|
3.12.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 320/3 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 1256/2011 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 30ής Νοεμβρίου 2011
περί καθορισμού, για το 2012, των αλιευτικών δυνατοτήτων στη Βαλτική Θάλασσα για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων και περί τροποποιήσεως του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1124/2010
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 43 παράγραφος 3,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Το άρθρο 43 παράγραφος 3 της Συνθήκης προβλέπει ότι το Συμβούλιο, μετά από πρόταση της Επιτροπής, πρέπει να εκδίδει μέτρα σχετικά με τον καθορισμό και την κατανομή των αλιευτικών δυνατοτήτων. |
|
(2) |
Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2002, για τη διατήρηση και βιώσιμη εκμετάλλευση των αλιευτικών πόρων στο πλαίσιο της κοινής αλιευτικής πολιτικής (1), τα μέτρα για την εξασφάλιση της πρόσβασης σε ύδατα και πόρους και για την αειφόρο άσκηση των αλιευτικών δραστηριοτήτων, απαιτείται να καθορίζονται λαμβάνοντας υπόψη τις διαθέσιμες επιστημονικές, τεχνικές και οικονομικές γνωμοδοτήσεις και, ιδίως, την έκθεση της επιστημονικής, τεχνικής και οικονομικής επιτροπής αλιείας (ΕΤΟΕΑ) καθώς και υπό το φως οποιαδήποτε γνώμης εκ μέρους περιφερειακών γνωμοδοτικών συμβουλίων. |
|
(3) |
Στο Συμβούλιο εναπόκειται να θεσπίσει τα μέτρα για τον καθορισμό και την κατανομή των αλιευτικών δυνατοτήτων για κάθε τύπο αλιείας ή ομάδα τύπων αλιείας, περιλαμβανομένων ορισμένων όρων που συνδέονται λειτουργικά με αυτές, ανάλογα με την περίπτωση. Οι αλιευτικές δυνατότητες θα πρέπει να κατανέμονται μεταξύ των κρατών μελών κατά τρόπο ώστε να διασφαλίζεται η σχετική σταθερότητα των αλιευτικών δραστηριοτήτων εκάστου κράτους μέλους για όλα τα αποθέματα ή τα είδη αλιείας, λαμβάνοντας δεόντως υπόψη τους στόχους της κοινής αλιευτικής πολιτικής όπως ορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2371/2002. |
|
(4) |
Τα συνολικά επιτρεπόμενα αλιεύματα (TAC) θα πρέπει να καθορίζονται με βάση τις διαθέσιμες επιστημονικές γνωμοδοτήσεις, λαμβανομένων υπόψη των βιολογικών και κοινωνικοοικονομικών πτυχών, με παράλληλη εξασφάλιση δίκαιης μεταχείρισης μεταξύ των αλιευτικών κλάδων, και λαμβανομένων επίσης υπόψη των απόψεων που έχουν διατυπωθεί κατά τη διαβούλευση με τους εμπλεκόμενους παράγοντες, ιδίως στις συναντήσεις με τη συμβουλευτική επιτροπή αλιείας και υδατοκαλλιέργειας και τα οικεία περιφερειακά γνωμοδοτικά συμβούλια. |
|
(5) |
Για τα αποθέματα που υπόκεινται σε ειδικά πολυετή σχέδια, οι αλιευτικές δυνατότητες πρέπει να καθορίζονται σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στα εν λόγω σχέδια. Συνεπώς, τα όρια αλιευμάτων και αλιευτικής προσπάθειας για τα αποθέματα γάδου στη Βαλτική Θάλασσα πρέπει να καθοριστούν σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1098/2007 του Συμβουλίου, της 18ης Σεπτεμβρίου 2007, για τη θέσπιση πολυετούς σχεδίου για τα αποθέματα γάδου της Βαλτικής Θάλασσας και για τις αλιευτικές δραστηριότητες εκμετάλλευσης των εν λόγω αποθεμάτων (2) («Σχέδιο για τον γάδο της Βαλτικής θάλασσας»). |
|
(6) |
