28.2.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 59/1


ΑΠΌΦΑΣΗ αριθ. 189/2014/ΕΕ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 20ής Φεβρουαρίου 2014

με την οποία επιτρέπεται στη Γαλλία να εφαρμόσει μειωμένο συντελεστή για ορισμένους έμμεσους φόρους στο «παραδοσιακό» ρούμι που παράγεται στη Γουαδελούπη, τη Γαλλική Γουιάνα, τη Μαρτινίκα και τη Ρεϊνιόν και με την οποία καταργείται η απόφαση 2007/659/ΕΚ

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 349,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Κατόπιν διαβίβασης του σχεδίου νομοθετικής πράξης στα εθνικά κοινοβούλια,

Έχοντας υπόψη τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (1),

Αποφασίζοντας σύμφωνα με ειδική νομοθετική διαδικασία,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η απόφαση 2007/659/ΕΚ του Συμβουλίου (2) επέτρεπε στη Γαλλία να εφαρμόσει στο «παραδοσιακό» ρούμι που παράγεται στη Γουαδελούπη, τη Γαλλική Γουιάνα, τη Μαρτινίκα και τη Ρεϊνιόν («οι τέσσερις εξόχως απόκεντρες περιοχές της Γαλλίας») και πωλείται στη μητροπολιτική Γαλλία μειωμένο συντελεστή ειδικού φόρου κατανάλωσης, ο οποίος μπορούσε να είναι κατώτερος από τον ελάχιστο συντελεστή ειδικού φόρου κατανάλωσης που προβλέπεται από την οδηγία 92/84/ΕΟΚ του Συμβουλίου (3) αλλά δεν μπορούσε να είναι κατώτερος από τον κανονικό εθνικό συντελεστή ειδικού φόρου κατανάλωσης για την αλκοόλη κατά ποσοστό άνω του 50 %. Από την 1η Ιανουαρίου 2011, η μείωση του συντελεστή ειδικού φόρου κατανάλωσης περιορίστηκε σε ετήσια ποσόστωση 120 000 εκατόλιτρων καθαρής αλκοόλης (hlpa). Η εν λόγω παρέκκλιση έληξε την 31η Δεκεμβρίου 2013.

(2)

Στις 12 Μαρτίου 2013, οι γαλλικές αρχές ζήτησαν από την Επιτροπή να υποβάλει πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για την παράταση της προβλεπόμενης στην απόφαση 2007/659/ΕΚ παρέκκλισης υπό τους ίδιους όρους και για επτά έτη, δηλαδή έως την 31η Δεκεμβρίου 2020. Στις 3 Ιουλίου και στις 2 Αυγούστου 2013, το εν λόγω αίτημα συμπληρώθηκε με την υποβολή συμπληρωματικών πληροφοριών και τροποποιήθηκε όσον αφορά τους διάφορους γαλλικούς φόρους που θα έπρεπε να καλυφθούν από την προτεινομένη απόφαση.

(3)

Οι γαλλικές αρχές ενημέρωσαν επίσης την Επιτροπή ότι η εθνική τους νομοθεσία σχετικά με την «cotisation sur les boissons alcooliques» (γνωστή επίσης ως «vignette sécurité sociale» ή VSS) —μια εισφορά υπέρ του Εθνικού Ταμείου Ασφάλισης Υγείας, η οποία επιβάλλεται στα αλκοολούχα ποτά που πωλούνται στη Γαλλία επιπλέον των εθνικών ειδικών φόρων κατανάλωσης με σκοπό την αντιμετώπιση των κινδύνων για την υγεία που συνεπάγεται η υπέρμετρη κατανάλωση αυτού του προϊόντος— τροποποιήθηκε από την 1η Ιανουαρίου 2012. Συγκεκριμένα, η φορολογική βάση είχε τροποποιηθεί από τα 160 EUR ανά εκατόλιτρο στα 533 EUR ανά hlpa, είχε δε θεσπιστεί περιορισμός του ποσού της VSS σε συνάρτηση με τον εφαρμοστέο ειδικό φόρο κατανάλωσης.

(4)

Στο πλαίσιο του αιτήματος των γαλλικών αρχών για παράταση της προβλεπόμενης στην απόφαση 2007/659/ΕΚ παρέκκλισης έως την 31η Δεκεμβρίου 2020, οι γαλλικές αρχές ζήτησαν από την Επιτροπή να συμπεριλάβει από την 1η Ιανουαρίου 2012 τη VSS στον κατάλογο των φόρων για τους οποίους μπορεί να εφαρμοστεί κατώτερος συντελεστής όσον αφορά το «παραδοσιακό» ρούμι που παράγεται στις ανωτέρω τέσσερις εξόχως απόκεντρες περιοχές της Γαλλίας.

