|
9.1.2013 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 4/1 |
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 11ης Δεκεμβρίου 2012
για την έγκριση της σύναψης από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή συμφωνίας επιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενεργείας, αφενός, και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας, αφετέρου, με την οποία συνδέεται η Ελβετική Συνομοσπονδία με το πρόγραμμα-πλαίσιο δραστηριοτήτων πυρηνικής έρευνας και εκπαίδευσης (2012-2013) της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενεργείας
(2013/4/Ευρατόμ)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενεργείας, και ιδίως το άρθρο 101 δεύτερη παράγραφος,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή έχει διαπραγματευθεί σύμφωνα με τις οδηγίες του Συμβουλίου, συμφωνία επιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενεργείας, αφενός, και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας, αφετέρου, με την οποία συνδέεται η Ελβετική Συνομοσπονδία με το πρόγραμμα-πλαίσιο δραστηριοτήτων πυρηνικής έρευνας και εκπαίδευσης (2012-2013) της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενεργείας («συμφωνία»). |
|
(2) |
Ενδείκνυται να εγκριθεί εκ μέρους της Ευρωπαϊκής Επιτροπής η σύναψη της παρούσας συμφωνίας, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο μόνο
Εγκρίνεται η σύναψη από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή συμφωνίας επιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενεργείας, αφενός, και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας, αφετέρου, με την οποία συνδέεται η Ελβετική Συνομοσπονδία με το πρόγραμμα-πλαίσιο δραστηριοτήτων πυρηνικής έρευνας και εκπαίδευσης (2012-2013) της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενεργείας.
Εγκρίνεται η επισυναπτομένη στο παράρτημα της παρούσας απόφασης δήλωση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενεργείας,στην οποία προέβη ο αντιπρόσωπος της Ευρωπαϊκής Επιτροπής όταν συνήφθη η συμφωνία.
Το κείμενο της συμφωνίας επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.
Βρυξέλλες, 11 Δεκεμβρίου 2012.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
Α. Δ. ΜΑΥΡΟΓΙΑΝΝΗΣ
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Δήλωση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενεργείας
Οι εκπρόσωποι της Ελβετικής Συνομοσπονδίας ζήτησαν από την Ευρωπαική Επιτροπή να επιβεβαιώσει ότι το συνολικό ποσό των συνεισφορών που αναμένονται από την Ελβετική Συνομοσπονδία για το έτος 2012 σε σχέση με όλες τις ερευνητικές δραστηριότητες της Ευρατόμ δεν θα υπερβεί τα 55 εκατ. ελβετικά φράγκα (CHF).
Η Επιτροπή επιβεβαιώνει ότι, βάσει των σχετικών στατιστικών δεδομένων και λαμβανομένων υπόψη των συντελεστών αναλογικότητας, οι οποίοι διέπουν τον υπολογισμό των συνεισφορών που αναμένονται από την Ελβετική Συνομοσπονδία για το έτος 2012 σε σχέση με όλες τις ερευνητικές δραστηριότητες της Ευρατόμ, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που πραγματοποιούνται πριν από τη σύναψη της παρούσας συμφωνίας, το συνολικό πληρωτέο ποσό από την Ελβετική Συνομοσπονδία για το έτος 2012 δεν θα υπερβεί τα 55 εκατ. CHF.
ΣΥΜΦΩΝΙΑ
επιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, αφενός, και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας, αφετέρου, με την οποία συνδέεται η Ελβετική Συνομοσπονδία με το πρόγραμμα-πλαίσιο δραστηριοτήτων πυρηνικής έρευνας και εκπαίδευσης (2012-2013) της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΑΤΟΜΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ,
(εφεξής καλούμενη «Ευρατόμ»),
εκπροσωπούμενη από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εφεξής καλούμενη «η Επιτροπή»),
αφενός,
και
Η ΕΛΒΕΤΙΚΗ ΣΥΝΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑ,
(εφεξής καλούμενη «Ελβετία»), εκπροσωπούμενη από το Ελβετικό Ομοσπονδιακό Συμβούλιο,
αφετέρου,
εφεξής καλούμενες «τα Μέρη»,
ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ ότι οι στενές σχέσεις μεταξύ Ελβετίας και Ευρατόμ είναι προς όφελος των Μερών·
ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τη σημασία της επιστημονικής και τεχνολογικής έρευνας για τα Μέρη, καθώς και το αμοιβαίο συμφέρον τους να συνεργάζονται στον τομέα αυτό, με σκοπό την καλύτερη αξιοποίηση των πόρων και την αποφυγή περιττών αλληλοεπικαλύψεων·
ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι τα Μέρη υλοποιούν σήμερα ερευνητικά προγράμματα σε πεδία κοινού ενδιαφέροντος·
ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι τα Μέρη έχουν συμφέρον να συνεργάζονται σε τέτοια προγράμματα προς αμοιβαίο όφελος·
ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ το συμφέρον των Μερών να ενθαρρύνουν την αμοιβαία πρόσβαση των ερευνητικών τους οντοτήτων σε δραστηριότητες έρευνας, τεχνολογικής ανάπτυξης και εκπαίδευσης·
ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι η Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ατομικής Ενέργειας και η Ελβετία συνήψαν το 1978 συμφωνία συνεργασίας στο πεδίο της ελεγχομένης θερμοπυρηνικής σύντηξης και της φυσικής του πλάσματος (εφεξής «συμφωνία περί της πυρηνικής σύντηξης»)·
ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι, στις 8 Ιανουαρίου 1986, τα Μέρη συνήψαν συμφωνία-πλαίσιο επιστημονικής και τεχνικής συνεργασίας (εφεξής καλούμενη «η συμφωνία-πλαίσιο»), η οποία άρχισε να ισχύει στις 17 Ιουλίου 1987·
ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ ότι το άρθρο 6 της συμφωνίας-πλαισίου ορίζει ότι η συνεργασία στην οποία αποσκοπεί η συμφωνία-πλαίσιο υλοποιείται με κατάλληλες συμφωνίες·
ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι, στις 25 Ιουνίου 2007, η Ευρωπαϊκή Ένωση και η Ελβετία υπέγραψαν συμφωνία επιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας, η οποία άρχισε να ισχύει από την 28η Φεβρουαρίου 2008 και εφαρμόστηκε αναδρομικά από την 1η Ιανουαρίου 2007·
ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ ότι το άρθρο 9 παράγραφος 2 της εν λόγω συμφωνίας προβλέπει την ανανέωση ή την αναδιαπραγμάτευση της συμφωνίας ενόψει συμμετοχής σε νέα πολυετή προγράμματα-πλαίσια έρευνας και τεχνολογικής ανάπτυξης, υπό όρους που συμφωνούνται από κοινού·
ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι το πρόγραμμα-πλαίσιο δραστηριοτήτων πυρηνικής έρευνας και εκπαίδευσης (2012-2013) της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας (Ευρατόμ), που συμβάλλει επίσης στη δημιουργία του Ευρωπαϊκού Χώρου Έρευνας, θεσπίσθηκε με την απόφαση 2012/93/Ευρατόμ του Συμβουλίου (1), τον κανονισμό (Ευρατόμ) αριθ. 139/2012 του Συμβουλίου (2) και τις αποφάσεις 2012/94/Ευρατόμ (3) και 2012/95/Ευρατόμ (4) (εφεξής καλούμενο «πρόγραμμα-πλαίσιο Ευρατόμ 2012-2013»)·
ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι, με την επιφύλαξη των διατάξεων της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, η παρούσα συμφωνία και οιεσδήποτε δραστηριότητες αναλαμβάνονται δυνάμει αυτής, δεν θα επηρεάσουν το δικαίωμα των κρατών μελών να αναλαμβάνουν διμερείς δραστηριότητες με την Ελβετία στους τομείς της επιστήμης, της τεχνολογίας, της έρευνας και της ανάπτυξης, και να συνάπτουν, ενδεχομένως, συμφωνίες προς τούτο·
ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι η Ευρατόμ έχει συνάψει τη συμφωνία για την ίδρυση του διεθνούς οργανισμού ενέργειας σύντηξης ITER με σκοπό την από κοινού υλοποίηση του έργου ITER. Δυνάμει του οικείου άρθρου 21 και των συμφωνιών υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με την εφαρμογή της συμφωνίας ITER, της συμφωνίας περί των προνομίων και ασυλιών του ITER και της συμφωνίας ευρύτερης θεώρησης στην επικράτεια της Ελβετίας και σχετικά με την προσχώρηση της Ελβετίας στην ευρωπαϊκή κοινή επιχείρηση για τον ITER και την ανάπτυξη της πυρηνικής σύντηξης, της 22ας Νοεμβρίου 2007, η συμφωνία εφαρμόζεται στην Ελβετία, η οποία συμμετέχει στο πρόγραμμα σύντηξης της Ευρατόμ ως πλήρως συνδεδεμένο τρίτο κράτος·
ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι η Ευρατόμ είναι μέλος της ευρωπαϊκής κοινής επιχείρησης για τον ITER και την ανάπτυξη της πυρηνικής σύντηξης, η οποία ιδρύθηκε με την απόφαση του Συμβουλίου της 27ης Μαρτίου 2007. Δυνάμει του άρθρου 2 της απόφασης αυτής και των συμφωνιών υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με την εφαρμογή της συμφωνίας ITER, της συμφωνίας περί των προνομίων και ασυλιών του ITER και της συμφωνίας ευρύτερης θεώρησης στην επικράτεια της Ελβετίας και σχετικά με την προσχώρηση της Ελβετίας στην ευρωπαϊκή κοινή επιχείρηση για τον ITER και την ανάπτυξη της πυρηνικής σύντηξης, της 22ας Νοεμβρίου 2007, η Ελβετία κατέστη μέλος της κοινής επιχείρησης, ως τρίτο κράτος που έχει συνδέσει το ερευνητικό του πρόγραμμα με το πρόγραμμα σύντηξης της Ευρατόμ·
ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι η Ευρατόμ έχει συνάψει τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας και της Κυβέρνησης της Ιαπωνίας για την από κοινού υλοποίηση των δραστηριοτήτων ευρύτερης θεώρησης στον ερευνητικό τομέα της ενέργειας σύντηξης. Δυνάμει του άρθρου 26 η συμφωνία εφαρμόζεται στην Ελβετία, η οποία συμμετέχει στο πρόγραμμα σύντηξης της Ευρατόμ ως πλήρως συνδεδεμένο τρίτο κράτος.
ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:
Άρθρο 1
Αντικείμενο
1. Η συμμετοχή της Ελβετίας στην υλοποίηση του προγράμματος-πλαισίου Ευρατόμ 2012-2013 καθορίζεται στην παρούσα συμφωνία, υπό την επιφύλαξη των όρων της συμφωνίας περί πυρηνικής σύντηξης.
Οι νομικές οντότητες που είναι εγκατεστημένες στην Ελβετία μπορούν να συμμετέχουν σε όλα τα ειδικά προγράμματα του προγράμματος-πλαισίου Ευρατόμ 2012-2013.
2. Ελβετικές νομικές οντότητες μπορούν να συμμετέχουν στις δραστηριότητες του Κοινού Κέντρου Ερευνών της Ευρωπαϊκής Ένωσης, εφόσον η συμμετοχή αυτή δεν καλύπτεται από την παράγραφο 1.
3. Οι εγκατεστημένες στην Ευρωπαϊκή Ένωση νομικές οντότητες, συμπεριλαμβανομένου του Κοινού Κέντρου Ερευνών, μπορούν να συμμετέχουν σε ελβετικά ερευνητικά προγράμματα ή/και έργα που διεξάγονται σε θεματικά πεδία αντίστοιχα με εκείνα των προγραμμάτων του προγράμματος-πλαισίου Ευρατόμ 2012-2013.
4. Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, ως «νομική οντότητα» νοείται κάθε φυσικό πρόσωπο ή κάθε νομικό πρόσωπο το οποίο έχει συσταθεί σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο του τόπου εγκατάστασής του ή σύμφωνα με το δίκαιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, διαθέτει νομική προσωπικότητα και έχει την ικανότητα, ιδίω ονόματι, να είναι υποκείμενο δικαιωμάτων και υποχρεώσεων οιασδήποτε φύσεως. Στις νομικές οντότητες συγκαταλέγονται, μεταξύ άλλων, πανεπιστήμια, ερευνητικοί οργανισμοί, βιομηχανικές επιχειρήσεις, συμπεριλαμβανομένων των μικρών και μεσαίων επιχειρήσεων, και άτομα.
