27.1.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 24/14


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 25ης Ιανουαρίου 2012

σχετικά με τους κανόνες που ισχύουν για τους κτηνιατρικούς ελέγχους ζώντων ζώων και προϊόντων ζωικής προέλευσης που εισέρχονται σε ορισμένα γαλλικά υπερπόντια διαμερίσματα από τρίτες χώρες

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2012) 222]

(Το κείμενο στη γαλλική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2012/44/ΕΕ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη την οδηγία 91/496/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 15ης Ιουλίου 1991, για τον καθορισμό των βασικών αρχών σχετικά με την οργάνωση των κτηνιατρικών ελέγχων των ζώων προέλευσης τρίτων χωρών που εισάγονται στην Κοινότητα και περί τροποποίησης των οδηγιών 89/662/ΕΟΚ, 90/425/ΕΟΚ και 90/675/ΕΟΚ (1), και ιδίως το άρθρο 13,

Έχοντας υπόψη την οδηγία 97/78/ΕΚ του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 1997, για τον καθορισμό των αρχών οργάνωσης των κτηνιατρικών ελέγχων των προϊόντων που εισάγονται στην Κοινότητα από τρίτες χώρες (2), και ιδίως το άρθρο 18,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Οι οδηγίες 91/496/ΕΟΚ και 97/78/ΕΚ ορίζουν ειδικές απαιτήσεις σχετικά με τους κτηνιατρικούς ελέγχους για κάθε αποστολή ζώντων ζώων και προϊόντων ζωικής προέλευσης από τρίτες χώρες με προορισμό την Ένωση σε εγκεκριμένο συνοριακό σταθμό ελέγχου της Ένωσης (ΣΣΕ).

(2)

Το άρθρο 13 της οδηγίας 91/496/ΕΟΚ επιτρέπει τη θέσπιση ειδικών κανόνων για τους ελέγχους ζώντων ζώων που εισάγονται για σφαγή και προορίζονται για την τοπική κατανάλωση, καθώς και για τους ελέγχους ζώων εκτροφής ή παραγωγής που χρησιμοποιούνται σε απομακρυσμένες περιοχές των κρατών μελών. Σύμφωνα με τους κανόνες αυτούς πρέπει να υποβάλλονται σχέδια στην Επιτροπή που να περιγράφουν τη φύση των εν λόγω ελέγχων. Στα σχέδια αυτά πρέπει να προσδιορίζονται οι έλεγχοι που διενεργούνται για να εξασφαλίζεται ότι τα ζώα που έχουν εισαχθεί στις απομακρυσμένες περιοχές ή τα προϊόντα που προέρχονται από αυτά τα ζώα σε καμία περίπτωση δεν θα αποστέλλονται και πάλι σε άλλα μέρη στην επικράτεια της Ένωσης.

(3)

Το άρθρο 18 της οδηγίας 97/78/ΕΚ επιτρέπει τη θέσπιση ειδικών κανόνων για τους ελέγχους προϊόντων ζωικής προέλευσης που εισάγονται για τοπική χρήση σε απομακρυσμένες περιοχές, μεταξύ άλλων, της Γαλλικής Δημοκρατίας. Σύμφωνα με τους κανόνες αυτούς πρέπει να υποβάλλονται σχέδια στην Επιτροπή που να περιγράφουν τη φύση των εν λόγω ελέγχων. Στα σχέδια αυτά πρέπει να προσδιορίζονται οι έλεγχοι που διενεργούνται για να εξασφαλίζεται ότι τα προϊόντα ζωικής προέλευσης που εισάγονται στις εν λόγω απομακρυσμένες περιοχές σε καμία περίπτωση δεν θα αποστέλλονται σε άλλα μέρη στην επικράτεια της Ένωσης.