(5)

Αντί να παραταθεί η παρέκκλιση που προβλέπεται στην απόφαση 2007/659/ΕΚ, είναι σκοπιμότερο να εκδοθεί νέα απόφαση για τη χορήγηση παρέκκλισης που να καλύπτει και τους δύο φόρους: τη διαφοροποίηση του ειδικού φόρου κατανάλωσης όπως ορίζεται στην οδηγία 92/84/ΕΟΚ και τη VSS.

(6)

Λόγω της μικρής κλίμακας της τοπικής αγοράς, τα διυλιστήρια των τεσσάρων αυτών εξόχως απόκεντρων περιοχών μπορούν να αναπτύξουν τις δραστηριότητές τους μόνον εφόσον έχουν επαρκή πρόσβαση στην αγορά της μητροπολιτικής Γαλλίας, η οποία αποτελεί την κύρια διέξοδο για το ρούμι τους (71 % της συνολικής παραγωγής). Η δυσκολία που έχει το «παραδοσιακό» ρούμι να είναι ανταγωνιστικό στην αγορά της Ένωσης —πέραν της ειδικής διαρθρωτικής κοινωνικής και οικονομικής κατάστασης των εν λόγω εξόχως απόκεντρων περιοχών, η οποία επιδεινώνεται από τους ειδικούς περιορισμούς που αναφέρονται στο άρθρο 349 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ)— οφείλεται σε δύο παράγοντες: στο υψηλότερο κόστος παραγωγής και στους υψηλότερους φόρους ανά φιάλη, δεδομένου ότι το «παραδοσιακό» ρούμι διατίθεται συνήθως στην αγορά με υψηλότερο αλκοολικό τίτλο και σε μεγαλύτερες φιάλες.

(7)

Το κόστος παραγωγής στην αλυσίδα αξίας του τομέα «ζαχαροκάλαμο-ζάχαρη-ρούμι» στις τέσσερις εξόχως απόκεντρες περιοχές είναι υψηλότερο από ό,τι σε άλλες περιοχές του κόσμου. Το μισθολογικό κόστος είναι ιδίως υψηλότερο, καθώς στη Γουαδελούπη, τη Γαλλική Γουιάνα, τη Μαρτινίκα και τη Ρεϊνιόν εφαρμόζεται η γαλλική νομοθεσία για την κοινωνική ασφάλιση. Οι εν λόγω εξόχως απόκεντρες περιοχές υπόκεινται επίσης στους κανόνες της Ένωσης για το περιβάλλον και την ασφάλεια, οι οποίοι συνεπάγονται σημαντικές επενδύσεις και δαπάνες που δεν έχουν άμεση σχέση με την παραγωγικότητα, ακόμη και αν μέρος των επενδύσεων αυτών καλύπτεται από τα διαρθρωτικά ταμεία της Ένωσης. Επιπλέον, τα διυλιστήρια αυτών των εξόχως απόκεντρων περιοχών είναι μικρότερα από τα διυλιστήρια των διεθνών ομίλων. Αυτό οδηγεί σε υψηλότερο κόστος παραγωγής ανά μονάδα προϊόντος. Γενικά, το σύνολο του εν λόγω άμεσου επιπρόσθετου κόστους παραγωγής, συμπεριλαμβανομένων των εξόδων μεταφοράς και ασφάλισης, αντιστοιχεί, σύμφωνα με τις γαλλικές αρχές, περίπου στο 12 % του γαλλικού ειδικού φόρου κατανάλωσης που ήταν κανονικά εφαρμοστέος στα ισχυρά αλκοολούχα ποτά το 2012.