Άρθρο 2
Μορφές και μέσα συνεργασίας
Η συνεργασία λαμβάνει τις ακόλουθες μορφές:
|
1. |
Συμμετοχή νομικών οντοτήτων εγκατεστημένων στην Ελβετία σε όλα τα ειδικά προγράμματα που έχουν θεσπισθεί βάσει του προγράμματος-πλαισίου Ευρατόμ 2012-2013, σύμφωνα με τους όρους και τις προϋποθέσεις που καθορίζονται στους κανόνες συμμετοχής επιχειρήσεων, κέντρων ερευνών και πανεπιστημίων στις δραστηριότητες έρευνας και εκπαίδευσης της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας. |
|
2. |
Χρηματοδοτική συνεισφορά της Ελβετίας στον προϋπολογισμό των προγραμμάτων που θεσπίζονται για την υλοποίηση του προγράμματος-πλαισίου Ευρατόμ 2012-2013, κατά τα οριζόμενα στο παράρτημα Β. |
|
3. |
Συμμετοχή νομικών οντοτήτων εγκατεστημένων στην Ευρωπαϊκή Ένωση σε ελβετικά ερευνητικά προγράμματα ή/και έργα που έχει εγκρίνει το Ομοσπονδιακό Συμβούλιο και τα οποία διεξάγονται σε θεματικά πεδία αντίστοιχα με εκείνα του προγράμματος-πλαισίου Ευρατόμ 2012-2013, σύμφωνα με τους όρους και τις προϋποθέσεις που καθορίζονται στις εφαρμοστέες κανονιστικές διατάξεις της Ελβετίας και με τη συγκατάθεση των εταίρων του εκάστοτε έργου και του διαχειριστικού οργάνου του αντίστοιχου ελβετικού προγράμματος. Εάν δεν προβλέπεται άλλως στις εφαρμοστέες κανονιστικές διατάξεις της Ελβετίας, οι εγκατεστημένες στην Ευρωπαϊκή Ένωση νομικές οντότητες που συμμετέχουν σε ελβετικά ερευνητικά προγράμματα ή/και έργα, αναλαμβάνουν οι ίδιες τις δαπάνες τους, συμπεριλαμβανομένου του μεριδίου τους στις γενικές διαχειριστικές και διοικητικές δαπάνες του έργου. |
|
4. |
Επιπλέον της έγκαιρης παροχής πληροφοριών και τεκμηρίωσης σχετικά με την υλοποίηση του προγράμματος-πλαισίου Ευρατόμ 2012-2013 και των ελβετικών προγραμμάτων ή/και έργων, η συνεργασία μεταξύ των μερών μπορεί να περιλαμβάνει τις ακόλουθες μορφές και μέσα:
|
Άρθρο 3
Αναπροσαρμογή
Η συνεργασία μπορεί να αναπροσαρμοστεί και να επεκταθεί, ανά πάσα στιγμή, κατόπιν αμοιβαίας συμφωνίας μεταξύ των Μερών.
Άρθρο 4
Δικαιώματα και υποχρεώσεις σε σχέση με τη διανοητική ιδιοκτησία
1. Με την επιφύλαξη των διατάξεων του παραρτήματος Α και του εφαρμοστέου δικαίου, οι εγκατεστημένες στην Ελβετία νομικές οντότητες που συμμετέχουν στο πρόγραμμα-πλαίσιο Ευρατόμ 2012-2013 έχουν, σε ό,τι αφορά την κυριότητα, εκμετάλλευση και διάδοση πληροφοριών και διανοητικής ιδιοκτησίας που είναι προϊόν αυτής της συμμετοχής, τα ίδια δικαιώματα και υποχρεώσεις με τις εγκατεστημένες στην Ευρωπαϊκή Ένωση νομικές οντότητες.
2. Με την επιφύλαξη των διατάξεων του παραρτήματος Α και του εφαρμοστέου δικαίου, οι εγκατεστημένες στην Ευρωπαϊκή Ένωση νομικές οντότητες που συμμετέχουν σε ελβετικά ερευνητικά προγράμματα ή/και έργα, κατά τα οριζόμενα στο άρθρο 2 παράγραφος 3, έχουν, σε ό,τι αφορά την κυριότητα, εκμετάλλευση και διάδοση πληροφοριών και διανοητικής ιδιοκτησίας που είναι προϊόν αυτής της συμμετοχής, τα ίδια δικαιώματα και υποχρεώσεις με τις εγκατεστημένες στην Ελβετία νομικές οντότητες που συμμετέχουν στο εκάστοτε πρόγραμμα ή/και έργο.
Άρθρο 5
Δημοσιονομικές διατάξεις
Οι κανόνες που διέπουν τη χρηματοδοτική συνεισφορά της Ελβετίας καθορίζονται στο παράρτημα Β.
Άρθρο 6
Επιτροπή έρευνας Ελβετίας/Κοινοτήτων
1. Η επιτροπή έρευνας Ελβετίας/Κοινοτήτων που έχει συσταθεί βάσει της συμφωνίας-πλαισίου επανεξετάζει, αξιολογεί και διασφαλίζει την ορθή εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας. Η επιτροπή αυτή επιλαμβάνεται παντός ζητήματος σχετικού με την εφαρμογή ή την ερμηνεία της παρούσας συμφωνίας.
2. Η εν λόγω επιτροπή μπορεί να αποφασίσει να τροποποιήσει τις παραπομπές στις πράξεις της Ευρωπαϊκής Ένωσης/Ευρατόμ που αναφέρονται στο παράρτημα Γ.
Άρθρο 7
Συμμετοχή
1. Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 4, οι εγκατεστημένες στην Ελβετία νομικές οντότητες που συμμετέχουν στο πρόγραμμα-πλαίσιο Ευρατόμ 2012-2013 έχουν τα ίδια συμβατικά δικαιώματα και υποχρεώσεις με τις εγκατεστημένες στην Ευρωπαϊκή Ένωση νομικές οντότητες.
2. Για τις εγκατεστημένες στην Ελβετία νομικές οντότητες, οι όροι και προϋποθέσεις υποβολής και αξιολόγησης προτάσεων, καθώς και ανάθεσης και σύναψης συμφωνιών επιχορήγησης ή/και συμβάσεων βάσει του προγράμματος-πλαισίου Ευρατόμ 2012-2013 είναι οι ίδιοι με τους ισχύοντες για τις συμφωνίες επιχορήγησης ή/και συμβάσεις που συνάπτονται βάσει των ίδιων προγραμμάτων με νομικές οντότητες εγκατεστημένες στην Ευρωπαϊκή Ένωση.
3. Η Ελβετία δικαιούται, ως συνδεδεμένο κράτος, να προτείνει αξιολογητές βάσει του προγράμματος-πλαισίου Ευρατόμ 2012-2013, σύμφωνα με τον κανονισμό (Ευρατόμ) αριθ. 139/2012 του Συμβουλίου περί καθορισμού των κανόνων συμμετοχής επιχειρήσεων, ερευνητικών κέντρων και πανεπιστημίων στις έμμεσες δράσεις βάσει του προγράμματος-πλαισίου της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας και των κανόνων διάδοσης των ερευνητικών αποτελεσμάτων (2012-2013).
4. Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 1 παράγραφος 3, του άρθρου 2 παράγραφος 3 και του άρθρου 4 παράγραφος 2 και των κειμένων κανονιστικών διατάξεων και διαδικαστικών κανόνων, οι εγκατεστημένες στην Ευρωπαϊκή Ένωση νομικές οντότητες μπορούν να συμμετέχουν σε προγράμματα ή/και έργα υπαγόμενα στα ελβετικά ερευνητικά προγράμματα που προβλέπονται στο άρθρο 2 παράγραφος 3, υπό όρους και προϋποθέσεις ισοδύναμους με εκείνους που ισχύουν για τους Ελβετούς εταίρους. Οι ελβετικές αρχές μπορούν να εξαρτούν τη συμμετοχή μίας ή περισσότερων εγκατεστημένων στην Ευρωπαϊκή Ένωση νομικών οντοτήτων σε ένα έργο από την κοινή συμμετοχή τουλάχιστον μίας ελβετικής νομικής οντότητας.
Άρθρο 8
Κινητικότητα
Κάθε μέρος αναλαμβάνει την υποχρέωση, σύμφωνα με τις ισχύουσες κανονιστικές διατάξεις και συμφωνίες, να εξασφαλίζει την είσοδο και την παραμονή, εφόσον είναι απαραίτητο για την επιτυχή υλοποίηση της εκάστοτε δραστηριότητας, περιορισμένου αριθμού ερευνητών του που συμμετέχουν, στην Ελβετία και στην Ευρωπαϊκή Ένωση, στις καλυπτόμενες από την παρούσα συμφωνία δραστηριότητες.
Άρθρο 9
Αναθεώρηση και μελλοντική συνεργασία
1. Σε περίπτωση που η Ευρατόμ αναθεωρήσει ή επεκτείνει τα ερευνητικά της προγράμματα, η παρούσα συμφωνία μπορεί να αναθεωρηθεί ή να επεκταθεί υπό όρους που συμφωνούνται από κοινού. Τα Μέρη ανταλλάσσουν προηγουμένως πληροφορίες και απόψεις σχετικά με τη σκοπούμενη αναθεώρηση ή επέκταση, καθώς και σχετικά με οιοδήποτε ζήτημα έχει άμεση ή έμμεση επίδραση στη συνεργασία της Ελβετίας στα πεδία που καλύπτει το πρόγραμμα-πλαίσιο Ευρατόμ 2012-2013. Στην Ελβετία κοινοποιείται το ακριβές περιεχόμενο των αναθεωρούμενων ή επεκτεινόμενων προγραμμάτων εντός δύο εβδομάδων από την έκδοσή τους από την Ευρατόμ. Σε περίπτωση αναθεώρησης ή επέκτασης των ερευνητικών προγραμμάτων, η Ελβετία μπορεί να καταγγείλει την παρούσα συμφωνία, με εξάμηνη προθεσμία προειδοποίησης. Τα Μέρη κοινοποιούν οιαδήποτε πρόθεση καταγγελίας ή επέκτασης της παρούσας συμφωνίας εντός τριών μηνών από την έκδοση της απόφασης της Ευρατόμ.
2. Σε περίπτωση που η Ευρατόμ θεσπίσει νέο πολυετές πρόγραμμα-πλαίσιο έρευνας και εκπαίδευσης, η παρούσα συμφωνία μπορεί να ανανεωθεί ή να τεθεί υπό αναδιαπραγμάτευση υπό όρους που συμφωνούν από κοινού τα Μέρη. Τα Μέρη ανταλλάσσουν πληροφορίες και απόψεις σχετικά με την προπαρασκευή αυτών των προγραμμάτων ή άλλων τρεχουσών και μελλοντικών ερευνητικών δραστηριοτήτων μέσω της επιτροπής έρευνας Ελβετίας/Κοινοτήτων που αναφέρεται στο άρθρο 6.
Άρθρο 10
Σχέση με άλλες διεθνείς συμφωνίες
1. Οι διατάξεις της παρούσας συμφωνίας εφαρμόζονται με την επιφύλαξη των πλεονεκτημάτων που προβλέπονται από άλλες διεθνείς συμφωνίες οι οποίες δεσμεύουν ένα από τα Μέρη και επιφυλάσσουν τα πλεονεκτήματα αυτά αποκλειστικά για τις νομικές οντότητες τις εγκατεστημένες στην επικράτεια του συγκεκριμένου Μέρους.
2. Νομική οντότητα εγκατεστημένη σε κράτος συνδεδεμένο με το πρόγραμμα-πλαίσιο Ευρατόμ 2012-2013 (συνδεδεμένο κράτος) έχει, στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας, τα ίδια δικαιώματα και υποχρεώσεις με τις νομικές οντότητες τις εγκατεστημένες σε κράτος μέλος, υπό τον όρο ότι το συνδεδεμένο κράτος στο οποίο είναι εγκατεστημένη η οντότητα έχει συμφωνήσει να παραχωρήσει στις νομικές οντότητες από την Ελβετία τα ίδια δικαιώματα και υποχρεώσεις.
Άρθρο 11
Εδαφική εφαρμογή
Η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται, αφενός, στα εδάφη στα οποία εφαρμόζεται η Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας και υπό τους όρους που προβλέπει η εν λόγω Συνθήκη και, αφετέρου, στο έδαφος της Ελβετίας.
Άρθρο 12
Παραρτήματα
Τα παραρτήματα Α, Β και Γ αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της παρούσας συμφωνίας.
Άρθρο 13
Έναρξη ισχύος και εφαρμογή
1. Η παρούσα συμφωνία επικυρώνεται ή συνάπτεται από τα Μέρη σύμφωνα με τους αντίστοιχους κανόνες τους. Αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία της τελευταίας κοινοποίησης με την οποία γνωστοποιείται η ολοκλήρωση των αναγκαίων προς τούτο εσωτερικών διαδικασιών.
2. Η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται από την έναρξη του προγράμματος-πλαισίου Ευρατόμ 2012-2013 και έως την 31η Δεκεμβρίου 2013. Κατά παρέκκλιση της κατωτέρω παραγράφου 5, στη διάρκεια της περιόδου από 1ης Ιανουαρίου 2013 έως 30 Ιουνίου 2013 κάθε Μέρος μπορεί να καταγγείλει την παρούσα συμφωνία με έγγραφη προειδοποίηση. Στην περίπτωση αυτή η συμφωνία παύει να εφαρμόζεται την 31η Δεκεμβρίου 2012.
