|
28.6.2012 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 168/3 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 558/2012 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 26ης Ιουνίου 2012
για την τροποποίηση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 102/2012 για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ σε εισαγωγές συρματόσχοινων και καλωδίων από χάλυβα καταγωγής, μεταξύ άλλων, Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, όπως επεκτάθηκε σε εισαγωγές συρματόσχοινων και καλωδίων από χάλυβα που αποστέλλονται, μεταξύ άλλων, από τη Δημοκρατία της Κορέας, είτε δηλώνονται ως καταγωγής της Δημοκρατίας της Κορέας είτε όχι
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1225/2009 του Συμβουλίου, της 30ής Νοεμβρίου 2009, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (1) («ο βασικός κανονισμός»), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 4 και το άρθρο 13 παράγραφος 4,
Έχοντας υπόψη την πρόταση που υπέβαλε η Ευρωπαϊκή Επιτροπή («η Επιτροπή»), κατόπιν διαβούλευσης με τη συμβουλευτική επιτροπή,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
A. ΙΣΧΥΟΝΤΑ ΜΕΤΡΑ
|
(1) |
Με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1858/2005 (2), το Συμβούλιο επέβαλε μέτρα αντιντάμπινγκ στα συρματόσχοινα και τα καλώδια από χάλυβα, συμπεριλαμβανομένων των καλωδίων και συρματόσχοινων κλειστής σπείρας, εκτός των συρματόσχοινων και καλωδίων από ανοξείδωτο χάλυβα, των οποίων η μεγαλύτερη διάσταση της εγκάρσιας τομής υπερβαίνει τα 3 mm («ορισμένοι τύποι συρματόσχοινων και καλωδίων από χάλυβα» ή «το υπό εξέταση προϊόν») και τα οποία υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ ex 7312 10 81 , ex 7312 10 83 , ex 7312 10 85 , ex 7312 10 89 και ex 7312 10 98 , καταγωγής, μεταξύ άλλων, Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας («τα αρχικά μέτρα»). Τα μέτρα όσον αφορά τις εν λόγω εισαγωγές αποτελούνταν από έναν δασμό που εφαρμόζεται στην καθαρή τιμή CIF, ελεύθερο στα σύνορα της Ένωσης, πριν από την καταβολή δασμού ύψους 60,4 %. |
|
(2) |
Στις 12 Αυγούστου 2009, και ύστερα από αίτημα που υποβλήθηκε από τη Liaison Committee of the EU Wire Rope Industries, η Επιτροπή κίνησε έρευνα σύμφωνα με το άρθρο 13 του βασικού κανονισμού. Η έρευνα αυτή διεξήχθη σύμφωνα με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 400/2010 (3), μέσω του οποίου το Συμβούλιο επεξέτεινε τον οριστικό δασμό αντιντάμπινγκ κατά ορισμένων τύπων συρματόσχοινων και καλωδίων από χάλυβα, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας («ΛΔΚ»), σε εισαγωγές του ίδιου προϊόντος που αποστέλλονται από τη Δημοκρατία της Κορέας («τα επεκταθέντα μέτρα»). Με τον ίδιο κανονισμό, οι εισαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος που αποστέλλονται από ορισμένες ειδικά αναφερόμενες κορεατικές εταιρείες εξαιρέθηκαν από τα εν λόγω μέτρα, καθώς δεν διαπιστώθηκε ότι οι σχετικές εταιρείες καταστρατηγούν τα μέτρα. Επιπλέον, παρόλο που ορισμένες υπό εξέταση κορεατικές εταιρείες συνδέονταν με εταιρείες της ΛΔΚ που υπόκεινται στα αρχικά μέτρα, δεν υπήρχαν στοιχεία που να αποδεικνύουν ότι η σχέση αυτή δημιουργήθηκε ή χρησιμοποιήθηκε με σκοπό την καταστρατήγηση των ισχυόντων μέτρων σχετικά με τις εισαγωγές καταγωγής ΛΔΚ (4). |