Σύμφωνα με τις πρόσφατες επιστημονικές γνωμοδοτήσεις, μπορεί να εισαχθεί ευελιξία στη διαχείριση των αλιευτικών προσπαθειών για τα αποθέματα γάδου της Βαλτικής χωρίς να τεθούν σε κίνδυνο οι στόχοι του Σχεδίου για τον γάδο της Βαλτικής θάλασσας και χωρίς να προκληθεί αύξηση της θνησιμότητας των αλιευμάτων. Μια τέτοια ευελιξία θα επέτρεπε την αποτελεσματικότερη διαχείριση των αλιευτικών προσπαθειών σε περίπτωση που οι ποσοστώσεις δεν κατανέμονται ισότιμα μεταξύ του στόλου ενός κράτους μέλους και θα διευκόλυνε ταχείες αντιδράσεις στις ανταλλαγές ποσοστώσεων. Θα πρέπει να επιτρέπεται συνεπώς σε ένα κράτος μέλος να παρέχει πρόσθετες ημέρες απουσίας από λιμένα σε ένα σκάφος που φέρει τη σημαία του εφόσον αφαιρείται ίσος αριθμός ημερών απουσίας από λιμένα από άλλα σκάφη που φέρουν τη σημαία του εν λόγω κράτους μέλους. |
|
(7) |
Υπό το φως των πλέον πρόσφατων επιστημονικών γνωμοδοτήσεων, θα πρέπει εισαχθεί παρόμοια ευελιξία στη διαχείριση των αλιευτικών προσπαθειών για τα αλιευτικά αποθέματα γάδου ο της Βαλτικής θάλασσας ήδη το 2011. Κατά συνέπεια, θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως το παράρτημα II του κανονισμού του Συμβουλίου (ΕΕ) αριθ. 1124/2010, της 29ης Νοεμβρίου 2010, για καθορισμό, για το 2011, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων στη Βαλτική Θάλασσα (3). |
|
(8) |
Η χρήση των αλιευτικών δυνατοτήτων που καθορίζονται στον παρόντα κανονισμό θα πρέπει να υπόκεινται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2009, περί θεσπίσεως κοινοτικού συστήματος ελέγχου της τήρησης των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής (4), και ιδίως στα άρθρα 33 και 34 που αφορούν, αντίστοιχα, την καταγραφή των αλιευμάτων και της αλιευτικής προσπάθειας, αφενός, και την ενημέρωση για τα στοιχεία σχετικά με την εξάντληση των αλιευτικών δυνατοτήτων, αφετέρου. Θα πρέπει, επομένως, να καθορισθούν οι κώδικες για τα αλιεύματα αποθεμάτων δυνάμει του παρόντος κανονισμού τους οποίους θα χρησιμοποιούν τα κράτη μέλη όταν αποστέλλουν στην Επιτροπή στοιχεία. |
|
(9) |
Σύμφωνα με το άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 του Συμβουλίου, της 6ης Μαΐου 1996, περί θεσπίσεως συμπληρωματικών όρων για την ετήσια διαχείριση των TAC και των ποσοστώσεων (5), θα πρέπει να προσδιορισθούν τα αποθέματα που υπόκεινται στα διάφορα μέτρα που καθορίζονται στον εν λόγω κανονισμό. |
|
(10) |
Προκειμένου να αποφευχθεί η διακοπή των αλιευτικών δραστηριοτήτων και να διασφαλισθούν οι βιοτικοί πόροι των αλιέων της Ένωσης, είναι σημαντικό να επιτραπεί η άσκηση αυτών των τύπων αλιείας από την 1η Ιανουαρίου 2012. Ωστόσο, καθώς ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1124/2010 εφαρμόζεται από 1ης Ιανουαρίου 2011, οι διατάξεις του παρόντος κανονισμού που επιτρέπουν ευελιξία στη διαχείριση των αλιευτικών προσπαθειών για αποθέματα γάδου στη Βαλτική Θάλασσα θα πρέπει να εφαρμοσθούν από 1ης Ιανουαρίου 2011. Για λόγους επείγοντος, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να τεθεί σε ισχύ αμέσως μετά τη δημοσίευσή του, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
ΚΕΦΑΛΑΙΟ I
ΠΕΔΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΚΑΙ ΟΡΙΣΜΟΙ
Άρθρο 1
Αντικείμενο
Με τον παρόντα κανονισμό καθορίζονται, οι αλιευτικές δυνατότητες στη Βαλτική θάλασσα για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων για το 2012 και τροποποιείται ο κανονισμός (ΕΕ) 1124/2010 όσον αφορά τη διαχείριση των αλιευτικών προσπαθειών σχετικά με τα αποθέματα γάδου στη Βαλτική θάλασσα.
