22.11.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 313/4


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (EE) αριθ. 1180/2013 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 19ης Νοεμβρίου 2013

περί καθορισμού, για το 2014, των αλιευτικών δυνατοτήτων για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων στη Βαλτική θάλασσα

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 43 παράγραφος 3,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 του Συμβουλίου (1) ορίζει ότι τα μέτρα που διέπουν την πρόσβαση σε ύδατα και πόρους, καθώς και την αειφόρο άσκηση των αλιευτικών δραστηριοτήτων, καθορίζονται λαμβανομένων υπόψη των διαθέσιμων επιστημονικών, τεχνικών και οικονομικών γνωμοδοτήσεων και, ιδίως, της έκθεσης της Επιστημονικής, Τεχνικής και Οικονομικής Επιτροπής Αλιείας (ΕΤΟΕΑ), καθώς και των τυχόν γνωμοδοτήσεων των περιφερειακών γνωμοδοτικών συμβουλίων.

(2)

Αποτελεί αρμοδιότητα του Συμβουλίου η θέσπιση μέτρων για τον καθορισμό και την κατανομή των αλιευτικών δυνατοτήτων για κάθε τύπο αλιείας ή ομάδα τύπων αλιείας, συμπεριλαμβανομένων ορισμένων όρων που συνδέονται λειτουργικά με αυτές, ανάλογα με την περίπτωση. Οι αλιευτικές δυνατότητες θα πρέπει να κατανέμονται μεταξύ των κρατών μελών κατά τρόπο ώστε να διασφαλίζεται η σχετική σταθερότητα των αλιευτικών δραστηριοτήτων εκάστου κράτους μέλους, για όλα τα αποθέματα ή τα είδη αλιείας, λαμβανομένων δεόντως υπόψη των στόχων της κοινής αλιευτικής πολιτικής που καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2371/2002.

(3)

Τα συνολικά επιτρεπόμενα αλιεύματα (TAC) θα πρέπει να καθορίζονται με βάση τις διαθέσιμες επιστημονικές γνωμοδοτήσεις, λαμβανομένων υπόψη των βιολογικών και κοινωνικοοικονομικών πτυχών, με παράλληλη εξασφάλιση δίκαιης μεταχείρισης μεταξύ των αλιευτικών κλάδων, καθώς και λαμβανομένων υπόψη των απόψεων που έχουν διατυπωθεί κατά τη διαβούλευση με τους εμπλεκόμενους παράγοντες, ιδίως στις συναντήσεις με τα οικεία περιφερειακά γνωμοδοτικά συμβούλια.

(4)

Για τα αποθέματα που υπόκεινται σε ειδικά πολυετή σχέδια, οι αλιευτικές δυνατότητες θα πρέπει να καθορίζονται σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στα εν λόγω σχέδια. Συνεπώς, τα όρια αλιευμάτων και αλιευτικής προσπάθειας για τα αποθέματα γάδου στη Βαλτική θάλασσα θα πρέπει να καθοριστούν σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1098/2007 του Συμβουλίου (2) («Σχέδιο για τον γάδο της Βαλτικής θάλασσας»).

(5)

Σύμφωνα με τις πρόσφατες επιστημονικές γνωμοδοτήσεις, θα μπορούσε να επιτραπεί κάποια ευελιξία, όσον αφορά τη διαχείριση των αλιευτικών προσπαθειών, για τα αποθέματα γάδου της Βαλτικής, χωρίς να τεθούν σε κίνδυνο οι στόχοι του σχεδίου για τον γάδο της Βαλτικής θάλασσας και χωρίς να προκληθεί αύξηση της θνησιμότητας των αλιευμάτων. Η εν λόγω ευελιξία θα επέτρεπε την αποτελεσματικότερη διαχείριση των αλιευτικών προσπαθειών στις περιπτώσεις ανισοκατανομής των ποσοστώσεων ανάμεσα στα σκάφη του στόλου ενός κράτους μέλους, καθώς και τη γρήγορη αντίδραση στις περιπτώσεις ανταλλαγής των ποσοστώσεων. Θα έπρεπε συνεπώς να έχει τη δυνατότητα ένα κράτος μέλος να επιτρέπει σε σκάφος που φέρει τη σημαία του να απουσιάζει περισσότερες ημέρες από λιμένα, εφόσον αφαιρείται ίσος αριθμός ημερών απουσίας από λιμένα από άλλα σκάφη που φέρουν επίσης τη σημαία του εν λόγω κράτους μέλους.