|
(3) |
Με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 102/2012 (5), μετά τη διεξαγωγή ενδιάμεσης επανεξέτασης σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, το Συμβούλιο διατήρησε τα εν λόγω μέτρα. |
B. ΕΝΑΡΞΗ ΕΠΑΝΕΞΕΤΑΣΗΣ
|
(4) |
Με τον κανονισμό της (ΕΕ) αριθ. 969/2011 (6), η Επιτροπή άρχισε επανεξέταση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 400/2010 με σκοπό τον καθορισμό της δυνατότητας χορήγησης εξαίρεσης από τα εν λόγω μέτρα σε έναν κορεάτη εξαγωγέα, την εταιρεία Seil Wire & Cable («ο αιτών»), κατάργησε τον δασμό αντιντάμπινγκ όσον αφορά τις εισαγωγές από τον αιτούντα και επέβαλε την καταγραφή των συγκεκριμένων εισαγωγών. |
|
(5) |
Η επανεξέταση κινήθηκε, καθώς η Επιτροπή θεώρησε ότι υπήρχαν επαρκείς, εκ πρώτης όψεως, αποδείξεις για τους ισχυρισμούς του αιτούντος ότι ήταν νέος παραγωγός-εξαγωγέας σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού και ότι μπορούσε να ικανοποιεί τα κριτήρια για να του χορηγηθεί εξαίρεση της επέκτασης των μέτρων, όπως προβλέπεται στο άρθρο 13 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού. |
|
(6) |
Διενεργήθηκε, συνεπώς, εξέταση για να προσδιορισθεί κατά πόσον ο αιτών πληροί τα κριτήρια προκειμένου να του χορηγηθεί εξαίρεση στα επεκταθέντα μέτρα, όπως αυτά ορίζονται στις αιτιολογικές σκέψεις 5 έως 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 969/2011, επαληθεύοντας ότι:
|
|
(7) |
Η Επιτροπή αναζήτησε και επαλήθευσε όλες τις πληροφορίες που έκρινε απαραίτητες για τον προσδιορισμό της ικανοποίησης των ανωτέρω κριτηρίων. Η διαδικασία αυτή περιλάμβανε επιτόπια επαλήθευση στις εγκαταστάσεις του αιτούντος. |
Γ. ΠΟΡΙΣΜΑΤΑ
|
(8) |
Ο αιτών υπέβαλε επαρκή στοιχεία που αποδεικνύουν ότι πληροί και τα τρία κριτήρια που αναφέρονται στην αιτιολογική σκέψη 6. Πράγματι, μπορούσε να αποδείξει ότι i) δεν εξήγε στην Ένωση το υπό εξέταση προϊόν κατά την περίοδο από 1ης Ιουλίου 2008 έως τις 30 Ιουνίου 2009, ii) δεν παρέκαμψε τα ισχύοντα μέτρα σε ορισμένα συρματόσχοινα και καλώδια από χάλυβα καταγωγής ΛΔΚ και iii) άρχισε να εξάγει το υπό εξέταση προϊόν στην Ευρωπαϊκή Ένωση μετά τις 30 Ιουνίου 2009. Συνεπώς, θα πρέπει να χορηγηθεί εξαίρεση στην υπό εξέταση εταιρεία. |
Δ. ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ ΚΑΤΑΛΟΓΟΥ ΕΤΑΙΡΕΙΩΝ ΠΟΥ ΩΦΕΛΟΥΝΤΑΙ ΑΠΟ ΜΙΑ ΕΞΑΙΡΕΣΗ ΣΤΑ ΕΠΕΚΤΑΘΕΝΤΑ ΜΕΤΡΑ
|
(9) |
