7.6.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 155/1


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 13ης Μαΐου 2013

σχετικά με τη θέση που θα υιοθετηθεί εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης κατά την 65η σύνοδο της Επιτροπής Προστασίας του Θαλάσσιου Περιβάλλοντος όσον αφορά τις τροποποιήσεις στο Πρόγραμμα Εκτίμησης της Κατάστασης των Πλοίων και κατά την 92η σύνοδο της Επιτροπής για την Ασφάλεια στη Θάλασσα όσον αφορά τις τροποποιήσεις στον Διεθνή Κώδικα Διαχείρισης της Ασφάλειας και τις τροποποιήσεις στο κεφάλαιο III της σύμβασης SOLAS, καθώς και στους κώδικες ταχυπλόων σκαφών του 1994 και του 2000 όσον αφορά τις ασκήσεις για την εργασία σε κλειστό χώρο και τις ασκήσεις διάσωσης

(2013/267/ΕΕ)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 100 παράγραφος 2, σε συνδυασμό με το άρθρο 218 παράγραφος 9,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η δράση της Ευρωπαϊκής Ένωσης στον τομέα των θαλάσσιων μεταφορών πρέπει να αποσκοπεί στη βελτίωση της ασφάλειας στη θάλασσα.

(2)

Η Επιτροπή Προστασίας του Θαλάσσιου Περιβάλλοντος του ΔΝΟ ενέκρινε κατά την 64η σύνοδό της τροποποιήσεις στο Πρόγραμμα Εκτίμησης της Κατάστασης των Πλοίων [ψήφισμα MEPC.94(46)] που απορρέουν από την έκδοση του Διεθνούς Κώδικα για το Ενισχυμένο Πρόγραμμα Επιθεωρήσεων κατά τη διάρκεια επιθεωρήσεων των φορτηγών πλοίων μεταφοράς φορτίου χύδην και των πετρελαιοφόρων, του 2011. Οι τροποποιήσεις αυτές αναμένεται να εγκριθούν στην 65η σύνοδο της Επιτροπής Προστασίας, η οποία θα πραγματοποιηθεί από τις 13 έως τις 17 Μαΐου 2013.

(3)

Η Επιτροπή για την Ασφάλεια στη Θάλασσα του ΔΝΟ ενέκρινε κατά την 91η σύνοδό της τροποποιήσεις στον Διεθνή Κώδικα Διαχείρισης της Ασφάλειας (ISM), καθώς και τροποποιήσεις στο κεφάλαιο III της σύμβασης SOLAS του 1974, στους κώδικες ταχυπλόων σκαφών του 1994 και του 2000 και στον κώδικα ασφαλείας για τα δυναμικώς στηριζόμενα σκάφη. Η Επιτροπή για την Ασφάλεια στη Θάλασσα του ΔΝΟ αναμένεται να εγκρίνει τις εν λόγω τροποποιήσεις στην 92η σύνοδο τον Ιούνιο του 2013.

(4)

Οι τροποποιήσεις στο Πρόγραμμα Εκτίμησης της Κατάστασης των Πλοίων (CAS) για τα πετρελαιοφόρα μονού κύτους θα τροποποιήσουν το CAS, ώστε αυτό να παραπέμπει στο τελευταίο (2011) ενισχυμένο πρόγραμμα επιθεωρήσεων κατά τη διάρκεια ερευνών των φορτηγών πλοίων μεταφοράς φορτίου χύδην και των πετρελαιοφόρων ή πρόγραμμα εκτεταμένων επιθεωρήσεων (ESP). Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 530/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Ιουνίου 2012, για την εσπευσμένη σταδιακή καθιέρωση απαιτήσεων διπλού κύτους ή ισοδύναμου σχεδιασμού για τα πετρελαιοφόρα μονού κύτους (1) προβλέπει την εφαρμογή του CAS.

(5)

Οι τροποποιήσεις στον κώδικα ISM θα εισαγάγουν ειδικές διευκρινίσεις στον κώδικα όσον αφορά την κατάλληλη επάνδρωση του πλοίου και την ευθύνη για καθήκοντα που τους έχουν ανατεθεί σχετικά με τον κώδικα ISM, καθώς και την προσθήκη σχετικών υποσημειώσεων. Ο κώδικας ISM, αν και περιέχεται σε παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 336/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Φεβρουαρίου 2006, για την εφαρμογή του διεθνούς κώδικα διαχείρισης της ασφάλειας εντός της Κοινότητας (2), ορίζεται επίσης στον κανονισμό εκείνο ως ευρισκόμενος «στην ενημερωμένη του έκδοση». Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 336/2006 προβλέπει ότι πλοία που καλύπτει πληρούν τις απαιτήσεις του μέρους Α του κώδικα ISM. Ως εκ τούτου, οι τροποποιήσεις που πρέπει να εγκριθούν στην 92η σύνοδο της MSC θα έχουν άμεσες νομικές συνέπειες στον κανονισμό.

