|
1.2.2014 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 32/37 |
ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
Περιεχόμενα
| Κεφάλαιο I – Αίτηση διενέργειας διαδικαστικών πράξεων (άρθρα 1 έως 3) | 38 |
| Κεφάλαιο II – Δικαστική αρωγή (άρθρα 4 και 5) | 39 |
| Κεφάλαιο III – Καταγγελία των παραβάσεων του όρκου μαρτύρων και πραγματογνωμόνων (άρθρα 6 και 7) | 39 |
| – Τελικές διατάξεις (άρθρα 8 και 9) | 39 |
| Παράρτημα I – Κατάλογος που προβλέπεται στο άρθρο 2, παράγραφος 1 | 40 |
| Παράρτημα II – Κατάλογος που προβλέπεται στο άρθρο 4, παράγραφος 2 | 42 |
| Παράρτημα III – Κατάλογος που προβλέπεται στο άρθρο 6 | 44 |
ΤΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ, ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ
το άρθρο 207 του Κανονισμού Διαδικασίας (1),
το άρθρο 46, παράγραφος 3, της Πράξης περί των όρων προσχωρήσεως της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας και των προσαρμογών των συνθηκών επί των οποίων βασίζεται η Ευρωπαϊκή Ένωση (2),
το άρθρο 45 της Πράξης περί των όρων προσχωρήσεως της Δημοκρατίας της Κροατίας και των προσαρμογών της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Συνθήκης περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας (3),
Λαμβάνοντας υπόψη τα ακόλουθα:
|
(1) |
Το Δικαστήριο θέσπισε, στις 25 Σεπτεμβρίου 2012, νέο Κανονισμό Διαδικασίας, ο οποίος τροποποιεί σε πολλά σημεία, τόσο ως προς την ουσία όσο και ως προς τη μορφή, τον προηγούμενο Κανονισμό, τον οποίο καταργεί. Οι τροποποιήσεις αφορούν, μεταξύ άλλων, τη χρησιμοποιούμενη ορολογία στον νέο Κανονισμό Διαδικασίας και τη διαδικασία που ακολουθείται στην περίπτωση χορηγήσεως δικαστικής αρωγής. Κατόπιν αυτού, πρέπει το κείμενο του συμπληρωματικού κανονισμού να προσαρμοστεί προς τις τροποποιήσεις αυτές. |
|
(2) |
Είναι εξάλλου αναγκαίο να επικαιροποιηθούν οι κατάλογοι που περιλαμβάνονται στα τρία παραρτήματα του εν λόγω Κανονισμού μετά από τον καθορισμό, εκ μέρους ορισμένων κρατών μελών, νέων αρμόδιων αρχών για τα ζητήματα που ρυθμίζονται στα άρθρα 2, 4 και 6 του συμπληρωματικού κανονισμού και την προσχώρηση στην Ευρωπαϊκή Ένωση της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας, την 1η Ιανουαρίου 2007, και της Δημοκρατίας της Κροατίας, την 1η Ιουλίου 2013, Με την παρασχεθείσα στις 17 Δεκεμβρίου 2013 έγκριση του Συμβουλίου, |
ΘΕΣΠΙΖΕΙ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΙΚΟ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
ΚΕΦΑΛΑΙΟ I
Αίτηση διενέργειας διαδικαστικών πράξεων
Άρθρο 1
1. Η αίτηση διενέργειας διαδικαστικών πράξεων εκδίδεται με τη μορφή διατάξεως η οποία περιέχει το επώνυμο, το όνομα, την ιδιότητα και τη διεύθυνση των μαρτύρων ή των πραγματογνωμόνων, προσδιορίζει τα περιστατικά για τα οποία θα εξετασθούν οι μάρτυρες ή θα γνωμοδοτήσουν πραγματογνώμονες, αναφέρει τα ονόματα των διαδίκων, τους εκπροσώπους, δικηγόρους ή συμβούλους τους, καθώς και τον αντίκλητό τους, και εκθέτει συνοπτικά το αντικείμενο της διαφοράς.
2. Η διάταξη επιδίδεται από τον γραμματέα στους διαδίκους.
Άρθρο 2
1. Ο γραμματέας αποστέλλει τη διάταξη στην αναφερόμενη στο παράρτημα I αρμόδια αρχή του κράτους μέλους στο έδαφος του οποίου πρέπει να διεξαχθεί η απόδειξη με μάρτυρες ή πραγματογνώμονες. Όπου απαιτείται, η διάταξη συνοδεύεται από μετάφραση στην ή στις επίσημες γλώσσες του κράτους μέλους στο οποίο απευθύνεται.
2. Η αρχή που ορίζεται κατ’ εφαρμογήν της πρώτης παραγράφου διαβιβάζει τη διάταξη στην αρμόδια δικαστική αρχή σύμφωνα με το εσωτερικό της δίκαιο.