Άρθρο 2
Πεδίο εφαρμογής
Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται στα σκάφη της Ευρωπαϊκής Ένωσης που ασκούν δραστηριότητα στη Βαλτική θάλασσα.
Άρθρο 3
Ορισμοί
Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:
|
α) |
ζώνες του Διεθνούς Συμβουλίου Εξερεύνησης της Θάλασσας (ICES) είναι οι γεωγραφικές περιοχές που ορίζονται στο παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2187/2005 του Συμβουλίου, της 21ης Δεκεμβρίου 2005, για τη διατήρηση των αλιευτικών πόρων μέσω τεχνικών μέτρων στα ύδατα της Βαλτικής θάλασσας, των Belts και του Sound (6)· |
|
β) |
ως «Βαλτική θάλασσα» νοούνται οι υποδιαιρέσεις ICES 22-32· |
|
γ) |
ως «ενωσιακό σκάφος» νοείται το αλιευτικό σκάφος που φέρει τη σημαία κράτους μέλους και είναι νηολογημένο στην Ένωση· |
|
δ) |
ως «συνολικό επιτρεπόμενο αλίευμα» (TAC) νοείται η ποσότητα που μπορεί να αλιευθεί από κάθε απόθεμα κάθε έτος· |
|
ε) |
ως «ποσόστωση» νοείται αναλογία του TAC που διατίθεται στην Ένωση, σε ένα κράτος μέλος ή σε τρίτη χώρα· |
|
στ) |
ως «ημέρα απουσίας από λιμένα» νοείται η συνεχής περίοδος 24 ωρών ή τμήμα αυτής κατά την οποία το σκάφος απουσιάζει από τον λιμένα. |
ΚΕΦΑΛΑΙΟ II
ΑΛΙΕΥΤΙΚΕΣ ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ
Άρθρο 4
Συνολικά επιτρεπόμενα αλιεύματα (TAC) και κατανομές
Τα TAC, η κατανομή των εν λόγω TAC μεταξύ των κρατών μελών και οι όροι που συνδέονται λειτουργικά με αυτά, καθορίζονται, όπου απαιτείται, στο παράρτημα I.
Άρθρο 5
Ειδικές διατάξεις για τις κατανομές
1. Η κατανομή των αλιευτικών δυνατοτήτων μεταξύ κρατών μελών, η οποία προβλέπεται στον παρόντα κανονισμό, δεν θίγει:
|
α) |
τις ανταλλαγές που πραγματοποιούνται σύμφωνα με το άρθρο 20 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002· |
|
β) |
τις ανακατανομές που γίνονται σύμφωνα με το άρθρο 37 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009· |
|
γ) |
τις πρόσθετες εκφορτώσεις που επιτρέπονται βάσει του άρθρου 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96· |
|
δ) |
τις ποσότητες που διατηρούνται σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96· |
|
ε) |
τις μειώσεις που γίνονται σύμφωνα με τα άρθρα 37, 105, 106 και 107 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009. |
2. Εκτός αν ορίζεται διαφορετικά στο παράρτημα I του παρόντος κανονισμού, το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 εφαρμόζεται στα αποθέματα που υπόκεινται σε προληπτικό TAC, το δε άρθρο 3 παράγραφοι 2 και 3 και άρθρο 4 του ίδιου κανονισμού εφαρμόζονται στα αποθέματα που υπόκεινται σε αναλυτικό TAC.
Άρθρο 6
Όροι για την εκφόρτωση κύριων και παρεμπιπτόντων αλιευμάτων
Αλιεύματα προερχόμενα από αποθέματα για τα οποία καθορίζονται όρια αλιευμάτων, διατηρούνται στο σκάφος ή εκφορτώνονται μόνον εάν:
|
α) |
τα αλιεύματα αλιεύθηκαν από σκάφη κράτους μέλους που διαθέτει ποσόστωση και δεν την έχει εξαντλήσει· ή |
|
β) |
τα αλιεύματα εντάσσονται σε ποσόστωση της Ένωσης, η οποία δεν έχει κατανεμηθεί μεταξύ των κρατών μελών υπό μορφή ποσοστώσεων, και η εν λόγω ποσόστωση της Ένωσης δεν έχει εξαντληθεί. |
Άρθρο 7
Όρια αλιευτικής προσπάθειας
1. Τα όρια αλιευτικής προσπάθειας καθορίζονται στο παράρτημα II.