(6)

Οι τροποποιήσεις στο κεφάλαιο III της σύμβασης SOLAS, όσον αφορά τους κώδικες ταχυπλόων σκαφών του 1994 και του 2000, καθώς και τον κώδικα για τα δυναμικώς στηριζόμενα σκάφη, θα εισαγάγουν στον κανονισμό 19 του κεφαλαίου ΙΙΙ της σύμβασης SOLAS, στο κεφάλαιο 18 του κωδίκων ταχυπλόων σκαφών 1994 και 2000 και στο κεφάλαιο 17 του κώδικα για τα δυναμικώς στηριζόμενα σκάφη την υποχρέωση κατάρτισης για τη διάσωση για τα μέλη του πληρώματος με αρμοδιότητες για εργασία σε κλειστούς χώρους. Η οδηγία 2009/45/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 6ης Μαΐου 2009, για τους κανόνες και τα πρότυπα ασφαλείας για τα επιβατηγά πλοία (3) ορίζει ρητά ότι οι κώδικες ταχυπλόων σκαφών του 1994 και του 2000 εφαρμόζονται στα επιβατηγά ταχύπλοα σκάφη που εκτελούν εσωτερικά δρομολόγια. Για τα παλαιότερα σκάφη για τα οποία οι κώδικες ταχυπλόων σκαφών δεν εφαρμόζονται, η οδηγία εφαρμόζει τον προηγούμενο κώδικα για τα δυναμικώς στηριζόμενα σκάφη.

(7)

Οι τροποποιήσεις που πρόκειται να εγκριθούν στην 65η σύνοδο της MEPC και στην 92η σύνοδο της MSC μπορεί να θεωρηθούν θετικές εξελίξεις και πρέπει, επομένως, να έχουν την υποστήριξη της Ένωσης.

(8)

Η Ευρωπαϊκή Ένωση δεν είναι ούτε μέλος του ΔΝΟ ούτε συμβαλλόμενο μέρος στις προαναφερόμενες συμβάσεις και κώδικες. Ως εκ τούτου, είναι αναγκαίο το Συμβούλιο να εξουσιοδοτήσει τα κράτη μέλη να εκφράσουν τη θέση της Ένωσης στις επιτροπές MEPC και MSC και να εκφράσουν τη συναίνεσή τους να δεσμευτούν από τις εν λόγω τροποποιήσεις,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

1.   Η θέση της Ένωσης κατά την 65η σύνοδο της Επιτροπής Προστασίας Θαλάσσιου Περιβάλλοντος του Διεθνούς Ναυτιλιακού Οργανισμού (ΔΝΟ) είναι ότι συμφωνεί με την έγκριση των τροποποιήσεων στο Πρόγραμμα Εκτίμησης της Κατάστασης των Πλοίων [ψήφισμα MEPC 94 (46)], όπως έχουν εγκριθεί από την προαναφερόμενη επιτροπή, κατά την 64η σύνοδο, όπως ορίζεται στα παραρτήματα 13 και 16 του εγγράφου MEPC 64/23/Add.1 του ΔΝΟ.

2.   Η θέση της Ένωσης κατά την 92η σύνοδο της Επιτροπής Ναυτικής Ασφάλειας του ΔΝΟ είναι ότι συμφωνεί με την έγκριση των τροποποιήσεων στον κώδικα ISM και τις σχετικές κατευθυντήριες γραμμές του, καθώς και με την εισαγωγή νέας απαίτησης κατάρτισης για μέτρα διάσωσης σε κλειστούς χώρους στον κανονισμό 19, κεφάλαιο III της σύμβασης SOLAS, στο κεφάλαιο 18 των κωδίκων ταχυπλόων σκαφών του 1994 και του 2000, και στο κεφάλαιο 17 του κώδικα για τα δυναμικώς στηριζόμενα σκάφη, όπως έχουν εγκριθεί από την επιτροπή αυτή κατά την 91η σύνοδο, όπως ορίζεται στα παραρτήματα 22, 30 και 31 του εγγράφου MSC 91/22/Add. 2 του ΔΝΟ και στο παράρτημα 4 του εγγράφου MSC 92/3/1 του ΔΝΟ, αντίστοιχα.

3.   Η θέση της Ένωσης, όπως ορίζεται στις παραγράφους 1 και 2, εκφράζεται από τα κράτη μέλη, τα οποία είναι μέλη του ΔΝΟ και ενεργούν από κοινού προς το συμφέρον της Ένωσης.

4.   Τυπικές και ελάσσονος σημασίας αλλαγές της εν λόγω θέσης επιτρέπεται να συμφωνούνται χωρίς να απαιτείται τροποποίηση της θέσης αυτής.

Άρθρο 2

Τα κράτη μέλη εξουσιοδοτούνται να παράσχουν τη συγκατάθεσή τους να δεσμευτούν, προς το συμφέρον της Ένωσης, με την παρούσα απόφαση, από τις τροποποιήσεις που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφοι 1 και 2.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 13 Μαΐου 2013.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

S. COVENEY


(1)  ΕΕ L 172 της 30.6.2012, σ. 3.

(2)  ΕΕ L 64 της 4.3.2006, σ. 1.

(3)  ΕΕ L 163 της 25.6.2009, σ. 1.