Λαμβανομένων υπόψη των πορισμάτων της έρευνας που αναφέρονται στην αιτιολογική σκέψη 8, συνάγεται ότι η εταιρεία Seil Wire & Cable θα πρέπει να προστεθεί στον κατάλογο των εταιρειών που εξαιρούνται από τον οριστικό δασμό αντιντάμπινγκ που επιβλήθηκε με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 102/2012 σε εισαγωγές συρματόσχοινων και καλωδίων από χάλυβα καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, όπως επεκτάθηκε σε εισαγωγές ορισμένων τύπων συρματόσχοινων και καλωδίων από χάλυβα προέλευσης Δημοκρατίας της Κορέας. Συνεπώς, η εταιρεία Seil Wire & Cable θα πρέπει να προστεθεί στον κατάλογο των εταιρειών που δεν κατονομάζονται ατομικά βάσει του άρθρου 1 παράγραφος 4 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 102/2012. Όπως ορίζεται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 400/2010, η εφαρμογή της απαλλαγής εξαρτάται από την προσκόμιση στην τελωνειακή υπηρεσία του κράτους μέλους έγκυρου εμπορικού τιμολογίου το οποίο πληροί τους όρους του παραρτήματος του εν λόγω κανονισμού. Εάν δεν προσκομισθεί τιμολόγιο, θα πρέπει να εξακολουθήσει να εφαρμόζεται ο δασμός αντιντάμπινγκ. |
|
(10) |
Ο αιτών και ο κλάδος παραγωγής της Ένωσης ενημερώθηκαν σχετικά με τα πορίσματα της έρευνας και είχαν τη δυνατότητα να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους. Οι παρατηρήσεις που υποβλήθηκαν ελήφθησαν υπόψη, εφόσον αυτό ήταν σκόπιμο, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Ο πίνακας που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 4 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 102/2012 αντικαθίσταται από τον ακόλουθο πίνακα:
|
«Χώρα |
Εταιρεία |
Πρόσθετος κωδικός TARIC |
|
Δημοκρατία της Κορέας |
Bosung Wire Rope Co., Ltd, 568,Yongdeok-ri, Hallim-myeon, Gimae-si, Gyeongsangnam-do, 621-872 |
A969 |
|
|
Chung Woo Rope Co., Ltd. 1682-4, Songjung-Dong, Gangseo-Gu, Busan |
A969 |
|
|
CS Co., Ltd, 287-6 Soju-Dong Yangsan-City, Kyoungnam |
A969 |
|
|
Cosmo Wire Ltd., 4-10, Koyeon-Ri, Woong Chon-Myon Ulju-Kun, Ulsan |
A969 |
|
|
Dae Heung Industrial Co., Ltd., 185 Pyunglim - Ri, Daesan-Myun, Haman – Gun, Gyungnam |
A969 |
|
|
DSR Wire Corp., 291, Seonpyong-Ri, Seo-Myon, Suncheon-City, Jeonnam |
A969 |
|
|
Kiswire Ltd, 20th Fl. Jangkyo Bldg, 1, Jangkyo-Dong, Chung-Ku, Σεούλ |
A969 |
|
|
Manho Rope & Wire Ltd, Dongho Bldg, 85-2 4 Street Joongang-Dong, Jong-gu, Busan |
A969 |
|
|
Seil Wire and Cable, 47-4, Soju-Dong, Yangsan-Si, Kyungsangnamdo |
A994 |
|
|
Shin Han Rope Co., Ltd, 715-8, Gojan-Dong, Namdong-gu, Incheon |
A969 |
|
|
Ssang YONG Cable Mfg. Co., Ltd, 1559-4 Song-Jeong Dong, Gang-Seo Gu, Busan |
A969 |
|
|
Young Heung Iron & Steel Co., Ltd, 71-1 Sin-Chon Dong,Changwon City, Gyungnam |
A969 » |
Άρθρο 2
Καλούνται οι τελωνειακές αρχές να διακόψουν την καταγραφή των εισαγωγών που επεβλήθη με το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 969/2011. Κανένας δασμός αντιντάμπινγκ δεν εισπράττεται επί των εισαγωγών που έχουν ούτως καταγραφεί.
Άρθρο 3
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Λουξεμβούργο, 26 Ιουνίου 2012.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
N. WAMMEN
(1) ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 51.
(2) ΕΕ L 299 της 16.11.2005, σ. 1.
(3) ΕΕ L 117 της 11.5.2010, σ. 1.
(4) Βλέπε αιτιολογική σκέψη 80 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 400/2010.