(4)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 136/2004 της Επιτροπής, της 22ας Ιανουαρίου 2004, για τη θέσπιση διαδικασιών κτηνιατρικών ελέγχων στους συνοριακούς σταθμούς επιθεώρησης της Κοινότητας κατά την εισαγωγή προϊόντων που προέρχονται από τρίτες χώρες (3) και ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 282/2004 της Επιτροπής, της 18ης Φεβρουαρίου 2004, για την καθιέρωση ενός εγγράφου για τη δήλωση και τον κτηνιατρικό έλεγχο των ζώων προελεύσεως τρίτων χωρών που εισέρχονται στην Κοινότητα (4) ορίζουν τις διαδικασίες κοινοποίησης, τους κτηνιατρικούς ελέγχους σε προϊόντα ζωικής προέλευσης και σε ζώντα ζώα, καθώς και το κοινό κτηνιατρικό έγγραφο εισόδου (ΚΚΕΕ), που πρέπει να χρησιμοποιείται για την καταγραφή των αποτελεσμάτων από τους κτηνιατρικούς ελέγχους στις εν λόγω αποστολές.

(5)

Οι γαλλικές αρχές υπέβαλαν αντίστοιχα σχέδια στην Επιτροπή για ορισμένα σημεία εισόδου που βρίσκονται στα γαλλικά υπερπόντια διαμερίσματα της Γουαδελούπης, της Μαρτινίκας και της Γουιάνας.

(6)

Τα γαλλικά σχέδια αποδεικνύουν ότι όλες οι αποστολές ζώντων ζώων ή προϊόντων ζωικής προέλευσης απαιτείται να παρουσιάζονται για την εισαγωγή τους σε καθορισμένα σημεία εισόδου στα διαμερίσματα, στα οποία υποβάλλονται σε κτηνιατρικούς ελέγχους. Τα σχέδια αποδεικνύουν ότι, όταν διενεργούνται οι προαναφερόμενοι έλεγχοι, παρεμποδίζονται αποτελεσματικά οι αποστολές φορτίων σε άλλα μέρη της επικράτειας της Ένωσης, που δεν συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις της ισχύουσας νομοθεσίας της ΕΕ. Αυτό εξασφαλίζεται με το σφράγισμα των ΚΚΕΕ των ζώντων ζώων ή προϊόντων ζωικής προέλευσης που έχουν εγκριθεί για εισαγωγή στα διαμερίσματα στα οποία περιορίζεται η χρήση τους. Οι εισαγωγείς ενημερώνονται ότι δεν είναι δυνατή η αποστολή των εν λόγω ζώντων ζώων, των προϊόντων που προέρχονται από αυτά ή των προϊόντων ζωικής προέλευσης σε άλλα μέρη της επικράτειας της Ένωσης και οι αρμόδιες αρχές των γαλλικών υπερπόντιων διαμερισμάτων ελέγχουν την απαίτηση αυτή, όταν εγκρίνουν πιστοποιητικά εμπορίου εντός της Ένωσης.

(7)

Τα γαλλικά σχέδια αναφέρουν επίσης λεπτομερώς την υποδομή των εγκαταστάσεων που πρέπει να διαθέτουν επαρκείς χώρους για την υγειονομική δειγματοληψία και τον απαραίτητο εξοπλισμό, έτσι ώστε να διενεργούνται οι απαιτούμενοι κτηνιατρικοί έλεγχοι όσον αφορά τη συμμόρφωση των ζώντων ζώων και των προϊόντων ζωικής προέλευσης με τις ενωσιακές απαιτήσεις δημόσιας υγείας και υγείας των ζώων. Επιπλέον, πρέπει να υπάρχουν χώροι και ψυκτικές αποθήκες για την αποθήκευση των αποστολών που υπόκεινται σε δειγματοληψία, κρατούνται ή επιθεωρούνται επιτόπου και, επιπροσθέτως, πρέπει να υπάρχουν κατάλληλες εγκαταστάσεις για τον σταυλισμό των ζώντων ζώων εν αναμονή των αποτελεσμάτων από τους σχετικούς ελέγχους.

(8)

Τα γαλλικά σχέδια ορίζουν ότι πρέπει να είναι διαθέσιμο επαρκές κτηνιατρικό και τεχνικό προσωπικό για τη διενέργεια των κτηνιατρικών ελέγχων, όπως προβλέπονται στο άρθρο 4 της οδηγίας 91/496/ΕΟΚ και στο άρθρο 4 της οδηγίας 97/78/ΕΚ και σύμφωνα με τις διατάξεις του παραρτήματος Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 136/2004 και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 282/2004.