3. Η αρμόδια δικαστική αρχή εκτελεί τις διαδικαστικές πράξεις των οποίων η διενέργεια ζητήθηκε σύμφωνα με τις διατάξεις του εσωτερικού της δικαίου. Μετά την εκτέλεση των σχετικών προς την αίτηση πράξεων, η αρμόδια δικαστική αρχή διαβιβάζει στην αρχή που ορίζεται κατ’ εφαρμογήν της πρώτης παραγράφου τη διάταξη που περιέχει την αίτηση διενέργειας διαδικαστικών πράξεων, τα στοιχεία που προέκυψαν από την εκτέλεση αυτών των πράξεων και κατάσταση των εξόδων. Τα έγγραφα αυτά αποστέλλονται στον γραμματέα του Δικαστηρίου.
4. Ο γραμματέας φροντίζει για τη μετάφραση των εγγράφων στη γλώσσα της διαδικασίας.
Άρθρο 3
Το Δικαστήριο επιβαρύνεται με τα έξοδα της αιτήσεως διενέργειας διαδικαστικών πράξεων υπό την επιφύλαξη να τα επιβάλει ενδεχομένως στους διαδίκους.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ II
Δικαστική αρωγή
Άρθρο 4
1. Το Δικαστήριο, με τη διάταξη με την οποία αποφασίζει τη χορήγηση δικαστικής αρωγής, διατάσσει να διοριστεί δικηγόρος για να εκπροσωπήσει τον ενδιαφερόμενο.
2. Αν ο ενδιαφερόμενος δεν προτείνει ο ίδιος δικηγόρο ή αν το Δικαστήριο δεν εγκρίνει την επιλογή του, ο γραμματέας αποστέλλει κεκυρωμένο αντίγραφο της διατάξεως και αντίγραφο της αιτήσεως χορηγήσεως δικαστικής αρωγής στην αρμόδια αρχή του ενδιαφερόμενου κράτους η οποία αναφέρεται στο παράρτημα II.
3. Το Δικαστήριο, αφού λάβει υπόψη τις προτάσεις που διαβίβασε η ανωτέρω αρχή, διορίζει αυτεπαγγέλτως δικηγόρο για να εκπροσωπήσει τον ενδιαφερόμενο.
Άρθρο 5
Το Δικαστήριο αποφασίζει για τα έξοδα και την αμοιβή του δικηγόρου· κατόπιν αιτήσεως είναι δυνατή προκαταβολή για την αμοιβή και τα έξοδα αυτά.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ III
Καταγγελία των παραβάσεων του όρκου μαρτύρων και πραγματογνωμόνων
Άρθρο 6
Το Δικαστήριο, αφού ακούσει τον γενικό εισαγγελέα, μπορεί να αποφασίσει να καταγγείλει στην αναφερόμενη στο παράρτημα III αρμόδια αρχή του κράτους μέλους του οποίου οι δικαστικές αρχές είναι αρμόδιες για την ποινική δίωξη κάθε ψευδορκία ή ψευδή ένορκη δήλωση πραγματογνώμονα ενώπιόν του.
Άρθρο 7
Ο γραμματέας φροντίζει για τη διαβίβαση της αποφάσεως του Δικαστηρίου. Η απόφαση εκθέτει τα γεγονότα και τα περιστατικά στα οποία βασίζεται η καταγγελία.
Τελικές διατάξεις
Άρθρο 8
Ο παρών συμπληρωματικός κανονισμός αντικαθιστά τον συμπληρωματικό κανονισμό της 4ης Δεκεμβρίου 1974 (ΕΕ ειδ. εκδ. 01/004, σ. 31), όπως τροποποιήθηκε για τελευταία φορά στις 21 Φεβρουαρίου 2006 (ΕΕ L 72 της 11.3.2006, σ. 1).
Άρθρο 9
1. Ο παρών κανονισμός, που είναι αυθεντικός στις γλώσσες που αναφέρονται στο άρθρο 36 του Κανονισμού Διαδικασίας, είναι δημοσιευτέος στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
2. Τίθεται σε ισχύ από την ημερομηνία της δημοσιεύσεώς του.
Λουξεμβούργο, 14 Ιανουαρίου 2014.