2. Τα όρια που αναφέρονται στην παράγραφο 1 ισχύουν επίσης για τις υποδιαιρέσεις ICES 27 και 28.2, εκτός εάν η Επιτροπή έχει λάβει απόφαση δυνάμει του άρθρου 29 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1098/2007 περί εξαίρεσης των εν λόγω υποδιαιρέσεων από τους περιορισμούς που προβλέπονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο β), στο άρθρο 8 παράγραφοι 3, 4 και 5 και στο άρθρο 13 του εν λόγω κανονισμού.
3. Τα όρια που αναφέρονται στην παράγραφο 1 δεν ισχύουν για την υποδιαίρεση ICES 28.1, εκτός εάν η Επιτροπή έχει λάβει απόφαση δυνάμει του άρθρου 29 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1098/2007 περί εφαρμογής στην εν λόγω υποδιαίρεση των περιορισμών που προβλέπονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο β) και στο άρθρο 8 παράγραφοι 3, 4 και 5 του εν λόγω κανονισμού.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ III
ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
Άρθρο 8
Διαβίβαση στοιχείων
Όταν, σύμφωνα με τα άρθρα 33 και 34 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009, τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή στοιχεία που αφορούν εκφορτώσεις των αλιευθεισών ποσοτήτων αποθεμάτων, πρέπει να χρησιμοποιούν τους κωδικούς αποθεμάτων που αναφέρονται στο παράρτημα I του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 9
Τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1124/2010
Το παράρτημα II του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1124/2010 αντικαθίσταται από το κείμενο που περιλαμβάνεται στο παράρτημα III του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 10
Έναρξη ισχύος
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2012.
Αντιθέτως, το άρθρο 9 εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2011.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 30 Νοεμβρίου 2011.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
J. VINCENT-ROSTOWSKI
(1) ΕΕ L 358 της 31.12.2002, σ. 59.
(2) ΕΕ L 248 της 22.9.2007, σ. 1.
(3) ΕΕ L 318 της 4.12.2010, σ. 1.
(4) ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 1.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
TAC ΠΟΥ ΙΣΧΥΟΥΝ ΓΙΑ ΕΝΩΣΙΑΚΑ ΣΚΑΦΗ ΣΕ ΠΕΡΙΟΧΕΣ ΟΠΟΥ ΥΦΙΣΤΑΝΤΑΙ TAC ΑΝΑ ΕΙΔΟΣ ΚΑΙ ΑΝΑ ΠΕΡΙΟΧΗ
Οι ακόλουθοι πίνακες καθορίζουν τα TAC και τις ποσοστώσεις (σε τόνους βάρους ζώντων αλιευμάτων, εκτός εάν ορίζεται άλλως) ανά απόθεμα, καθώς και τους όρους που συνδέονται λειτουργικά με αυτά, ανάλογα με την περίπτωση.
Οι παραπομπές στις αλιευτικές ζώνες είναι παραπομπές στις ζώνες ICES, εκτός εάν ορίζεται διαφορετικά.
Σε κάθε περιοχή, τα αποθέματα ιχθύων παρατίθενται με την αλφαβητική σειρά της λατινικής ονομασίας του είδους.