(9)

Παρότι σε γενικές γραμμές όλες οι αποστολές προϊόντων ζωικής προέλευσης πρέπει να υποβάλλονται σε κτηνιατρικούς ελέγχους, το άρθρο 10 της οδηγίας 97/78/ΕΚ επιτρέπει τη μείωση της συχνότητας των φυσικών ελέγχων για ορισμένα προϊόντα ζωικής προέλευσης. Αυτά τα προϊόντα, καθώς και η συχνότητα υποβολής σε φυσικούς ελέγχους απαριθμούνται στα παραρτήματα I και ΙΙ της απόφασης 94/360/ΕΚ της Επιτροπής, της 20ής Μαΐου 1994, περί της μειωμένης συχνότητας των φυσικών ελέγχων των αποστολών ορισμένων προϊόντων που πρόκειται να εισαχθούν από τρίτες χώρες δυνάμει της οδηγίας 90/675/ΕΟΚ του Συμβουλίου (5). Για λόγους συνέχειας με τους κτηνιατρικούς ελέγχους που διενεργούνται στα σύνορα της Ένωσης, η εν λόγω μειωμένη συχνότητα μπορεί να εφαρμόζεται στις κτηνιατρικές αποστολές που προορίζονται για τα τρία γαλλικά υπερπόντια διαμερίσματα.

(10)

Η απόφαση 2004/292/ΕΚ της Επιτροπής, της 30ής Μαρτίου 2004, σχετικά με την εφαρμογή του συστήματος Traces (6), με την οποία καθιερώθηκε το σύστημα ελέγχου συναλλαγών και πραγματογνωμοσύνης (σύστημα Traces), ορίζει ότι τα κράτη μέλη πρέπει να εισαγάγουν και να αρχίσουν να εφαρμόζουν το εν λόγω σύστημα, ιδίως για τις αποστολές ζώντων ζώων και προϊόντων ζωικής προέλευσης από χώρες εκτός της ΕΕ.

(11)

Η χρήση του συστήματος Traces για τις εισαγωγές ζώντων ζώων και προϊόντων ζωικής προέλευσης απαιτεί την έκδοση ΚΚΕΕ για κάθε αποστολή που παρουσιάζεται προς εισαγωγή. Τα έγγραφα αυτά θα πρέπει να χρησιμοποιούνται για να εξασφαλίζεται ότι οι εισαγόμενες αποστολές ζώντων ζώων ή προϊόντων ζωικής προέλευσης δεν αποστέλλονται σε άλλα μέρη της επικράτειας της Ένωσης και ότι είναι μόνο για τοπική χρήση.

(12)

Κατά συνέπεια η παρούσα απόφαση θα πρέπει να προσδιορίζει τα σημεία εισόδου στα γαλλικά υπερπόντια διαμερίσματα της Γουαδελούπης, της Μαρτινίκας και της Γουιάνας καθώς και τις απαιτήσεις για τη λειτουργία τους.

(13)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Για τους σκοπούς του άρθρου 13 της οδηγίας 91/496/ΕΟΚ και του άρθρου 18 της οδηγίας 97/78/ΕΚ, τα εγκεκριμένα σημεία εισόδου στα γαλλικά υπερπόντια διαμερίσματα της Γουαδελούπης, της Μαρτινίκας και της Γουιάνας απαριθμούνται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 2

1.   Κάθε σημείο εισόδου που απαριθμείται στο παράρτημα υπόκειται στην ευθύνη της αρμόδιας αρχής και έχει στη διάθεσή του επίσημους κτηνιάτρους και διορισμένους τεχνικούς, εάν αυτό κρίνεται απαραίτητο.

2.   Κάθε σημείο εισόδου διαθέτει όλες τις απαραίτητες εγκαταστάσεις, εξοπλισμό και προσωπικό για τη διενέργεια κτηνιατρικών ελέγχων στις αποστολές ζώντων ζώων ή προϊόντων ζωικής προέλευσης που προορίζονται να παραλαμβάνουν.

