN 12285-2:2005, καθώς και τις πληροφορίες που υποβλήθηκαν από τη Γερμανία, από την επιτροπή CEN και από τις επιχειρήσεις του κλάδου και έπειτα από διαβούλευση με τις επιτροπές που έχουν συσταθεί βάσει του άρθρου 64 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 305/2011 και του άρθρου 22 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1025/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (4), είναι ευρέως αποδεκτό ότι πρέπει να εξακολουθήσουν να δημοσιεύονται τα στοιχεία αναφοράς αυτού του προτύπου στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

(13)

Ως εκ τούτου, οι εικαζόμενες ελλείψεις του προτύπου αυτού δεν μπορούν να θεωρηθούν επαρκής λόγος για την πλήρη αφαίρεση των στοιχείων αναφοράς του προτύπου EN 12285-2:2005 από την Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

(14)

Επομένως, τα στοιχεία του προτύπου EN 12285-2:2005 θα πρέπει να εξακολουθήσουν να δημοσιεύονται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Τα στοιχεία αναφοράς του εναρμονισμένου προτύπου ΕΝ 12285-2:2005 «Χαλύβδινες δεξαμενές κατασκευασμένες σε εργοστάσιο — Μέρος 2: Οριζόντιες κυλινδρικές δεξαμενές απλού και διπλού τοιχώματος για υπέργεια αποθήκευση εύφλεκτων και μη εύφλεκτων υγρών που ρυπαίνουν το νερό» διατηρούνται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 6 Νοεμβρίου 2017.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

Jean-Claude JUNCKER


(1)   ΕΕ L 88 της 4.4.2011, σ. 5.

(2)  Ανακοίνωση της Επιτροπής, στο πλαίσιο της εφαρμογής της οδηγίας 89/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 21ης Δεκεμβρίου 1988 για την προσέγγιση των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των κρατών μελών όσον αφορά τα προϊόντα του τομέα των δομικών κατασκευών (ΕΕ C 319 της 14.12.2005, σ. 1).

(3)  Ανακοίνωση της Επιτροπής στο πλαίσιο της εφαρμογής του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 305/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση εναρμονισμένων όρων εμπορίας προϊόντων του τομέα των δομικών κατασκευών και για την κατάργηση της οδηγίας 89/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου (ΕΕ C 267 της 11.8.2017, σ. 16).

(4)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1025/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με την ευρωπαϊκή τυποποίηση, την τροποποίηση των οδηγιών του Συμβουλίου 89/686/ΕΟΚ και 93/15/ΕΟΚ και των οδηγιών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου 94/9/ΕΚ, 94/25/ΕΚ, 95/16/ΕΚ, 97/23/ΕΚ, 98/34/ΕΚ, 2004/22/ΕΚ, 2007/23/ΕΚ, 2009/23/ΕΚ και 2009/105/ΕΚ και την κατάργηση της απόφασης 87/95/ΕΟΚ του Συμβουλίου και της απόφασης αριθ. 1673/2006/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 316 της 14.11.2012, σ. 12).