(6)

Η χρήση των αλιευτικών δυνατοτήτων που καθορίζονται στον παρόντα κανονισμό θα πρέπει να υπόκειται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου (3), και ιδίως στις διατάξεις που αφορούν την καταγραφή των αλιευμάτων και της αλιευτικής προσπάθειας και την κοινοποίηση των στοιχείων σχετικά με την εξάντληση των αλιευτικών δυνατοτήτων. Απαιτείται, κατά συνέπεια, ο καθορισμός κωδικών προς χρήση από τα κράτη μέλη κατά την αποστολή των στοιχείων στην Επιτροπή σχετικά με τις εκφορτώσεις αποθεμάτων που υπάγονται στον παρόντα κανονισμό.

(7)

Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 847/96 του Συμβουλίου (4), πρέπει να προσδιορισθούν τα αποθέματα που υπόκεινται στα διάφορα μέτρα που καθορίζονται στον εν λόγω κανονισμό.

(8)

Για να αποφευχθεί η διακοπή των αλιευτικών δραστηριοτήτων και να διασφαλισθούν οι βιοτικοί πόροι των αλιέων της Ένωσης, είναι σημαντικό να επιτραπεί η άσκηση αυτών των τύπων αλιείας από την 1η Ιανουαρίου 2014. Για λόγους επείγοντος, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να τεθεί σε ισχύ αμέσως μετά τη δημοσίευσή του,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

ΚΕΦΑΛΑΙΟ I

ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

Άρθρο 1

Αντικείμενο

Με τον παρόντα κανονισμό καθορίζονται, για το 2014, οι αλιευτικές δυνατότητες στη Βαλτική θάλασσα για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων.

Άρθρο 2

Πεδίο εφαρμογής

Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται στα σκάφη της Ένωσης που ασκούν δραστηριότητα στη Βαλτική θάλασσα.

Άρθρο 3

Ορισμοί

Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:

α)

ως «ζώνες του Διεθνούς Συμβουλίου Εξερεύνησης της Θάλασσας (ICES)» νοούνται οι γεωγραφικές περιοχές που ορίζονται στο παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2187/2005 του Συμβουλίου (5)·

β)

ως «Βαλτική θάλασσα» νοούνται οι υποδιαιρέσεις ICES 22-32·

γ)

ως «σκάφος της Ένωσης» νοείται αλιευτικό σκάφος που φέρει τη σημαία κράτους μέλους και είναι νηολογημένο στην Ευρωπαϊκή Ένωση·

δ)

ως «συνολικό επιτρεπόμενο αλίευμα» (TAC) νοείται η ποσότητα που μπορεί να αλιευθεί από κάθε απόθεμα κάθε έτος·

ε)

ως «ποσόστωση» νοείται αναλογία του TAC που διατίθεται στην Ένωση, σε κράτος μέλος ή σε τρίτη χώρα·

στ)

ως «ημέρα απουσίας από λιμένα» νοείται η συνεχής περίοδος 24 ωρών ή τμήμα αυτής κατά την οποία το σκάφος απουσιάζει από τον λιμένα.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ II

ΑΛΙΕΥΤΙΚΕΣ ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ

Άρθρο 4

TAC και κατανομές

Τα TAC, οι ποσοστώσεις και οι όροι που συνδέονται λειτουργικά με αυτές, κατά περίπτωση, καθορίζονται στο παράρτημα I.