Ο κάτωθι συγκριτικός πίνακας των λατινικών με τις κοινές ονομασίες δίνεται για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού:
|
Επιστημονική ονομασία |
Τριψήφιος αλφαβητικός κωδικός |
Κοινή ονομασία |
|
Clupea harengus |
HER |
Ρέγγα |
|
Gadus morhua |
COD |
Γάδος |
|
Pleuronectes platessa |
PLE |
Ευρωπαϊκή χωματίδα |
|
Salmo salar |
SAL |
Σολομός του Ατλαντικού |
|
Sprattus sprattus |
SPR |
Παπαλίνα |
|
|
|||||||
|
Φινλανδία |
86 905 |
Αναλυτικό TAC |
||||||
|
Σουηδία |
19 095 |
|||||||
|
Ένωση |
106 000 |
|||||||
|
TAC |
106 000 |
|||||||
|
|
|||||||
|
Δανία |
2 930 |
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
||||||
|
Γερμανία |
11 532 |
|||||||
|
Φινλανδία |
1 |
|||||||
|
Πολωνία |
2 719 |
|||||||
|
Σουηδία |
3 718 |
|||||||
|
Ένωση |
20 900 |
|||||||
|
TAC |
20 900 |
|||||||
|
|
|||||||
|
Δανία |
1 725 |
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
||||||
|
Γερμανία |
457 |
|||||||
|
Εσθονία |
8 810 |
|||||||
|
Φινλανδία |
17 197 |
|||||||
|
Λεττονία |
2 174 |
|||||||
|
Λιθουανία |
2 289 |
|||||||
|
Πολωνία |
19 537 |
|||||||
|
Σουηδία |
26 228 |
|||||||
|
Ένωση |
78 417 |
|||||||
|
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
|||||||
|
|
|||||||
|
Εσθονία |
14 120 |
Αναλυτικό TAC |
||||||
|
Λεττονία |
16 456 |
|||||||
|
Ένωση |
30 576 |
|||||||
|
TAC |
30 576 |
|||||||
|
|
|||||||
|
Δανία |
15 587 |
Αναλυτικό TAC |
||||||
|
Γερμανία |
6 200 |
|||||||
|
Εσθονία |
1 519 |
|||||||
|
Φινλανδία |
1 193 |
|||||||
|
Λεττονία |
5 795 |
|||||||
|
Λιθουανία |
3 818 |
|||||||
|
Πολωνία |
17 947 |
|||||||
|
Σουηδία |
15 791 |
|||||||
|
Ένωση |
67 850 |
|||||||
|
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
|||||||
|
|
|||||||
|
Δανία |
9 298 |
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
||||||
|
Γερμανία |
4 546 |
|||||||
|
Εσθονία |
206 |
|||||||
|
Φινλανδία |
183 |
|||||||
|
Λεττονία |
769 |
|||||||
|
Λιθουανία |
499 |
|||||||
|
Πολωνία |
2 487 |
|||||||
|
Σουηδία |
3 312 |
|||||||
|
Ένωση |
21 300 |
|||||||
|
TAC |
21 300 |
|||||||
|
|
|||||||
|
Δανία |
2 070 |
Προληπτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
||||||
|
Γερμανία |
230 |
|||||||
|
Πολωνία |
433 |
|||||||
|
Σουηδία |
156 |
|||||||
|
Ένωση |
2 889 |
|||||||
|
TAC |
2 889 |
|||||||
|
|
|||||||
|
Δανία |
25 396 (1) |
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
||||||
|
Γερμανία |
2 826 (1) |
|||||||
|
Εσθονία |
2 581 (1) |
|||||||
|
Φινλανδία |
31 667 (1) |
|||||||
|
Λεττονία |
16 153 (1) |
|||||||
|
Λιθουανία |
1 899 (1) |
|||||||
|
Πολωνία |
7 704 (1) |
|||||||
|
Σουηδία |
34 327 (1) |
|||||||
|
Ένωση |
122 553 (1) |
|||||||
|
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
|||||||
|
|
|||||||
|
Εσθονία |
1 581 (2) |
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
||||||
|
Φινλανδία |
13 838 (2) |
|||||||
|
Ένωση |
15 419 (2) |
|||||||
|
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
|||||||
|
|
|||||||
|
Δανία |
22 218 |
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
||||||
|
Γερμανία |
14 076 |
|||||||
|
Εσθονία |
25 800 |
|||||||
|
Φινλανδία |
11 631 |
|||||||
|
Λεττονία |
31 160 |
|||||||
|
Λιθουανία |
11 272 |
|||||||
|
Πολωνία |
66 128 |
|||||||
|
Σουηδία |
42 952 |
|||||||
|
Ένωση |
225 237 (3) |
|||||||
|
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
|||||||
(1) Εκφράζεται σε αριθμό ιχθύων.
(2) Εκφράζεται σε αριθμό ιχθύων.