Άρθρο 3

Ο εισαγωγέας ή ο εκπρόσωπός του οφείλουν:

1)

να προβαίνουν πριν από τη φυσική άφιξη της αποστολής των προϊόντων σε κοινοποίηση στην αρμόδια αρχή που είναι υπεύθυνη για το σημείο εισόδου χρησιμοποιώντας το πρώτο μέρος του ΚΚΕΕ σύμφωνα με το άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 136/2004 και το σύστημα Traces σύμφωνα με το άρθρο 3 της απόφασης 2004/292/ΕΚ·

2)

να ειδοποιούν μία εργάσιμη ημέρα νωρίτερα την αρμόδια αρχή, για την προσκόμιση ζώντων ζώων, προσδιορίζοντας τον αριθμό, τη φύση και την εκτιμώμενη χρονική στιγμή της άφιξής τους και χρησιμοποιώντας το πρώτο μέρος του ΚΚΕΕ σύμφωνα με το άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 282/2004 και το σύστημα Traces σύμφωνα με το άρθρο 3 της απόφασης 2004/292/ΕΚ·

3)

να διατηρούν αρχείο που εγκρίνεται από την αρμόδια αρχή στο οποίο να εμφαίνονται οι ποσότητες των προϊόντων ή των εισαγόμενων ζώων καθώς και το όνομα και η διεύθυνση του (των) αγοραστή(-ών)·

4)

να ενημερώνουν τον (τους) αγοραστή(-ές) ότι τα εισαγόμενα προϊόντα που προέρχονται από ζώα ή προϊόντα ζωικής προέλευσης είναι μόνο για τοπική κατανάλωση και ότι, όσον αφορά τα ζώα εκτροφής και παραγωγής, δεν πρέπει να αποστέλλονται σε καμία περίπτωση σε άλλα μέρη της Ένωσης·

5)

να ενημερώνουν τον (τους) αγοραστή(-ές) ότι, στην περίπτωση μεταπώλησης, ο (οι) αγοραστής(-ές) πρέπει να ενημερώνει(-ουν) τον (τους) νέο(νέους) αγοραστή(-ές), σε περίπτωση που ο (οι) τελευταίος(-οι) είναι εμπορικός(-οί) φορέας(-είς), ότι τα προϊόντα είναι μόνο για τοπική κατανάλωση και ότι, όσον αφορά τα ζώα εκτροφής και παραγωγής, δεν πρέπει να αποστέλλονται σε καμία περίπτωση σε άλλα μέρη της Ένωσης·

Άρθρο 4

1.   Ο επίσημος κτηνίατρος, με τη βοήθεια διορισμένων τεχνικών, διενεργεί τους ελέγχους στα σημεία εισόδου που απαριθμούνται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης σύμφωνα με το άρθρο 4 της οδηγίας 91/496/ΕΟΚ και το άρθρο 4 της οδηγίας 97/78/ΕΚ και σύμφωνα με τις διατάξεις που ορίζονται στο παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 136/2004 και στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 282/2004.

2.   Οι φυσικοί έλεγχοι μπορεί να διενεργούνται σε ορισμένα προϊόντα ζωικής προέλευσης με βάση τη συχνότητα που ορίζεται στα παραρτήματα I και ΙΙ της απόφασης 94/360/ΕΚ.

3.   Οι επίσημοι κτηνίατροι εξασφαλίζουν ότι όλες οι πληροφορίες που περιέχονται στο ΚΚΕΕ για τα ζώντα ζώα και τα προϊόντα ζωικής προέλευσης που προσκομίζονται για εισαγωγή καταχωρίζονται στο σύστημα Traces σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 2 της απόφασης 2004/292/ΕΚ.

4.   Οι επίσημοι κτηνίατροι εξασφαλίζουν ότι ύστερα από τη διενέργεια των κτηνιατρικών ελέγχων, το σχετικό ΚΚΕΕ που εκδίδεται φέρει σφραγίδα που δείχνει ότι τα ζώα ή τα προϊόντα ζωικής προέλευσης μπορούν να είναι μόνο για τοπική χρήση και ότι δεν πρέπει σε καμία περίπτωση να αποσταλούν σε άλλα μέρη της επικράτειας της Ένωσης.