Άρθρο 5

Ειδικές διατάξεις για τις κατανομές

1.   Η κατανομή των αλιευτικών δυνατοτήτων μεταξύ κρατών μελών, η οποία προβλέπεται στον παρόντα κανονισμό, δεν θίγει:

α)

τις ανταλλαγές που πραγματοποιούνται σύμφωνα με το άρθρο 20 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002·

β)

τις ανακατανομές που γίνονται σύμφωνα με το άρθρο 37 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009·

γ)

τις πρόσθετες εκφορτώσεις που επιτρέπονται βάσει του άρθρου 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96·

δ)

τις ποσότητες που διατηρούνται σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96·

ε)

τις μειώσεις που γίνονται σύμφωνα με τα άρθρα 37, 105, 106 και 107 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009.

2.   Εάν δεν προβλέπεται διαφορετικά στο παράρτημα I του παρόντος κανονισμού, το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 εφαρμόζεται στα αποθέματα που υπόκεινται σε προληπτικό TAC, το δε άρθρο 3 παράγραφοι 2 και 3, καθώς και το άρθρο 4 του ίδιου κανονισμού, εφαρμόζονται στα αποθέματα που υπόκεινται σε αναλυτικό TAC.

Άρθρο 6

Όροι για την εκφόρτωση κύριων και παρεμπιπτόντων αλιευμάτων

Αλιεύματα προερχόμενα από αποθέματα για τα οποία έχουν καθοριστεί όρια αλιευμάτων επιτρέπεται να διατηρούνται επί του σκάφους ή να εκφορτώνονται μόνο εάν τα κύρια και παρεμπίπτοντα αλιεύματα έχουν αλιευτεί από σκάφη κράτους μέλους που διαθέτει ποσόστωση και η εν λόγω ποσόστωση δεν έχει εξαντληθεί.

Άρθρο 7

Όρια αλιευτικής προσπάθειας

1.   Τα όρια αλιευτικής προσπάθειας καθορίζονται στο παράρτημα II.

2.   Τα όρια που αναφέρονται στην παράγραφο 1 ισχύουν επίσης για τις υποδιαιρέσεις ICES 27 και 28.2, εκτός εάν η Επιτροπή έχει λάβει απόφαση δυνάμει του άρθρου 29 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1098/2007 περί εξαίρεσης των εν λόγω υποδιαιρέσεων από τους περιορισμούς που προβλέπονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο β), στο άρθρο 8 παράγραφοι 3, 4 και 5 και στο άρθρο 13 του εν λόγω κανονισμού.

3.   Τα όρια που αναφέρονται στην παράγραφο 1 δεν ισχύουν για την υποδιαίρεση ICES 28.1, εκτός εάν η Επιτροπή έχει λάβει απόφαση δυνάμει του άρθρου 29 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1098/2007 περί εφαρμογής στην εν λόγω υποδιαίρεση των περιορισμών που προβλέπονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο β) και στο άρθρο 8 παράγραφοι 3, 4 και 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1098/2007.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ III

ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

Άρθρο 8

Μετάδοση δεδομένων

Όταν τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή δεδομένα που αφορούν τις εκφορτώσεις αλιευθεισών ποσοτήτων αποθεμάτων, σύμφωνα με τα άρθρα 33 και 34 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009, χρησιμοποιούν τους κωδικούς αποθεμάτων που αναφέρονται στο παράρτημα I του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 9

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2014.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 19 Νοεμβρίου 2013.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

L. LINKEVIČIUS


(1)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2002, για τη διατήρηση και βιώσιμη εκμετάλλευση των αλιευτικών πόρων στο πλαίσιο της κοινής αλιευτικής πολιτικής (ΕΕ L 358 της 31.12.2002, σ. 59).

(2)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1098/2007 του Συμβουλίου, της 18ης Σεπτεμβρίου 2007, για τη θέσπιση πολυετούς σχεδίου για τα αποθέματα γάδου της Βαλτικής θάλασσας και για τις αλιευτικές δραστηριότητες εκμετάλλευσης των εν λόγω αποθεμάτων, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 779/97 (ΕΕ L 248 της 22.9.2007, σ. 1).