(8)

Το «παραδοσιακό» ρούμι που πωλείται στη μητροπολιτική Γαλλία διατίθεται συνήθως σε μεγαλύτερες φιάλες (το 60 % πωλείται σε φιάλες του 1 λίτρου) και σε υψηλότερα επίπεδα αλκοόλης (από 40 % vol. έως 59 % vol.) από ό,τι το ανταγωνιστικό ρούμι, το οποίο διατίθεται συνήθως σε φιάλες των 0,7 λίτρων σε 37,5 % vol. Τα υψηλότερα επίπεδα περιεκτικότητας σε αλκοόλη έχουν ως αποτέλεσμα, με τη σειρά τους, υψηλότερους ειδικούς φόρους κατανάλωσης, υψηλότερη VSS και, επιπλέον, υψηλότερο φόρο προστιθέμενης αξίας (ΦΠΑ) ανά λίτρο πωλούμενου προϊόντος. Έτσι, το σωρευτικό «πρόσθετο κόστος», δηλαδή το υψηλότερο κόστος παραγωγής, το υψηλότερο κόστος μεταφοράς και οι υψηλότεροι φόροι (ειδικός φόρος κατανάλωσης και ΦΠΑ), αντιστοιχεί στο 40 % έως 50 % του γαλλικού ειδικού φόρου κατανάλωσης που ήταν κανονικά εφαρμοστέος στα ισχυρά αλκοολούχα ποτά το 2012. Επιπλέον, η τροποποίηση της βάσης υπολογισμού της VSS από 160 EUR ανά εκατόλιτρο σε 533 EUR ανά hlpa καθαρής αλκοόλης από την 1η Ιανουαρίου 2012 θα είχε (συμπεριλαμβανομένου του ΦΠΑ) πρόσθετες δυσμενείς επιπτώσεις στην τιμή στην οποία πωλείται το «παραδοσιακό» ρούμι που διατίθεται στο εμπόριο με υψηλότερα επίπεδα αλκοόλης, οι οποίες αντιστοιχούν περίπου στο 10 % του κανονικού συντελεστή ειδικού φόρου κατανάλωσης. Για την αντιστάθμιση αυτών των πρόσθετων δυσμενών επιπτώσεων, οι οποίες συνδέονται στενά με την ειδική διαρθρωτική κοινωνική και οικονομική κατάσταση της Γουαδελούπης, της Γαλλικής Γουιάνας, της Μαρτινίκας και της Ρεϊνιόν, η οποία επιδεινώνεται από τους ειδικούς περιορισμούς που αναφέρονται στο άρθρο 349 της ΣΛΕΕ, πρέπει να θεσπιστεί επίσης μείωση του συντελεστή της VSS που να ευνοεί το «παραδοσιακό» ρούμι το οποίο παράγεται στις ανωτέρω τέσσερις εξόχως απόκεντρες περιοχές.

(9)

Το προς έγκριση φορολογικό πλεονέκτημα, το οποίο θα καλύπτει τόσο τους εναρμονισμένους ειδικούς φόρους κατανάλωσης όσο και τη VSS, πρέπει να παραμείνει αναλογικό, ώστε να μην υπονομεύονται η ακεραιότητα και η συνοχή της έννομης τάξης της Ένωσης, συμπεριλαμβανομένης της διασφάλισης ανόθευτου ανταγωνισμού στην εσωτερική αγορά και στον τομέα των κρατικών ενισχύσεων.

(10)

Θα πρέπει, συνεπώς, να ληφθεί επίσης υπόψη το πρόσθετο κόστος της δεκαετούς πρακτικής που συνίσταται στο να πωλείται «παραδοσιακό» ρούμι με υψηλότερο επίπεδο αλκοόλης, γεγονός που έχει ως αποτέλεσμα υψηλότερους φόρους.

(11)

Το 2012, η Γαλλία εφάρμοσε ειδικό φόρο κατανάλωσης 903 ευρώ ανά hlpa για το «παραδοσιακό» ρούμι, ο οποίος αντιστοιχεί στο 54,4 % του κανονικού συντελεστή ειδικού φόρου κατανάλωσης. Επίσης εφάρμοσε VSS 361,20 EUR ανά hlpa, που αντιστοιχεί στο 67,8 % του κανονικού συντελεστή VSS. Οι δύο αυτές μειώσεις αθροιστικά αντιστοιχούν σε φορολογικό πλεονέκτημα 928,80 ευρώ ανά hlpa ή σε φορολογικό πλεονέκτημα 42,8 % σε σχέση με τους συνολικούς κανονικούς συντελεστές (ειδικός φόρος κατανάλωσης και VSS).

(12)

Η απόφαση 2007/659/ΕΚ επέτρεπε στη Γαλλία να μειώσει τον εθνικό ειδικό φόρο κατανάλωσης που εφαρμοζόταν στο «παραδοσιακό» ρούμι κατά ποσοστό έως και 50 % του κανονικού εθνικού συντελεστή ειδικού φόρου κατανάλωσης για την αλκοόλη. Η απόφαση αυτή δεν περιελάμβανε τον μειωμένο συντελεστή της VSS για το «παραδοσιακό» ρούμι, δεδομένου ότι ο συντελεστής αυτός θεσπίστηκε ως αντισταθμιστικό μέτρο για τις πρόσθετες επιβαρύνσεις τις οποίες συνεπάγεται για το «παραδοσιακό» ρούμι η μεταρρύθμιση του συστήματος VSS που ισχύει από την 1η Ιανουαρίου 2012.

