|
3.12.2015 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 317/11 |
ΑΠΟΦΑΣΗ (Ευρατόμ) 2015/2228 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 10ης Νοεμβρίου 2015
που εγκρίνει την, εκ μέρους της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, σύναψη των τροποποιήσεων των πρωτοκόλλων 1 και 2 της συμφωνίας μεταξύ της Γαλλικής Δημοκρατίας, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας και του Διεθνούς Οργανισμού Ατομικής Ενέργειας σχετικά με την εφαρμογή διασφαλίσεων στο πλαίσιο της Συνθήκης για την απαγόρευση των πυρηνικών όπλων στη Λατινική Αμερική και την Καραϊβική
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, και ιδίως το άρθρο 101 δεύτερο εδάφιο,
Έχοντας υπόψη τη σύσταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Η Επιτροπή διαπραγματεύτηκε, σύμφωνα με τις οδηγίες του Συμβουλίου που εκδόθηκαν με απόφαση του Συμβουλίου, της 22ας Απριλίου 2013, τις τροποποιήσεις των πρωτοκόλλων 1 και 2 της συμφωνίας μεταξύ της Γαλλικής Δημοκρατίας, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας και του Διεθνούς Οργανισμού Ατομικής Ενέργειας σχετικά με την εφαρμογή διασφαλίσεων στο πλαίσιο της Συνθήκης για την απαγόρευση των πυρηνικών όπλων στη Λατινική Αμερική και την Καραϊβική («οι τροποποιήσεις των πρωτοκόλλων 1 και 2»). |
|
(2) |
Η σύναψη, εκ μέρους της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, των τροποποιήσεων των πρωτοκόλλων 1 και 2 θα πρέπει να εγκριθεί, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Εγκρίνεται η σύναψη εκ μέρους της Ευρωπαϊκής Επιτροπής των τροποποιήσεων των πρωτοκόλλων 1 και 2 της συμφωνίας μεταξύ της Γαλλικής Δημοκρατίας, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας και του Διεθνούς Οργανισμού Ατομικής Ενέργειας σχετικά με την εφαρμογή διασφαλίσεων στο πλαίσιο της Συνθήκης για την απαγόρευση των πυρηνικών όπλων στη Λατινική Αμερική και την Καραϊβική.
Το κείμενο των τροποποιήσεων των πρωτοκόλλων 1 και 2 επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση τίθεται σε ισχύ την ημερομηνία της έκδοσής της.
Βρυξέλλες, 10 Νοεμβρίου 2015.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
P. GRAMEGNA
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Ι.
Η παράγραφος Ι του πρωτοκόλλου 1 της συμφωνίας μεταξύ της Γαλλικής Δημοκρατίας, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας και του Διεθνούς Οργανισμού Ατομικής Ενέργειας σχετικά με την εφαρμογή διασφαλίσεων στο πλαίσιο της Συνθήκης για την απαγόρευση των πυρηνικών όπλων στη Λατινική Αμερική και την Καραϊβική («η συμφωνία διασφαλίσεων») αντικαθίσταται από την ακόλουθη:|
«Ι. |
|
ΙΙ.
Η παράγραφος Ι του πρωτοκόλλου 2 της συμφωνίας διασφαλίσεων αντικαθίσταται από την ακόλουθη:|
«Ι. |
Όποτε η Κοινότητα κοινοποιεί στον Οργανισμό, σύμφωνα με το τμήμα 1 παράγραφος Γ του πρωτοκόλλου 1 της παρούσας συμφωνίας, ότι οι πυρηνικές ύλες για πυρηνικές δραστηριότητες για ειρηνικούς σκοπούς στα γαλλικά εδάφη που προβλέπονται στο πρωτόκολλο Ι υπερβαίνουν τα όρια που προβλέπονται στο τμήμα 1 παράγραφος Α σημείο 1) του πρωτοκόλλου 1 της παρούσας συμφωνίας ή ότι έχει ληφθεί απόφαση για την κατασκευή ή την έγκριση κατασκευής εγκατάστασης, όπως αυτή προσδιορίζεται στους ορισμούς, στα γαλλικά εδάφη που προβλέπονται στο πρωτόκολλο Ι, όπως προβλέπεται στο τμήμα 1 παράγραφος Α σημείο 2) του πρωτοκόλλου 1 της παρούσας συμφωνίας, ανάλογα με το ποια από τις δύο ανωτέρω κοινοποιήσεις συμβεί πρώτη, συνομολογείται μεταξύ της Γαλλίας, της Κοινότητας και του Οργανισμού πρωτόκολλο στο οποίο καθορίζονται οι διαδικασίες συνεργασίας για την εφαρμογή των διασφαλίσεων που προβλέπονται στη συμφωνία. Με τις διαδικασίες αυτές θα διευκρινίζονται ορισμένες διατάξεις της συμφωνίας και, ιδίως, θα εξειδικεύονται οι όροι και τα μέσα σύμφωνα με τα οποία θα υλοποιείται η ανωτέρω αναφερόμενη συνεργασία ώστε να αποφεύγεται οποιαδήποτε μη αναγκαία επανάληψη δραστηριοτήτων διασφαλίσεων. Οι εν λόγω διαδικασίες βασίζονται, στο μέτρο του δυνατού, σε εκείνες που ισχύουν δυνάμει πρωτοκόλλων και επικουρικών διακανονισμών στο πλαίσιο άλλων συμφωνιών διασφαλίσεων μεταξύ των κρατών μελών της Κοινότητας, της Κοινότητας και του Οργανισμού, συμπεριλαμβανομένων των συναφών ειδικών διακανονισμών που έχουν συνομολογηθεί από την Κοινότητα και τον Οργανισμό.». |