22.12.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 341/41


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1371/2011 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 21ης Δεκεμβρίου 2011

για τροποποίηση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 961/2011 για την επιβολή ειδικών όρων που διέπουν την εισαγωγή ζωοτροφών και τροφίμων καταγωγής ή προέλευσης Ιαπωνίας μετά το ατύχημα στον πυρηνικό σταθμό της Fukushima

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 178/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 28ης Ιανουαρίου 2002, για τον καθορισμό των γενικών αρχών και απαιτήσεων της νομοθεσίας για τα τρόφιμα, για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Αρχής για την Ασφάλεια των Τροφίμων και τον καθορισμό διαδικασιών σε θέματα ασφαλείας των τροφίμων (1), και ιδίως το άρθρο 53 παράγραφος 1 στοιχείο β) περίπτωση ii),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το άρθρο 53 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 178/2002 προβλέπει τη δυνατότητα θέσπισης κατάλληλων μέτρων έκτακτης ανάγκης από την Ένωση για τρόφιμα και ζωοτροφές που εισάγονται από τρίτη χώρα προκειμένου να προστατευθούν η δημόσια υγεία, η υγεία των ζώων ή το περιβάλλον, όταν ο κίνδυνος δεν μπορεί να αντιμετωπιστεί ικανοποιητικά με τα μέτρα που έχουν λάβει μεμονωμένα τα κράτη μέλη.

(2)

Μετά το ατύχημα στον πυρηνικό σταθμό της Fukushima στις 11 Μαρτίου 2011, η Επιτροπή πληροφορήθηκε ότι τα επίπεδα ραδιονουκλεϊδίων σε ορισμένα τρόφιμα καταγωγής Ιαπωνίας, όπως το γάλα και το σπανάκι, υπερέβαιναν τα επίπεδα δράσης που ισχύουν στην Ιαπωνία για τα τρόφιμα. Επειδή η μόλυνση αυτή θα μπορούσε να αποτελέσει απειλή για τη δημόσια υγεία και την υγεία των ζώων στην Ένωση, η Επιτροπή εξέδωσε τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 961/2011 (2).

(3)

Οι ιαπωνικές αρχές παρακολουθούν την παρουσία ραδιενέργειας στα τρόφιμα και στις ζωοτροφές και από τα αποτελέσματα των αναλύσεων διαπιστώνεται ότι ορισμένα τρόφιμα και ζωοτροφές σε νομούς που βρίσκονται κοντά στον πυρηνικό σταθμό της Fukushima εξακολουθούν να εμφανίζουν επίπεδα ραδιενέργειας υψηλότερα από τα ανώτατα επίπεδα. Επομένως, είναι σκόπιμο να παραταθεί ο χρόνος εφαρμογής των μέτρων κατά τρεις ακόμη μήνες.

(4)

Από τις αναλύσεις πολύ μεγάλου αριθμού δειγμάτων που έλαβαν οι ιαπωνικές αρχές από τρόφιμα και ζωοτροφές που παράγονται στο νομό Nagano προκύπτει ότι η παραγωγή τροφίμων και ζωοτροφών στο νομό αυτόν έχει επηρεαστεί σε πολύ περιορισμένο βαθμό από το ατύχημα στον πυρηνικό σταθμό της Fukushima, αφού μόνο σε ένα δείγμα μανιταριών, από τα 1 800 δείγματα τροφίμων και ζωοτροφών που ελήφθησαν από τον νομό Nagano, διαπιστώθηκαν επίπεδα ραδιενέργειας που δεν συμμορφώνονται με τα ανώτατα όρια. Ειδικότερα, σε όλα σχεδόν τα δείγματα τα επίπεδα ραδιενέργειας ήταν μη ανιχνεύσιμα και μόνο σε ορισμένα δείγματα ανιχνεύθηκαν υψηλά επίπεδα ραδιενέργειας. Επομένως, ο νομός αυτός είναι σκόπιμο να αφαιρεθεί από τη ζώνη των νομών στην οποία απαιτείται να διενεργούνται δοκιμές σε όλα τα τρόφιμα και τις ζωοτροφές που κατάγονται από αυτούς πριν εξαχθούν στην Ένωση.

(5)

Τα αναλυτικά αποτελέσματα των ελέγχων κατά την εισαγωγή που έχουν πραγματοποιήσει οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών είναι έως τώρα πολύ ευνοϊκά και αποδεικνύουν ότι τα μέτρα ελέγχου που επιβλήθηκαν για τις εξαγωγές τροφίμων και ζωοτροφών στην ΕΕ έχουν εφαρμοστεί ορθά και αποτελεσματικά από τις ιαπωνικές αρχές. Συνεπώς, είναι σκόπιμο, κατά την επόμενη αναθεώρηση των μέτρων, να εξεταστεί η μείωση της συχνότητας των ελέγχων κατά την εισαγωγή.