(13)

Η κατάσταση αυτή πρέπει να διορθωθεί και για τον σκοπό αυτό πρέπει να εφαρμοστούν στη VSS οι ίδιες αρχές που είχαν εφαρμοστεί για την παρέκκλιση από το άρθρο 110 της ΣΛΕΕ όσον αφορά τους εναρμονισμένους ειδικούς φόρους κατανάλωσης. Παράλληλα, από την 1η Ιανουαρίου 2014, το φορολογικό πλεονέκτημα που θα μπορεί να χορηγηθεί θα πρέπει να περιοριστεί σε ένα μέγιστο ποσοστό των κανονικών συντελεστών ανά hlpa που ισχύουν για τον εναρμονισμένο ειδικό φόρο κατανάλωσης επί των ισχυρών αλκοολούχων ποτών και για τη VSS.

(14)

Θα πρέπει να χορηγηθεί νέα παρέκκλιση για περίοδο επτά ετών, από την 1η Ιανουαρίου 2014 έως την 31η Δεκεμβρίου 2020.

(15)

Η Γαλλία θα πρέπει να υποβάλει ενδιάμεση έκθεση προκειμένου να μπορέσει η Επιτροπή να εκτιμήσει αν υφίστανται ακόμη οι λόγοι που δικαιολογούν την παρέκκλιση, αν το φορολογικό πλεονέκτημα που χορήγησε η Γαλλία εξακολουθεί να είναι αναλογικό και αν είναι δυνατό να προβλεφθούν άλλα μέτρα αντί του συστήματος φορολογικής παρέκκλισης που να επαρκούν για τη στήριξη μιας ανταγωνιστικής αλυσίδας αξίας στον τομέα «ζαχαροκάλαμο-ζάχαρη-ρούμι», λαμβανομένης υπόψη της διεθνούς τους διάστασης.

(16)

Στην απόφαση 2007/659/ΕΚ δεν ήταν ακόμη δυνατό να ληφθούν υπόψη οι νέες συνθήκες μετά τη μεταρρύθμιση του συστήματος της VSS. Κατ’ εξαίρεση, και λόγω της προαναφερθείσας ειδικής διαρθρωτικής κοινωνικής και οικονομικής κατάστασης των συγκεκριμένων εξόχως απόκεντρων περιοχών, δικαιολογείται η εφαρμογή του εν λόγω καθεστώτος μειωμένου συντελεστή VSS από την 1η Ιανουαρίου 2012.

(17)

Η παρούσα απόφαση δεν θίγει την ενδεχόμενη εφαρμογή των άρθρων 107 και 108 της ΣΛΕΕ.

(18)

Η απόφαση 2007/659/ΕΚ θα πρέπει να καταργηθεί,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 110 της ΣΛΕΕ, επιτρέπεται στη Γαλλία να παρατείνει στο μητροπολιτικό της έδαφος για το «παραδοσιακό» ρούμι που παράγεται στη Γουαδελούπη, τη Γαλλική Γουιάνα, τη Μαρτινίκα και τη Ρεϊνιόν την εφαρμογή συντελεστή ειδικού φόρου κατανάλωσης κατώτερου από τον πλήρη συντελεστή για την αλκοόλη που ορίζεται στο άρθρο 3 της οδηγίας 92/84/ΕΟΚ, καθώς και συντελεστή της καλούμενης εισφοράς «cotisation sur les boissons alcooliques» (VSS) κατώτερου από τον πλήρη συντελεστή που θα έπρεπε να εφαρμοστεί σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία της Γαλλίας.

Άρθρο 2

Η παρέκκλιση που προβλέπεται στο άρθρο 1 περιορίζεται στο ρούμι όπως ορίζεται στο παράρτημα ΙΙ σημείο 1 στοιχείο στ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 110/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (4) το οποίο παράγεται στη Γουαδελούπη, τη Γαλλική Γουιάνα, τη Μαρτινίκα και τη Ρεϊνιόν από ζαχαροκάλαμο που συγκομίζεται στον τόπο παρασκευής, με περιεκτικότητα σε πτητικές ουσίες εκτός αιθυλικής και μεθυλικής αλκοόλης ίση ή ανώτερη από 225 γραμμάρια ανά εκατόλιτρο καθαρής αλκοόλης και κατ’ όγκον αλκοολικό τίτλο ίσο ή ανώτερο από 40 %.