(3)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2009, περί θεσπίσεως κοινοτικού συστήματος ελέγχου της τήρησης των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής, τροποποιήσεως των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 847/96, (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, (ΕΚ) αριθ. 811/2004, (ΕΚ) αριθ. 768/2005, (ΕΚ) αριθ. 2115/2005, (ΕΚ) αριθ. 2166/2005, (ΕΚ) αριθ. 388/2006, (ΕΚ) αριθ. 509/2007, (ΕΚ) αριθ. 676/2007, (ΕΚ) αριθ. 1098/2007, (ΕΚ) αριθ. 1300/2008, (ΕΚ) αριθ. 1342/2008 και καταργήσεως των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, (ΕΚ) αριθ. 1627/94 και (ΕΚ) αριθ. 1966/2006 (ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 1).

(4)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 847/96 του Συμβουλίου, της 6ης Μαΐου 1996, περί θεσπίσεως συμπληρωματικών όρων για την ετήσια διαχείριση των TAC και των ποσοστώσεων (ΕΕ L 115 της 9.5.1996, σ. 3).

(5)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2187/2005 του Συμβουλίου, της 21ης Δεκεμβρίου 2005, για τη διατήρηση των αλιευτικών πόρων μέσω τεχνικών μέτρων στα ύδατα της Βαλτικής θάλασσας, των Belts και του Sound, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1434/98 και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 88/98 (ΕΕ L 349 της 31.12.2005, σ. 1).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

TAC ΠΟΥ ΕΦΑΡΜΟΖΟΝΤΑΙ ΣΕ ΣΚΑΦΗ ΤΗΣ ΕΝΩΣΗΣ ΣΕ ΠΕΡΙΟΧΕΣ ΠΟΥ ΥΦΙΣΤΑΝΤΑΙ TAC ΑΝΑ ΕΙΔΟΣ ΚΑΙ ΠΕΡΙΟΧΗ

Οι πίνακες που ακολουθούν καθορίζουν τα TAC και τις ποσοστώσεις (σε τόνους βάρους ζωντανών αλιευμάτων, εκτός εάν ορίζεται διαφορετικά) ανά απόθεμα, καθώς και τους όρους που συνδέονται λειτουργικά με αυτά, ανάλογα με την περίπτωση.

Οι αναφορές σε αλιευτικές ζώνες είναι αναφορές σε ζώνες ICES, εκτός εάν ορίζεται διαφορετικά.

Τα αποθέματα ιχθύων παρατίθενται με την αλφαβητική σειρά της λατινικής ονομασίας του είδους.

Ο κάτωθι πίνακας αντιστοιχιών των λατινικών με τις κοινές ονομασίες δίνεται για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού:

Επιστημονική ονομασία

Τριψήφιος αλφαβητικός κωδικός

Κοινή ονομασία

Clupea harengus

HER

Ρέγγα

Gadus morhua

COD

Γάδος

Pleuronectes platessa

PLE

Ευρωπαϊκή χωματίδα

Salmo salar

SAL

Σολομός του Ατλαντικού

Sprattus sprattus

SPR

Παπαλίνα


Είδος

:

Ρέγγα

Clupea harengus

Ζώνη

:

Υποδιαιρέσεις 30-31

HER/3D30., HER/3D31.

Φινλανδία

112 977

Αναλυτικό TAC

Σουηδία

24 823

Ένωση

137 800

TAC

137 800


Είδος

:

Ρέγγα

Clupea harengus

Ζώνη

:

Υποδιαιρέσεις 22-24

HER/3B23., HER/3C22., HER/3D24.

Δανία

2 769

Αναλυτικό TAC

Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.

Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.