3. Εάν η παρούσα συμφωνία παύσει να εφαρμόζεται την 31η Δεκεμβρίου 2012 δυνάμει της παραγράφου 2, η Ευρατόμ εκπληρώνει τις δεσμεύσεις της προς Ελβετούς δικαιούχους, τις οποίες είχε αναλάβει μέχρι τη στιγμή που ένα από τα Μέρη έλαβε την κοινοποίηση δυνάμει της παραγράφου 2 από το άλλο Μέρος. Σε περίπτωση που η Ελβετία καταγγείλει τη συμφωνία δυνάμει της παραγράφου 2, η Ελβετία καταβάλλει στην Ευρατόμ αποζημίωση αντίστοιχη με το ποσό των δεσμεύσεων της Ευρατόμ κατά το 2013 προς Ελβετούς δικαιούχους μέχρι τη στιγμή λήψης της ελβετικής κοινοποίησης από την Ευρατόμ. Η αποζημίωση αυτή καταβάλλεται το αργότερο 45 ημέρες μετά τη λήψη του αιτήματος της Επιτροπής. Η παράγραφος II.2 του παραρτήματος Β εφαρμόζεται αναλόγως. Τα μέρη διευθετούν, κοινή συναινέσει, οιεσδήποτε άλλες συνέπειες.
4. Η παρούσα συμφωνία μπορεί να τροποποιηθεί μόνον εγγράφως και κοινή συναινέσει των Μερών. Για την έναρξη ισχύος των τροποποιήσεων ακολουθείται η ίδια διαδικασία με εκείνη που εφαρμόζεται για την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας.
5. Καθένα από τα Μέρη μπορεί ανά πάσα στιγμή να προβεί σε καταγγελία της παρούσας συμφωνίας, κατόπιν σχετικής έγγραφης προειδοποίησης έξι μηνών.
6. Τα έργα και οι δραστηριότητες που βρίσκονται σε εξέλιξη κατά τον χρόνο της καταγγελίας ή/και λήξης της παρούσας συμφωνίας συνεχίζονται μέχρις ότου ολοκληρωθούν, σύμφωνα με τους όρους που καθορίζονται στην παρούσα συμφωνία. Τα Μέρη διευθετούν, κοινή συναινέσει, οιεσδήποτε άλλες συνέπειες της καταγγελίας.
Η παρούσα συμφωνία συντάσσεται σε δύο αντίτυπα στην αγγλική, βουλγαρική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, εσθονική, ισπανική, ιταλική, λεττονική, λιθουανική, μαλτέζικη, ολλανδική, ουγγρική, πολωνική, πορτογαλική, ρουμανική, σλοβακική, σλοβενική, σουηδική, τσεχική και φινλανδική γλώσσα, όλα δε τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά.
(1) ΕΕ L 47 της 18.2.2012, σ. 25.
(2) ΕΕ L 47 της 18.2.2012, σ. 1.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Α
ΑΡΧΕΣ ΕΠΙΜΕΡΙΣΜΟΥ ΤΩΝ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ ΔΙΑΝΟΗΤΙΚΗΣ ΙΔΙΟΚΤΗΣΙΑΣ
I. Πεδίο εφαρμογής
Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, η «διανοητική ιδιοκτησία» έχει την έννοια που ορίζεται στο άρθρο 2 της σύμβασης της Στοκχόλμης, της 14ης Ιουλίου 1967, για την ίδρυση του Παγκόσμιου Οργανισμού Διανοητικής Ιδιοκτησίας.
Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, ως «γνώσεις» νοούνται τα αποτελέσματα, συμπεριλαμβανομένων των πληροφοριών, ανεξαρτήτως εάν μπορούν ή όχι να τύχουν προστασίας, καθώς και τα δικαιώματα δημιουργού ή τα δικαιώματα που αντλούνται από τις εν λόγω πληροφορίες βάσει διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας, σχεδίων και υποδειγμάτων, δικαιωμάτων επί φυτικής ποικιλίας, συμπληρωματικών πιστοποιητικών προστασίας ή άλλων συναφών μορφών προστασίας, ή βάσει αιτήσεων για τη χορήγησή τους.
II. Δικαιώματα διανοητικής ιδιοκτησίας των νομικών οντοτήτων των Μερών
|
1. |
Κάθε Μέρος εξασφαλίζει ότι τα δικαιώματα διανοητικής ιδιοκτησίας των νομικών οντοτήτων του άλλου Μέρους που συμμετέχουν σε δραστηριότητες διεξαγόμενες βάσει της παρούσας συμφωνίας και τα αντίστοιχα δικαιώματα και υποχρεώσεις που απορρέουν από αυτήν τη συμμετοχή, τυγχάνουν μεταχείρισης συμβατής με τις σχετικές διεθνείς συμβάσεις που εφαρμόζονται στα Μέρη, και κυρίως με τη συμφωνία TRIPS (συμφωνία για τις εμπορικές πτυχές των δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας, την οποία διαχειρίζεται ο Παγκόσμιος Οργανισμός Εμπορίου), τη σύμβαση της Βέρνης (πράξη των Παρισίων του 1971) και τη σύμβαση των Παρισίων (πράξη της Στοκχόλμης του 1967). |
|
2. |
Τα δικαιώματα και οι υποχρεώσεις, σε ό,τι αφορά τη διανοητική ιδιοκτησία, των εγκατεστημένων στην Ελβετία νομικών οντοτήτων που συμμετέχουν σε έμμεσες δράσεις του προγράμματος-πλαισίου Ευρατόμ 2012-2013 υπόκεινται στους όρους που καθορίζονται στον κανονισμό (Ευρατόμ) αριθ. 139/2012 του Συμβουλίου της 19ης Δεκεμβρίου 2011 (1) και στη συμφωνία επιχορήγησης ή/και σύμβαση που έχει συναφθεί με την Ευρατόμ, σύμφωνα με το σημείο 1. |
|
3. |
Νομικές οντότητες εγκατεστημένες σε κράτος μέλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης που συμμετέχουν σε ελβετικά ερευνητικά προγράμματα ή/και έργα έχουν, σε ό,τι αφορά τη διανοητική ιδιοκτησία, τα ίδια δικαιώματα και υποχρεώσεις με τις εγκατεστημένες στην Ελβετία νομικές οντότητες που συμμετέχουν στα ίδια ερευνητικά προγράμματα ή έργα, σύμφωνα με το σημείο 1. |
III. Δικαιώματα διανοητικής ιδιοκτησίας των Μερών
|
1. |
Εάν δεν συμφωνηθεί άλλως μεταξύ των Μερών, στις γνώσεις που παράγουν τα Μέρη κατά την εκτέλεση δραστηριοτήτων που έχουν αναληφθεί σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 4 της παρούσας συμφωνίας έχουν εφαρμογή οι ακόλουθοι κανόνες:
|
|
2. |