Άρθρο 3

1.   Οι μειωμένοι συντελεστές ειδικού φόρου κατανάλωσης και VSS που προβλέπονται στο άρθρο 1 και εφαρμόζονται στο ρούμι που αναφέρεται στο άρθρο 2 περιορίζονται σε ετήσια ποσόστωση 120 000 εκατόλιτρων καθαρής αλκοόλης.

2.   Καθένας από τους μειωμένους συντελεστές ειδικού φόρου κατανάλωσης και VSS που προβλέπονται στο άρθρο 1 της παρούσας απόφασης μπορεί να είναι κατώτερος από τον ελάχιστο συντελεστή ειδικού φόρου κατανάλωσης για την αλκοόλη που καθορίζεται στην οδηγία 92/84/ΕΟΚ, αλλά δεν μπορεί να είναι κατώτερος από τον πλήρη συντελεστή για την αλκοόλη που καθορίζεται σύμφωνα με το άρθρο 3 της οδηγίας 92/84/ΕΟΚ ή τον πλήρη συντελεστή VSS για την αλκοόλη κατά ποσοστό άνω του 50 %.

3.   Το αθροιστικό φορολογικό πλεονέκτημα που επιτρέπεται σύμφωνα με την παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου δεν υπερβαίνει το 50 % του πλήρους συντελεστή για την αλκοόλη που καθορίζεται σύμφωνα με το άρθρο 3 της οδηγίας 92/84/ΕΟΚ.

Άρθρο 4

Το αργότερο μέχρι την 31η Ιουλίου 2017, η Γαλλία υποβάλλει στην Επιτροπή έκθεση προκειμένου να μπορέσει η Επιτροπή να εκτιμήσει αν εξακολουθούν να υφίστανται οι λόγοι που δικαιολογούν την παρέκκλιση και αν το φορολογικό πλεονέκτημα που χορηγήθηκε από τη Γαλλία παραμένει και αναμένεται να παραμείνει αναλογικό και επαρκές για τη στήριξη μιας ανταγωνιστικής αλυσίδας αξίας στον τομέα «ζαχαροκάλαμο-ζάχαρη-ρούμι» στη Γουαδελούπη, τη Γαλλική Γουιάνα, τη Μαρτινίκα και τη Ρεϊνιόν.

Άρθρο 5

Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2014 έως την 31η Δεκεμβρίου 2020 εκτός από το άρθρο 1 και το άρθρο 3 παράγραφοι 1 και 2, που εφαρμόζονται από την 1η Ιανουαρίου 2012.

Άρθρο 6

1.   Η απόφαση 2007/659/ΕΚ καταργείται.

2.   Οι αναφορές στην καταργούμενη αυτή απόφαση νοούνται ως παραπομπές στην παρούσα απόφαση.

Άρθρο 7

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στη Γαλλική Δημοκρατία.

Βρυξέλλες, 20 Φεβρουαρίου 2014.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

Κ. ΧΑΤΖΗΔΑΚΗΣ


(1)  Γνώμη της 16ης Ιανουαρίου 2014 (δεν δημοσιεύθηκε ακόμα στην Επίσημη Εφημερίδα).

(2)  Απόφαση 2007/659/ΕΚ του Συμβουλίου, της 9ης Οκτωβρίου 2007, με την οποία επιτρέπεται στη Γαλλία να εφαρμόσει μειωμένο συντελεστή ειδικού φόρου κατανάλωσης στο «παραδοσιακό» ρούμι που παράγεται στη Γουαδελούπη, τη Γαλλική Γουιάνα, τη Μαρτινίκα και τη Ρεϊνιόν (ΕΕ L 270 της 13.10.2007, σ. 12).

(3)  Οδηγία 92/84/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 19ης Οκτωβρίου 1992, για την προσέγγιση των συντελεστών των ειδικών φόρων κατανάλωσης για τα αλκοολούχα ποτά και την αλκοόλη (ΕΕ L 316 της 31.10.1992, σ. 29).

(4)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 110/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Ιανουαρίου 2008, σχετικά με τον ορισμό, την περιγραφή, την παρουσίαση, την επισήμανση και την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων των αλκοολούχων ποτών και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1576/89 του Συμβουλίου (ΕΕ L 39 της 13.2.2008, σ. 16).