Γερμανία

10 900

Φινλανδία

1

Πολωνία

2 570

Σουηδία

3 514

Ένωση

19 754

TAC

19 754


Είδος

:

Ρέγγα

Clupea harengus

Ζώνη

:

Ενωσιακά ύδατα των υποδιαιρέσεων 25-27, 28.2, 29 και 32

HER/3D25., HER/3D26., HER/3D27., HER/3D28.2, HER/3D29., HER/3D32.

Δανία

2 480

Αναλυτικό TAC

Γερμανία

658

Εσθονία

12 664

Φινλανδία

24 721

Λετονία

3 125

Λιθουανία

3 291

Πολωνία

28 085

Σουηδία

37 701

Ένωση

112 725

TAC

Άνευ αντικειμένου


Είδος

:

Ρέγγα

Clupea harengus

Ζώνη

:

Υποδιαίρεση 28.1

HER/03D.RG

Εσθονία

14 186

Αναλυτικό TAC

Λετονία

16 534

Ένωση

30 720

TAC

30 720


Είδος

:

Γάδος

Gadus morhua

Ζώνη

:

Ενωσιακά ύδατα των υποδιαιρέσεων 25-32

COD/3D25., COD/3D26., COD/3D27., COD/3D28., COD/3D29., COD/3D30., COD/3D31., COD/3D32.

Δανία

15 147

Αναλυτικό TAC

Γερμανία

6 025

Εσθονία

1 476

Φινλανδία

1 159

Λετονία

5 632

Λιθουανία

3 710

Πολωνία

17 440

Σουηδία

15 345

Ένωση

65 934

TAC

Άνευ αντικειμένου


Είδος

:

Γάδος

Gadus morhua

Ζώνη

:

Υποδιαιρέσεις 22-24

COD/3B23., COD/3C22., COD/3D24.

Δανία

7 436

Αναλυτικό TAC

Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.

Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.

Γερμανία

3 636

Εσθονία

165

Φινλανδία

146

Λετονία

615

Λιθουανία

399

Πολωνία

1 990

Σουηδία

2 650

Ένωση

17 037

TAC

17 037


Είδος

:

Ευρωπαϊκή χωματίδα

Pleuronectes platessa

Ζώνη

:

Ενωσιακά ύδατα των υποδιαιρέσεων 22-32

PLE/3B23., PLE/3C22., PLE/3D24., PLE/3D25., PLE/3D26., PLE/3D27., PLE/3D28., PLE/3D29., PLE/3D30., PLE/3D31., PLE/3D32.

Δανία

2 443

Προληπτικό TAC

Γερμανία

271

Πολωνία

511

Σουηδία

184

Ένωση

3 409

TAC

3 409


Είδος

:

Σολομός του Ατλαντικού

Salmo salar

Ζώνη

:

Ενωσιακά ύδατα των υποδιαιρέσεων 22-31

SAL/3B23., SAL/3C22., SAL/3D24., SAL/3D25., SAL/3D26., SAL/3D27., SAL/3D28., SAL/3D29., SAL/3D30., SAL/3D31.

Δανία

22 087 (1)

Αναλυτικό TAC

Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.

Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.

Γερμανία

2 457 (1)

Εσθονία

2 245 (1)

Φινλανδία

27 541 (1)

Λετονία

14 049 (1)

Λιθουανία

1 651 (1)

Πολωνία

6 700 (1)

Σουηδία

29 857 (1)

Ένωση

106 587 (1)

TAC

Άνευ αντικειμένου


Είδος

:

Σολομός του Ατλαντικού

Salmo salar

Ζώνη

:

Ενωσιακά ύδατα της υποδιαίρεσης 32

SAL/3D32.

Εσθονία

1 344 (2)

Προληπτικό TAC

Φινλανδία

11 762 (2)

Ένωση

13 106 (2)

TAC

Άνευ αντικειμένου


Είδος

:

Παπαλίνα

Sprattus sprattus

Ζώνη

:

Ενωσιακά ύδατα των υποδιαιρέσεων 22-32

SPR/3B23., SPR/3C22., SPR/3D24., SPR/3D25., SPR/3D26., SPR/3D27., SPR/3D28., SPR/3D29., SPR/3D30., SPR/3D31., SPR/3D32.