(6)

Δεδομένου ότι η ημιζωή του ιωδίου-131 είναι μικρή (περίπου 8 ημέρες) και του γεγονότος ότι δεν έχουν καταγραφεί πρόσφατα νέες εκλύσεις ιωδίου-131 στο περιβάλλον, δεν παρατηρείται πλέον παρουσία ιωδίου-131 στα τρόφιμα και στις ζωοτροφές ή στο περιβάλλον. Καθώς η πιθανότητα νέας έκλυσης ιωδίου-131 είναι ελάχιστη, κρίνεται σκόπιμο να μην απαιτείται πλέον ανάλυση σχετικά με την παρουσία ιωδίου-131.

(7)

Για να διευκολυνθεί η έκδοση βεβαιώσεων, πρέπει να εξουσιοδοτηθεί η αρμόδια αρχή να ορίσει έναν φορέα ο οποίος θα υπογράφει σε ορισμένες περιπτώσεις τις βεβαιώσεις υπό την ευθύνη και την εποπτεία της αρμόδιας ιαπωνικής αρχής.

(8)

Συνεπώς, είναι σκόπιμο να τροποποιηθεί αναλόγως ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 961/2011.

(9)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Τροποποιητικές διατάξεις

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 961/2011 τροποποιείται ως εξής:

1)

η παράγραφος 3 του άρθρου 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«3.   Κάθε φορτίο των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1 συνοδεύεται από δήλωση που βεβαιώνει ότι:

α)

το προϊόν συγκομίστηκε και/ή υπέστη επεξεργασία πριν από την 11η Μαρτίου 2011· ή

β)

το προϊόν δεν κατάγεται και δεν προέρχεται από τους νομούς Fukushima, Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Yamanashi, Saitama, Tokyo, Chiba, Kanagawa και Shizuoka· ή

γ)

το προϊόν προέρχεται μεν από τους νομούς Fukushima, Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Yamanashi, Saitama, Tokyo, Chiba, Kanagawa και Shizuoka, αλλά δεν κατάγεται από έναν από αυτούς τους νομούς και δεν έχει εκτεθεί σε ραδιενέργεια κατά τη διάρκεια της διαμετακόμισης· ή

δ)

σε περίπτωση που το προϊόν κατάγεται από τους νομούς Fukushima, Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Yamanashi, Saitama, Tokyo, Chiba, Kanagawa και Shizuoka, το προϊόν δεν περιέχει επίπεδα ραδιονουκλεϊδίων του καισίου-134 και του καισίου-137 ανώτερα των ανώτατων επιπέδων τα οποία προβλέπονται στο παράρτημα II του παρόντος κανονισμού.»·

2)

η παράγραφος 5 του άρθρου 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«5.   Η δήλωση, που αναφέρεται στην παράγραφο 3 συντάσσεται σύμφωνα με το υπόδειγμα του παραρτήματος I. Για τα προϊόντα που αναφέρονται στα στοιχεία α), β) ή γ) της παραγράφου 3, η δήλωση υπογράφεται από εξουσιοδοτημένο εκπρόσωπο της αρμόδιας ιαπωνικής αρχής ή από εξουσιοδοτημένο εκπρόσωπο του φορέα ο οποίος έχει εξουσιοδοτηθεί από την αρμόδια ιαπωνική αρχή υπό την ευθύνη και την εποπτεία της αρμόδιας αρχής. Για τα προϊόντα που αναφέρονται στο στοιχείο δ) της παραγράφου 3, η δήλωση υπογράφεται από εξουσιοδοτημένο εκπρόσωπο της αρμόδιας ιαπωνικής αρχής και συνοδεύεται από αναλυτική έκθεση η οποία περιλαμβάνει τα αποτελέσματα της δειγματοληψίας και της ανάλυσης.»·

3)

η παράγραφος 1 του άρθρου 5 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.   Οι αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού ελέγχου ή του καθορισμένου σημείου εισόδου διενεργούν:

α)

ελέγχους εγγράφων σε όλα τα φορτία των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1 και

β)

ελέγχους ταυτότητας και φυσικούς ελέγχους, συμπεριλαμβανομένης της εργαστηριακής ανάλυσης σχετικά με την παρουσία καισίου-134 και καισίου-137 σε τουλάχιστον:

10 % των φορτίων των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 3 στοιχείο δ) και

20 % των φορτίων των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 3 στοιχεία β) και γ).»·

4)

στη δεύτερη παράγραφο του άρθρου 10 η ημερομηνία 31 Δεκεμβρίου 2011 αντικαθίσταται από την ημερομηνία 31 Μαρτίου 2012·

5)

το παράρτημα I αντικαθίσταται από το κείμενο που παρατίθεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 21 Δεκεμβρίου 2011.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)  ΕΕ L 31 της 1.2.2002, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 252 της 28.9.2011, σ. 10.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Image

Image