Εάν δεν συμφωνηθεί άλλως μεταξύ των Μερών, στις επιστημονικές συγγραφικές εργασίες των Μερών έχουν εφαρμογή οι ακόλουθοι κανόνες:
|
|
3. |
Εάν δεν συμφωνηθεί άλλως μεταξύ των Μερών, στις μη ανακοινώσιμες πληροφορίες των Μερών έχουν εφαρμογή οι ακόλουθοι κανόνες:
|
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Β
ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΠΟΥ ΔΙΕΠΟΥΝ ΤΗΝ ΧΡΗΜΑΤΟΔΟΤΙΚΗ ΣΥΝΕΙΣΦΟΡΑ ΤΗΣ ΕΛΒΕΤΙΑΣ
I. Προσδιορισμός της χρηματοδοτικής συμμετοχής
|
1. |
Ο συντελεστής αναλογικότητας που διέπει τη συνεισφορά της Ελβετίας στο πρόγραμμα-πλαίσιο Ευρατόμ 2012-2013, πλην του προγράμματος πυρηνικής σύντηξης της Ευρατόμ, αντιστοιχεί στον λόγο του ακαθάριστου εγχώριου προϊόντος της Ελβετίας, σε τιμές αγοράς, προς το άθροισμα των ακαθάριστων εγχώριων προϊόντων, σε τιμές αγοράς, των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Ο συντελεστής αναλογικότητας που διέπει τη συνεισφορά της Ελβετίας στο πρόγραμμα πυρηνικής σύντηξης εξακολουθεί να διέπεται από τη συμφωνία σύντηξης. Οι λόγοι αυτοί υπολογίζονται με βάση τα πλέον πρόσφατα στατιστικά δεδομένα της Ευρωπαϊκής Στατιστικής Υπηρεσίας που είναι διαθέσιμα κατά τον χρόνο δημοσίευσης του σχεδίου προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το ίδιο έτος. |
|
2. |
Η Επιτροπή γνωστοποιεί στην Ελβετία το συντομότερο δυνατόν, μαζί με σχετική τεκμηρίωση, τα ακόλουθα στοιχεία:
|
|
3. |
Αμέσως μετά την οριστική έγκριση του γενικού προϋπολογισμού για το 2013, η Επιτροπή γνωστοποιεί στην Ελβετία τα ανωτέρω προβλεπόμενα ποσά, όπως εμφαίνονται στην κατάσταση δαπανών. |
|
4. |
Η χρηματοδοτική συνεισφορά της Ελβετίας που απορρέει από τη συμμετοχή της στο πρόγραμμα-πλαίσιο Ευρατόμ 2012-2013 καθορίζεται επιπλέον του ποσού των πιστώσεων ανάληψης υποχρεώσεων που εγγράφονται κάθε έτος στον γενικό προϋπολογισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης προς εκπλήρωση των χρηματοδοτικών υποχρεώσεων της Επιτροπής που απορρέουν από τις εργασίες που πρόκειται να εκτελεσθούν στις αναγκαίες μορφές για την υλοποίηση, διαχείριση και λειτουργία των καλυπτόμενων από την παρούσα συμφωνία προγραμμάτων και δραστηριοτήτων. |
II. Διαδικασίες πληρωμής
|
1. |
Το αργότερο στις 31 Δεκεμβρίου 2012, η Επιτροπή εκδίδει πρόσκληση καταβολής, απευθυνόμενη στην Ελβετία, που αντιστοιχεί στη συνεισφορά της για το 2012 βάσει της παρούσας συμφωνίας. Αυτή η πρόσκληση καταβολής ποσών προβλέπει την εκ μέρους της Ελβετίας καταβολή της συνεισφοράς της το αργότερο 30 ημέρες μετά την παραλαβή της αντίστοιχης πρόσκλησης. Για τον υπολογισμό του ποσού σε ελβετικά φράγκα το 2012 η συναλλαγματική ισοτιμία μεταξύ ελβετικού φράγκου και ευρώ που πρέπει να χρησιμοποιείται από την Επιτροπή είναι η αγοραία ισοτιμία της προτελευταίας ημέρας του προηγούμενου μηνός, την οποία ορίζει η Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα, ή, ανάλογα με τη διαθεσιμότητα, η ισοτιμία που παρέχεται από τις αντιπροσωπείες ή άλλες κατάλληλες πηγές πέριξ της ημερομηνίας αυτής.
Εάν η παρούσα συμφωνία δεν παύσει να εφαρμόζεται την 31η Δεκεμβρίου 2012 σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 2, η Επιτροπή, μετά την 1η Ιουλίου και το αργότερο τον Νοέμβριο του 2013, εκδίδει πρόσκληση καταβολής απευθυνόμενη στην Ελβετία, η οποία αντιστοιχεί στη συνεισφορά της για το 2013 βάσει της παρούσας συμφωνίας και καθορίζεται βάσει του σημείου Ι.1 του παρόντος παραρτήματος. Αυτή η πρόσκληση καταβολής ποσών προβλέπει την καταβολή της εν λόγω συνεισφοράς το αργότερο 30 ημέρες μετά την παραλαβή της πρόσκλησης. |
|
2. |
Η συνεισφορά της Ελβετίας για το έτος 2012 καταβάλλεται σε ελβετικά φράγκα, ενώ για το έτος 2013 εκφράζεται και καταβάλλεται σε ευρώ στον τραπεζικό λογαριασμό που αναγράφεται από την Επιτροπή στις προσκλήσεις καταβολής. |
|
3. |
Η Ελβετία καταβάλλει τη συνεισφορά της δυνάμει της παρούσας συμφωνίας με βάση το χρονοδιάγραμμα της παραγράφου 1. Οιαδήποτε καθυστέρηση καταβολής συνεπάγεται επιβάρυνση με τόκους, οι οποίοι υπολογίζονται με το μηνιαίο διατραπεζικό επιτόκιο συναλλαγών σε ευρώ (EURIBOR) που δημοσιεύεται στη σελίδα EURIBOR01 του Reuters (σελίδα 248 του Telerate). Το επιτόκιο αυτό προσαυξάνεται κατά 1,5 εκατοστιαία μονάδα για κάθε μήνα καθυστέρησης. Το προσαυξημένο επιτόκιο ισχύει για ολόκληρη την περίοδο καθυστέρησης. Εντούτοις, τόκοι οφείλονται μόνον εάν η καθυστέρηση καταβολής της συνεισφοράς υπερβαίνει τις ημερομηνίες λήξης των προθεσμιών πληρωμής που προβλέπονται στην παράγραφο 1. |
|
4. |
Τα οδοιπορικά των αντιπροσώπων και εμπειρογνωμόνων της Ελβετίας για συμμετοχή στις εργασίες των ερευνητικών επιτροπών, καθώς και των επιτροπών που εμπλέκονται στην υλοποίηση του προγράμματος-πλαισίου Ευρατόμ 2012-2013, επιστρέφονται από την Επιτροπή με την ίδια βάση υπολογισμού και με τις διαδικασίες που ισχύουν σήμερα για τους αντιπροσώπους και εμπειρογνώμονες των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης. |