(1) ΕΕ L 265 της 29.9.2012, σ. 1, όπως τροποποιήθηκε στις 18 Ιουνίου 2013 (ΕΕ L 173 της 26.6.2013, σ. 65).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
Κατάλογος που προβλέπεται στο άρθρο 2, παράγραφος 1
Βέλγιο
Service public fédéral Justice – Federale Overheidsdienst Justitie
Βουλγαρία
Министър на правосъдието
Τσεχική Δημοκρατία
Ministr spravedlnosti
Δανία
Justitsministeriet
Γερμανία
Bundesministerium der Justiz
Εσθονία
Justiitsministeerium
Ιρλανδία
Minister for Justice and Equality
Ελλάδα
Υπουργείο Δικαιοσύνης, Διαφάνειας και Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων
Ισπανία
Ministerio de Justicia
Γαλλία
Ministère de la justice
Κροατία
Ministarstvo pravosuđa
Ιταλία
Ministero della Giustizia
Κύπρος
Υπουργός Δικαιοσύνης και Δημόσιας Τάξεως
Λετονία
Latvijas Republikas Tieslietu ministrija
Λιθουανία
Lietuvos Respublikos teisingumo ministerija
Λουξεμβούργο
Parquet général
Ουγγαρία
Közigazgatási és Igazságügyi Minisztérium
Μάλτα
Avukat Ġenerali
Κάτω Χώρες
Minister van Veiligheid en Justitie
Αυστρία
Bundesministerium für Justiz
Πολωνία
Ministerstwo Sprawiedliwości
Πορτογαλία
O Ministro da Justiça
Ρουμανία
Ministerul Justiției
Σλοβενία
Ministrstvo za pravosodje
Σλοβακία
Minister spravodlivosti
Φινλανδία
Oikeusministeriö
Σουηδία
Regeringskansliet Justitiedepartementet
Ηνωμένο Βασίλειο
Secretary of State for the Home Department
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
Κατάλογος που προβλέπεται στο άρθρο 4, παράγραφος 2
Βέλγιο
Service public fédéral Justice – Federale Overheidsdienst Justitie
Βουλγαρία
Министър на правосъдието
Τσεχική Δημοκρατία
Česká advokátní komora
Δανία
Justitsministeriet
Γερμανία
Bundesrechtsanwaltskammer
Εσθονία
Justiitsministeerium
Ιρλανδία
Minister for Justice and Equality
Ελλάδα
Υπουργείο Δικαιοσύνης, Διαφάνειας και Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων
Ισπανία
Consejo General de la Abogacía Española
Γαλλία
Ministère de la justice
Κροατία
Ministarstvo pravosuđa
Ιταλία
Ministero della Giustizia
Κύπρος
Υπουργός Δικαιοσύνης και Δημόσιας Τάξεως
Λετονία
Latvijas Republikas Tieslietu ministrija
Λιθουανία
Lietuvos Respublikos teisingumo ministerija
Λουξεμβούργο
Ministère de la justice
Ουγγαρία
Közigazgatási és Igazságügyi Minisztérium
Μάλτα
Segretarju Parlamentari għall-Gustizzja
Κάτω Χώρες
Algemene Raad van de Nederlandse Orde van Advocaten
Αυστρία
Bundesministerium für Justiz
Πολωνία
Ministerstwo Sprawiedliwości
Πορτογαλία
O Ministro da Justiça
Ρουμανία
Uniunea Națională a Barourilor din România
Σλοβενία
Ministrstvo za pravosodje
Σλοβακία
Slovenská advokátska komora
Φινλανδία
Oikeusministeriö
Σουηδία
Sveriges advokatsamfund
Ηνωμένο Βασίλειο
The Law Society, London (for applicants residing in England or Wales)
The Law Society of Scotland, Edinburgh (for applicants residing in Scotland)
The Law Society of Northern Ireland, Belfast (for applicants residing in Northern Ireland)
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III
Κατάλογος που προβλέπεται στο άρθρο 6
Βέλγιο
Service public fédéral Justice – Federale Overheidsdienst Justitie
Βουλγαρία
Върховна касационна прокуратура на Република България
Τσεχική Δημοκρατία
Nejvyšší státní zastupitelství
Δανία
Justitsministeriet
Γερμανία
Bundesministerium der Justiz
Εσθονία
Riigiprokuratuur
Ιρλανδία
Τhe Office of the Attorney General
Ελλάδα
Υπουργείο Δικαιοσύνης, Διαφάνειας και Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων
Ισπανία
Consejo General del Poder Judicial
Γαλλία
Ministère de la justice
Κροατία
Zamjenik Glavnog državnog odvjetnika
Ιταλία
Ministero della Giustizia
Κύπρος
Γενικός Εισαγγελέας της Δημοκρατίας
Λετονία
Latvijas Republikas Ģenerālprokuratūra
Λιθουανία
Lietuvos Respublikos generalinė prokuratūra
Λουξεμβούργο
Parquet général
Ουγγαρία
Közigazgatási és Igazságügyi Minisztérium
Μάλτα
Avukat Ġenerali
Κάτω Χώρες
Minister van Veiligheid en Justitie
Αυστρία
Bundesministerium für Justiz
Πολωνία
Ministerstwo Sprawiedliwości
Πορτογαλία
O Ministro da Justiça
Ρουμανία
Parchetul de pe lângă Înalta Curte de Casație și Justiție
Σλοβενία
Ministrstvo za pravosodje
Σλοβακία
Minister spravodlivosti
Φινλανδία
Keskusrikospoliisi
Σουηδία
Åklagarmyndigheten
Ηνωμένο Βασίλειο
Her Majesty’s Attorney General (for witnesses or experts residing in England or Wales)
Her Majesty’s Advocate General (for witnesses or experts residing in Scotland)
Her Majesty’s Attorney General (for witnesses or experts residing in Northern Ireland)