5.   Ο επίσημος κτηνίατρος πραγματοποιεί τακτικές επιθεωρήσεις των χώρων σταυλισμού/αποθήκευσης των εισαγόμενων ζώων ή προϊόντων ζωικής προέλευσης για να εξακριβώσει ότι ικανοποιούνται οι απαιτήσεις για τη δημόσια υγεία και την υγεία των ζώων και ότι οι αποστολές δεν αποστέλλονται σε άλλα μέρη της επικράτειας της Ένωσης.

Άρθρο 5

Οι διατάξεις που ορίζονται στην οδηγία 91/496/ΕΟΚ, με εξαίρεση τις διατάξεις του άρθρου 6, και στην οδηγία 97/78/ΕΚ, με εξαίρεση τις διατάξεις του άρθρου 6, συνεχίζουν να ισχύουν.

Άρθρο 6

Οι γαλλικές αρχές λαμβάνουν τα κατάλληλα διοικητικά ή ποινικά μέτρα κατά οποιασδήποτε παραβίασης της παρούσας απόφασης που διαπράττουν φυσικά ή νομικά πρόσωπα.

Άρθρο 7

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την 1η Μαρτίου 2012.

Άρθρο 8

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στη Γαλλική Δημοκρατία.

Βρυξέλλες, 25 Ιανουαρίου 2012.

Για την Επιτροπή

John DALLI

Μέλος της Επιτροπής


(1)   ΕΕ L 268 της 24.9.1991, σ. 56.

(2)   ΕΕ L 24 της 30.1.1998, σ. 9.

(3)   ΕΕ L 21 της 28.1.2004, σ. 11.

(4)   ΕΕ L 49 της 19.2.2004, σ. 11.

(5)   ΕΕ L 158 της 25.6.1994, σ. 41.

(6)   ΕΕ L 94 της 31.3.2004, σ. 63.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΕΓΚΕΚΡΙΜΕΝΩΝ ΣΗΜΕΙΩΝ ΕΙΣΟΔΟΥ

1

2

3

4

5

Γουαδελούπη — λιμένας Baie-Mahault

FR09600

P

HC, NHC

 

Γουαδελούπη — αεροδρόμιο Abymes

FR09600

A

HC, NHC-NT

 

Μαρτινίκα — λιμένας Fort-de-France

FR09700

P

HC, NHC-T(CH), NHC-NT

 

Μαρτινίκα — αεροδρόμιο Aimé Césaire

FR09700

A

HC-T(CH), HC-NT, NHC-T(CH), NHC-NT

O, E

Γαλλική Γουιάνα — St Georges de l’Oyapock

FR09800

R

HC, NHC

O

Σημειώσεις και συντμήσεις:

1

=

Ονομασία

2

=

Κωδικός Traces της τοπικής κτηνιατρικής μονάδας

3

=

Τύπος: A = Αεροδρόμιο, P = Λιμένας R = Οδικές μεταφορές

4

=

Προϊόντα:

HC

=

Όλα τα προϊόντα για ανθρώπινη κατανάλωση

NHC

=

Άλλα προϊόντα που δεν προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο

NT

=

Καμία απαίτηση όσον αφορά τη θερμοκρασία

T

=

Προϊόντα κατεψυγμένα/με απλή ψύξη

T(FR)

=

Κατεψυγμένα προϊόντα

T(CH)

=

Προϊόντα με απλή ψύξη

5

=

Ζώντα ζώα:

E

=

Εγγεγραμμένα ιπποειδή όπως ορίζονται στην οδηγία 90/426/ΕΟΚ (1)

O

=

Άλλα ζώντα ζώα (συμπεριλαμβανομένων των ζώων ζωολογικών κήπων) εκτός των Ε και U (Οπληφόρα όπως τα βοοειδή, τα χοιροειδή, τα προβατοειδή, τα αιγοπρόβατα, τα άγρια και οικόσιτα μόνοπλα)


(1)  Οδηγία 90/426/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 1990, σχετικά με τους όρους υγειονομικού ελέγχου που διέπουν τη διακίνηση των ιπποειδών και τις εισαγωγές ιπποειδών προέλευσης τρίτων χωρών (ΕΕ L 224 της 18.8.1990, σ. 42).