III. Εκτελεστικοί όροι
|
1. |
Η χρηματοδοτική συνεισφορά της Ελβετίας στο πρόγραμμα-πλαίσιο Ευρατόμ 2012-2013 σύμφωνα με το παρόν παράρτημα παραμένει κανονικά αμετάβλητη για το εκάστοτε οικονομικό έτος. |
|
2. |
Κατά το κλείσιμο των λογαριασμών κάθε οικονομικού έτους (n) και στο πλαίσιο της κατάρτισης του λογαριασμού εσόδων και εξόδων, η Επιτροπή προχωρεί σε τακτοποίηση των λογαριασμών σε σχέση με τη συμμετοχή της Ελβετίας, λαμβάνοντας υπόψη τυχόν αλλαγές που επήλθαν, είτε με μεταβιβάσεις, διαγραφές και μεταφορές υπολοίπων, είτε με συμπληρωματικούς και διορθωτικούς προϋπολογισμούς, κατά τη διάρκεια του οικονομικού έτους. Η τακτοποίηση αυτή γίνεται με την πρώτη καταβολή για το έτος (n+1). Η οριστική ωστόσο τακτοποίηση γίνεται το αργότερο τον Ιούλιο του τέταρτου έτους μετά τη λήξη του προγράμματος-πλαισίου Ευρατόμ 2012-2013. Η πληρωμή εκ μέρους της Ελβετίας πιστώνεται στα προγράμματα της Ευρατόμ ως έσοδο του προϋπολογισμού, καταχωριζόμενο στο κατάλληλο δημοσιονομικό κονδύλιο της κατάστασης εσόδων του γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης. |
IV. Ενημέρωση
|
1. |
Τη στιγμή της πληρωμής για το έτος 2013, καταρτίζεται και διαβιβάζεται στην Ελβετία, προς ενημέρωση, η κατάσταση πιστώσεων για το πρόγραμμα-πλαίσιο Ευρατόμ 2012-2013 που αφορά το έτος 2012, σύμφωνα με τη μορφή του λογαριασμού εσόδων και εξόδων της Επιτροπής.
Το αργότερο στις 30 Απριλίου 2014, καταρτίζεται και διαβιβάζεται στην Ελβετία, προς ενημέρωση, η κατάσταση πιστώσεων για το πρόγραμμα-πλαίσιο Ευρατόμ 2012-2013 που αφορά το έτος 2013, σύμφωνα με τη μορφή του λογαριασμού εσόδων και εξόδων της Επιτροπής. |
|
2. |
Η Επιτροπή γνωστοποιεί στην Ελβετία στατιστικά στοιχεία και κάθε άλλο γενικό δημοσιονομικό στοιχείο σχετικό με την υλοποίηση του προγράμματος-πλαισίου Ευρατόμ 2012-2013, που τίθεται στη διάθεση των κρατών μελών. |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Γ
ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΟΣ ΕΛΕΓΧΟΣ ΤΩΝ ΕΛΒΕΤΩΝ ΣΥΜΜΕΤΕΧΟΝΤΩΝ ΣΤΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ-ΠΛΑΙΣΙΟ ΕΥΡΑΤΟΜ 2012-2013
I. Απευθείας επικοινωνία
Η Επιτροπή επικοινωνεί απευθείας με τους εγκατεστημένους στην Ελβετία συμμετέχοντες στο πρόγραμμα-πλαίσιο Ευρατόμ 2012-2013 και με τους υπεργολάβους αυτών. Τα πρόσωπα αυτά υποβάλλουν απευθείας στην Επιτροπή κάθε σχετική πληροφορία και τεκμηρίωση που υποχρεούνται να υποβάλλουν βάσει των νομοθετικών πράξεων στις οποίες αναφέρεται η παρούσα συμφωνία και βάσει των συμφωνιών επιχορήγησης ή/και συμβάσεων που έχουν συναφθεί κατ’ εφαρμογή αυτών.
II. Έλεγχοι
|
1. |
Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 1081/2010 (2) και τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2342/2002 της Επιτροπής (3), όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 478/2007 (4), καθώς και σύμφωνα με τους άλλους κανόνες στους οποίους αναφέρεται η παρούσα συμφωνία, στις συμφωνίες επιχορήγησης ή/και συμβάσεις που συνάπτονται με εγκατεστημένους στην Ελβετία συμμετέχοντες στο πρόγραμμα μπορεί να προβλέπεται η δυνατότητα υποβολής, ανά πάσα στιγμή, των συγκεκριμένων συμμετεχόντων και των υπεργολάβων τους σε επιστημονικούς, χρηματοοικονομικούς, τεχνολογικούς ή άλλους ελέγχους διεξαγόμενους από υπαλλήλους της Επιτροπής ή άλλα πρόσωπα εξουσιοδοτημένα από την Επιτροπή. |
|
2. |
Οι υπάλληλοι της Επιτροπής και τα άλλα εξουσιοδοτημένα από την Επιτροπή πρόσωπα έχουν δικαίωμα πρόσβασης στους χώρους, τις εργασίες, τα έγγραφα και σε όλες τις πληροφορίες, συμπεριλαμβανομένων των πληροφοριών σε ηλεκτρονική μορφή, που απαιτούνται για την ορθή διενέργεια αυτών των ελέγχων. Αυτό το δικαίωμα πρόσβασης προβλέπεται ρητά στις συμφωνίες επιχορήγησης ή/και συμβάσεις που συνάπτονται κατ’ εφαρμογή των νομοθετικών πράξεων, στις οποίες αναφέρεται η παρούσα συμφωνία. |
|
3. |
Το Ευρωπαϊκό Ελεγκτικό Συνέδριο έχει τα ίδια δικαιώματα με την Επιτροπή. |
|
4. |
Οι έλεγχοι μπορούν να διενεργούνται μετά τη λήξη του προγράμματος-πλαισίου Ευρατόμ 2012-2013 ή της παρούσας συμφωνίας, σύμφωνα με τους όρους που καθορίζονται στις υπόψη συμφωνίες επιχορήγησης ή/και συμβάσεις. |
|
5. |
Η Ομοσπονδιακή Υπηρεσία Οικονομικού Ελέγχου της Ελβετίας ενημερώνεται εκ των προτέρων σχετικά με τους ελέγχους που πρόκειται να διενεργηθούν στο έδαφος της Ελβετίας. Η ενημέρωση αυτή δεν αποτελεί νομική προϋπόθεση για τη διενέργεια των ελέγχων. |
III. Επιτόπιοι έλεγχοι
|
1. |
Στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας, η Επιτροπή (Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Καταπολέμησης της Απάτης - OLAF)) εξουσιοδοτείται να διενεργεί επιτόπιους ελέγχους και εξακριβώσεις στο έδαφος της Ελβετίας, σύμφωνα με τους όρους και τις προϋποθέσεις που καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2185/96 του Συμβουλίου (5) και τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1073/1999 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (6). |