Δανία

23 672 (3)

Αναλυτικό TAC

Γερμανία

14 997 (3)

Εσθονία

27 489 (3)

Φινλανδία

12 392 (3)

Λετονία

33 200 (3)

Λιθουανία

12 010 (3)

Πολωνία

70 456 (3)

Σουηδία

45 763 (3)

Ένωση

239 979

TAC

Άνευ αντικειμένου


(1)  Εκφράζεται σε αριθμό ιχθύων.

(2)  Εκφράζεται σε αριθμό ιχθύων.

(3)  Το 92 % τουλάχιστον των εκφορτωμένων αλιευμάτων που καταλογίζονται στην ποσόστωση πρέπει να αποτελείται από παπαλίνα. Τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα ρέγγας καταλογίζονται στο εναπομένον 8 % της ποσόστωσης (HER/*3BCDC).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

ΟΡΙΑ ΑΛΙΕΥΤΙΚΗΣ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑΣ

1.

Τα κράτη μέλη παρέχουν το δικαίωμα σε σκάφη που φέρουν τη σημαία τους και αλιεύουν με τράτες, δανέζικους γρίπους ή παρόμοια εργαλεία μεγέθους ματιών ίσου ή μεγαλύτερου των 90 mm, με απλάδια δίχτυα, δίχτυα εμπλοκής ή μανωμένα δίχτυα μεγέθους ματιών ίσου ή μεγαλύτερου των 90 mm, με παραγάδια βυθού, παραγάδια εκτός των παρασυρόμενων παραγαδιών, καλαμίδια και καθετές να είναι μέχρι:

α)

147 ημέρες απόντα από λιμένα για τις υποδιαιρέσεις ICES 22-24, εξαιρουμένης της περιόδου από την 1η έως τις 30 Απριλίου, οπότε ισχύει το άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1098/2007· και

β)

146 ημέρες απόντα από λιμένα για τις υποδιαιρέσεις ICES 25-28, εξαιρουμένης της περιόδου από την 1η Ιουλίου έως τις 31 Αυγούστου, οπότε ισχύει το άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1098/2007.

2.

Ο ανώτατος αριθμός ημερών απουσίας από λιμένα κατ’ έτος κατά τις οποίες ένα σκάφος μπορεί να είναι παρόν εντός των δύο περιοχών που αναφέρονται στο σημείο 1 στοιχεία α) και β), αλιεύοντας με τα εργαλεία που αναφέρονται στο σημείο 1, δεν μπορεί να υπερβεί τον ανώτατο αριθμό ημερών απουσίας από λιμένα, για μία από τις εν λόγω δύο περιοχές.

3.

Κατά παρέκκλιση των προβλεπομένων στα σημεία 1 και 2 και εφόσον απαιτείται για την αποτελεσματική διαχείριση των αλιευτικών δυνατοτήτων, το κράτος μέλος δύναται να παρέχει σε σκάφη που φέρουν τη σημαία του το δικαίωμα επιπρόσθετων ημερών απουσίας από λιμένα, υπό την προϋπόθεση ότι ο ίδιος αριθμός ημερών απουσίας από λιμένα θα αφαιρείται από άλλα σκάφη που φέρουν τη σημαία του και υπάγονται σε περιορισμό αλιευτικής προσπάθειας στην ίδια περιοχή και εφόσον η ισχύς, μετρούμενη σε κιλοβάτ (kW), εκάστου από τα σκάφη από τα οποία αφαιρούνται μέρες είναι ίση ή ανώτερη από εκείνη των σκαφών στα οποία προστίθενται μέρες. Ο αριθμός των σκαφών στα οποία προστίθενται μέρες δεν μπορεί να υπερβαίνει το 15 % του συνολικού αριθμού των σκαφών του οικείου κράτους μέλους, όπως επισημαίνεται στο σημείο 1.