(3) Το 92 % τουλάχιστον των εκφορτωμένων αλιευμάτων που καταλογίζονται στο TAC πρέπει να αποτελείται από παπαλίνα. Τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα ρέγκας καταλογίζονται στο εναπομένον 8 % του TAC.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
ΟΡΙΑ ΑΛΙΕΥΤΙΚΗΣ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑΣ
|
1. |
Τα κράτη μέλη παρέχουν το δικαίωμα σε σκάφη που φέρουν τη σημαία τους και αλιεύουν με τράτες, δανέζικους γρίπους ή παρόμοια εργαλεία μεγέθους ματιών ίσου ή μεγαλύτερου των 90 mm, με απλάδια δίχτυα, δίχτυα εμπλοκής ή μανωμένα δίχτυα μεγέθους ματιών ίσου ή μεγαλύτερου των 90 mm, με παραγάδια βυθού, παραγάδια εκτός των παρασυρόμενων παραγαδιών, καλαμίδια και καθετές, να απουσιάζουν έως:
|
|
2. |
Ο ανώτατος αριθμός ημερών απουσίας από λιμένα κατ’ έτος κατά τις οποίες ένα σκάφος μπορεί να είναι παρόν εντός των δύο περιοχών που αναφέρονται στο σημείο 1 στοιχεία α) και β) αλιεύοντας με τα εργαλεία που εξειδικεύονται στο σημείο 1 δεν μπορεί να υπερβεί τον ανώτατο αριθμό ημερών απουσίας από λιμένα που έχει προβλεφθεί για τη μία εκ των εν λόγω δύο περιοχών. |
|
3. |
Κατά παρέκκλιση από τα σημεία 1 και 2, και εφόσον απαιτείται για την αποτελεσματική διαχείριση των αλιευτικών δυνατοτήτων, ένα κράτος μέλος δύναται να παρέχει σε σκάφη που φέρουν τη σημαία τους το δικαίωμα επιπρόσθετων ημερών απουσίας από λιμένα υπό την προϋπόθεση ότι ίδιος αριθμός ημερών απουσίας από λιμένα αφαιρείται από άλλα σκάφη που φέρουν τη σημαία του και υπάγονται σε περιορισμό προσπαθειών στην ίδια περιοχή, και εφόσον η ισχύς, μετρούμενη σε κιλοβάτ (kW), εκάστου από τα σκάφη δωρητές είναι ίση ή ανώτερη από εκείνη των σκαφών αποδεκτών. Ο αριθμός των σκαφών αποδεκτών δεν μπορεί να υπερβαίνει το 10 % του συνολικού αριθμού των σκαφών του οικείου κράτους μέλους, όπως επισημαίνεται στο σημείο 1. |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III
«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
ΟΡΙΑ ΑΛΙΕΥΤΙΚΗΣ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑΣ
|
1. |
Τα κράτη μέλη παρέχουν το δικαίωμα σε σκάφη που φέρουν τη σημαία τους και αλιεύουν με τράτες, δανέζικους γρίπους ή παρόμοια εργαλεία μεγέθους ματιών ίσου ή μεγαλύτερου των 90 mm, με απλάδια δίχτυα, δίχτυα εμπλοκής ή μανωμένα δίχτυα μεγέθους ματιών ίσου ή μεγαλύτερου των 90 mm, με παραγάδια βυθού, παραγάδια εκτός των παρασυρόμενων παραγαδιών, καλαμίδια και καθετές να απουσιάζουν έως:
|
|
2. |
Ο ανώτατος αριθμός ημερών απουσίας από λιμένα κατ’ έτος κατά τις οποίες ένα σκάφος μπορεί να είναι παρόν εντός των δύο περιοχών που αναφέρονται στο σημείο 1 στοιχεία α) και β) αλιεύοντας με τα εργαλεία που εξειδικεύονται στο σημείο 1 δεν μπορεί να υπερβεί τον ανώτατο αριθμό ημερών απουσίας από λιμένα που έχει προβλεφθεί για τη μία εκ των εν λόγω δύο περιοχών. |
|
3. |
Κατά παρέκκλιση από τα σημεία 1 και 2, και εφόσον απαιτείται για την αποτελεσματική διαχείριση των αλιευτικών δυνατοτήτων, ένα κράτος μέλος δύναται να παρέχει σε σκάφη που φέρουν τη σημαία τους το δικαίωμα επιπρόσθετων ημερών απουσίας από λιμένα υπό την προϋπόθεση ότι ίδιος αριθμός ημερών απουσίας από λιμένα αφαιρείται από άλλα σκάφη που φέρουν τη σημαία του και υπάγονται σε περιορισμό προσπαθειών στην ίδια περιοχή, και εφόσον η ισχύς, μετρούμενη σε κιλοβάτ (kW), εκάστου από τα σκάφη δωρητές είναι ίση ή ανώτερη από εκείνη των σκαφών αποδεκτών. Ο αριθμός των σκαφών αποδεκτών δεν μπορεί να υπερβαίνει το 10 % του συνολικού αριθμού των σκαφών του οικείου κράτους μέλους, όπως επισημαίνεται στο σημείο 1.» |