|
2. |
Οι επιτόπιοι έλεγχοι και εξακριβώσεις προετοιμάζονται και διενεργούνται από την Επιτροπή σε στενή συνεργασία με την Ομοσπονδιακή Υπηρεσία Οικονομικού Ελέγχου της Ελβετίας ή με άλλες αρμόδιες ελβετικές αρχές που ορίζει η Ομοσπονδιακή Υπηρεσία Οικονομικού Ελέγχου της Ελβετίας, οι οποίες ενημερώνονται για το αντικείμενο, τον σκοπό και τη νομική βάση των ελέγχων και εξακριβώσεων εγκαίρως ώστε να έχουν τη δυνατότητα να παράσχουν κάθε αναγκαία βοήθεια. Για τον σκοπό αυτό, οι υπάλληλοι των αρμόδιων ελβετικών αρχών μπορούν να συμμετέχουν στους επιτόπιους ελέγχους και εξακριβώσεις. |
|
3. |
Εάν οι αρμόδιες ελβετικές αρχές το επιθυμούν, οι επιτόπιοι έλεγχοι και εξακριβώσεις μπορούν να διενεργηθούν από κοινού με την Επιτροπή. |
|
4. |
Σε περίπτωση που οι συμμετέχοντες στο πρόγραμμα-πλαίσιο Ευρατόμ 2012-2013 αντιταχθούν σε επιτόπιο έλεγχο ή εξακρίβωση, οι ελβετικές αρχές, ενεργώντας σύμφωνα με τους εθνικούς κανόνες, παρέχουν στους ελεγκτές της Επιτροπής τη βοήθεια που χρειάζονται για να φέρουν εις πέρας το έργο του επιτόπιου ελέγχου και εξακρίβωσης. |
|
5. |
Η Επιτροπή αναφέρει, το συντομότερο δυνατόν, στην Ομοσπονδιακή Υπηρεσία Οικονομικού Ελέγχου της Ελβετίας κάθε περιστατικό ή υπόνοια παρατυπίας που περιήλθε εις γνώση της κατά τη διενέργεια του επιτόπιου ελέγχου ή εξακρίβωσης. Σε κάθε περίπτωση, η Επιτροπή υποχρεούται να ενημερώνει την προαναφερόμενη αρχή για το αποτέλεσμα αυτών των ελέγχων και εξακριβώσεων. |
IV. Ενημέρωση και διαβουλεύσεις
|
1. |
Για τους σκοπούς της ορθής εφαρμογής του παρόντος παραρτήματος, οι αρμόδιες ελβετικές και κοινοτικές αρχές προβαίνουν τακτικά σε ανταλλαγή πληροφοριών και, κατ’ αίτηση εκατέρου των Μερών, πραγματοποιούν διαβουλεύσεις. |
|
2. |
Οι αρμόδιες ελβετικές αρχές ενημερώνουν αμελλητί την Επιτροπή για κάθε περιστατικό ή υπόνοια παρατυπίας που έχει περιέλθει εις γνώση τους και έχει σχέση με τη σύναψη και την εκτέλεση των συμφωνιών επιχορήγησης ή/και συμβάσεων που συνάπτονται κατ’ εφαρμογή των νομοθετικών πράξεων στις οποίες αναφέρεται η παρούσα συμφωνία. |
V. Εμπιστευτικότητα
Πληροφορίες που γνωστοποιούνται ή αποκτώνται σε οιαδήποτε μορφή, δυνάμει του παρόντος παραρτήματος, καλύπτονται από το επαγγελματικό απόρρητο και απολαύουν της προστασίας που εξασφαλίζουν, σε ανάλογες πληροφορίες, το ελβετικό δίκαιο και οι σχετικές διατάξεις που έχουν εφαρμογή στα κοινοτικά όργανα. Οι πληροφορίες αυτές δεν μπορούν να γνωστοποιούνται σε πρόσωπα άλλα πλην εκείνων εντός των κοινοτικών οργάνων ή των κρατών μελών ή της Ελβετίας, που ως εκ των καθηκόντων τους οφείλουν να τις γνωρίζουν, ούτε να χρησιμοποιούνται για σκοπούς άλλους πλην της ουσιαστικής προστασίας των οικονομικών συμφερόντων των μερών.
VI. Διοικητικά μέτρα και κυρώσεις
Με την επιφύλαξη της εφαρμογής του ελβετικού ποινικού δικαίου, η Επιτροπή μπορεί να επιβάλλει διοικητικά μέτρα και κυρώσεις σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002, όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 1081/2010 (7), και σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2342/2002, όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 478/2007 (8), καθώς και σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2988/95 του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 1995, σχετικά με την προστασία των οικονομικών συμφερόντων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (9).
VII. Ανάκτηση και εκτέλεση
Οι αποφάσεις της Επιτροπής που λαμβάνονται δυνάμει του προγράμματος-πλαισίου Ευρατόμ 2012-2013 και εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας, οι οποίες επιβάλλουν χρηματική υποχρέωση εις βάρος προσώπων άλλων πλην κρατών, είναι τίτλοι εκτελεστοί στην Ελβετία. Ο εκτελεστήριος τύπος περιάπτεται, χωρίς περαιτέρω έλεγχο εκτός από την επαλήθευση της γνησιότητας του τίτλου, από τις αρχές που ορίζει η ελβετική κυβέρνηση, η οποία ενημερώνει σχετικά την Επιτροπή. Η αναγκαστική εκτέλεση πραγματοποιείται σύμφωνα με τους δικονομικούς κανόνες της Ελβετίας. Η νομιμότητα της απόφασης που αποτελεί εκτελεστό τίτλο υπόκειται στον έλεγχο του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Οι αποφάσεις που εκδίδει το Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης δυνάμει ρήτρας διαιτησίας που περιέχεται σε σύμβαση συναφθείσα βάσει του προγράμματος-πλαισίου Ευρατόμ 2012-2013, είναι εκτελεστές υπό τους ίδιους όρους.
(1) ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1.
(2) ΕΕ L 311 της 26.11.2010, σ. 9.
(3) ΕΕ L 357 της 31.12.2002, σ. 1.
(4) ΕΕ L 111 της 28.4.2007, σ. 13.
(5) ΕΕ L 292 της 15.11.1996, σ. 2.
(6) ΕΕ L 136 της 31.5.1999, σ. 1.
(7) ΕΕ L 311 της 26.11.2010, σ. 9.