26.3.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 80/2 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 296/2011 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
της 25ης Μαρτίου 2011
για την τροποποίηση του κανονισμού (EE) αριθ. 204/2011 σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στη Λιβύη
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 215,
Έχοντας υπόψη την απόφαση 2011/178/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 23ης Μαρτίου 2011, για την τροποποίηση της απόφασης 2011/137/ΚΕΠΠΑ σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης που επικρατεί στη Λιβύη (1),
Έχοντας υπόψη την κοινή πρόταση της ύπατης εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα κοινής εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας και της Επιτροπής,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Η απόφαση 2011/178/ΚΕΠΠΑ προβλέπει, μεταξύ άλλων, περαιτέρω περιοριστικά μέτρα για τη Λιβύη, στα οποία περιλαμβάνονται η απαγόρευση πτήσεων στον εναέριο χώρο της Λιβύης, απαγόρευση πτήσεων αεροσκαφών της Λιβύης στον εναέριο χώρο της Ένωσης και περαιτέρω διατάξεις σε σχέση με μέτρα που έχουν επιβληθεί με την απόφαση 2011/137/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 28ης Φεβρουαρίου 2011, σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης που επικρατεί στη Λιβύη (2), συμπεριλαμβανομένης διάταξης που διασφαλίζει ότι τα μέτρα αυτά δεν επηρεάζουν τις ανθρωπιστικές δράσεις στη Λιβύη. |
(2) |
Ορισμένα από τα μέτρα αυτά εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και, επομένως, για να διασφαλιστεί η ομοιόμορφη εφαρμογή τους από τους οικονομικούς φορείς όλων των κρατών μελών, απαιτείται κανονιστική πράξη στο επίπεδο της Ένωσης για την εφαρμογή τους. |
(3) |
Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 204/2011 του Συμβουλίου (3) θα πρέπει να τροποποιηθεί ανάλογα. |
(4) |
Ο παρών κανονισμός θα πρέπει να τεθεί σε ισχύ την ημέρα δημοσίευσής του ώστε να διασφαλιστεί η αποτελεσματικότητα των μέτρων που προβλέπει, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 204/2011 τροποποιείται ως εξής:
1) |
Το άρθρο 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 3 1. Απαγορεύεται:
2. Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, οι απαγορεύσεις που αναφέρονται σε αυτήν δεν εφαρμόζονται στην παροχή τεχνικής βοήθειας, χρηματοδότησης και χρηματοοικονομικής βοήθειας που σχετίζονται με μη θανατηφόρο στρατιωτικό εξοπλισμό προοριζόμενο αποκλειστικά για ανθρωπιστικούς σκοπούς ή προστατευτική χρήση, ή με άλλες πωλήσεις και προμήθεια όπλων και συναφούς υλικού, με βάση προηγούμενη έγκριση της Επιτροπής Κυρώσεων. 3. Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών, όπως αναφέρονται στο παράρτημα IV, δύνανται να επιτρέπουν την παροχή τεχνικής βοήθειας, χρηματοδότησης και χρηματοοικονομικής βοήθειας που σχετίζονται με εξοπλισμό που ενδέχεται να χρησιμοποιηθεί για εσωτερική καταστολή, υπό τους όρους που οι ίδιες κρίνουν σκόπιμους, εφόσον βεβαιωθούν ότι ο εξοπλισμός αυτός προορίζεται αποκλειστικά για ανθρωπιστική ή προστατευτική χρήση. 4. Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών, όπως απαριθμούνται στο παράρτημα IV, μπορούν να εγκρίνουν την παροχή σε πρόσωπα, οντότητα ή φορείς στη Λιβύη τεχνικής βοήθειας, χρηματοδότησης και χρηματοοικονομικής βοήθειας σε σχέση με αγαθά και τεχνολογία που απαριθμούνται στον Κοινό Στρατιωτικό Κατάλογο, ή σε σχέση με εξοπλισμό ο οποίος μπορεί να χρησιμοποιηθεί για εσωτερική καταστολή, όταν η αρμόδια αρχή θεωρήσει ότι η εν λόγω έγκριση είναι αναγκαία για την προστασία άμαχου πληθυσμού ή περιοχών κατοικίας άμαχου πληθυσμού στη Λιβύη και που απειλούνται με επίθεση, υπό την προϋπόθεση ότι, όταν πρόκειται για παροχή βοηθείας σχετιζόμενης με αγαθά ή τεχνολογία περιλαμβανόμενη στον Κοινό Στρατιωτικό Κατάλογο, το εν λόγω κράτος μέλος έχει ενημερώσει προηγουμένως τον γενικό γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών. 5. Η παράγραφος 1 δεν εφαρμόζεται στην προστατευτική ενδυμασία, συμπεριλαμβανομένων των αλεξίσφαιρων γιλέκων και των προστατευτικών κρανών που εξάγονται προσωρινά στη Λιβύη από το προσωπικό των Ηνωμένων Εθνών, το προσωπικό της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή των κρατών μελών της, από αντιπροσώπους των μέσων ενημέρωσης και μέλη ανθρωπιστικών και αναπτυξιακών αποστολών και του σχετικού προσωπικού αποκλειστικά για προσωπική τους χρήση. |
2) |
Παρεμβάλλονται τα ακόλουθα άρθρα: «Άρθρο 4α 1. Απαγορεύεται σε κάθε αεροσκάφος ή αερομεταφορέα νηολογημένο στη Λιβύη, ή που ανήκει ή τελεί υπό εκμετάλλευση υπηκόων ή οντοτήτων της Λιβύης:
εκτός εάν η συγκεκριμένη πτήση έχει εγκριθεί εκ των προτέρων από την Επιτροπή Κυρώσεων ή σε περίπτωση αναγκαστικής προσγείωσης. 2. Απαγορεύεται η συμμετοχή, εν γνώσει ή εκ προθέσεως, σε δραστηριότητες με αντικείμενο ή αποτέλεσμα την παράκαμψη της απαγόρευσης που αναφέρεται στην παράγραφο 1. Άρθρο 4β 1. Απαγορεύεται σε κάθε αεροσκάφος ή αερομεταφορέα στην ΕΕ, ή που ανήκει ή τελεί υπό εκμετάλλευση πολιτών της Ένωσης ή οντοτήτων που έχουν συσταθεί ή δημιουργηθεί βάσει της νομοθεσίας κράτους μέλους:
2. Η παράγραφος 1 δεν εφαρμόζεται σε πτήσεις:
3. Απαγορεύεται η εν γνώσει και εκ προθέσεως συμμετοχή σε δραστηριότητες με αντικείμενο ή αποτέλεσμα την καταστρατήγηση των απαγορεύσεων που αναφέρονται στην παράγραφο 1.». |
3) |
Στο άρθρο 6, οι παράγραφοι 1 και 2 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο: «1. Το παράρτημα ΙΙ περιλαμβάνει τα φυσικά ή νομικά πρόσωπα, τις οντότητες και τους οργανισμούς που καθορίζονται από το Συμβούλιο Ασφαλείας του Οργανισμού Ηνωμένων Εθνών ή από την Επιτροπή Κυρώσεων σύμφωνα με την παράγραφο 22 της απόφασης 1970 (2011) ή την παράγραφο 19, 22 ή 23 της απόφασης 1973 (2011) του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών. 2. Το παράρτημα ΙΙΙ περιλαμβάνει φυσικά ή νομικά πρόσωπα, οντότητες και οργανισμούς που δεν καλύπτονται από το παράρτημα ΙΙ και τα οποία, σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) της απόφασης 2011/137/ΚΕΠΠΑ έχουν καθοριστεί από το Συμβούλιο ως φυσικά πρόσωπα και οντότητες που ενέχονται ή έχουν συνεργήσει στη διαταγή, τον έλεγχο ή την κατ’ άλλους τρόπους καθοδήγηση της τέλεσης σοβαρών παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων κατά προσώπων στη Λιβύη, περιλαμβανομένης της περίπτωσης να ενέχονται ή να έχουν συνεργήσει στον σχεδιασμό, την καθοδήγηση, τη διαταγή ή τη διεξαγωγή επιθέσεων, κατά παράβαση του διεθνούς δικαίου, περιλαμβανομένων αεροπορικών βομβαρδισμών, εναντίον του άμαχου πληθυσμού και μη στρατιωτικών εγκαταστάσεων, ή ως φυσικά πρόσωπα, οντότητες ή οργανισμοί που συνιστούν τις αρχές της Λιβύης, ή ως φυσικά πρόσωπα, οντότητες ή οργανισμοί που έχουν παραβιάσει ή έχουν συνεργήσει στην παραβίαση των διατάξεων των αποφάσεων 1970 (2011) και 1973 (2011) του Συμβουλίου Ασφαλείας του Οργανισμού Ηνωμένων Εθνών ή του παρόντος κανονισμού, ή ως φυσικά πρόσωπα, οντότητες ή οργανισμοί που ενήργησαν για λογαριασμό ή κατ’ εντολή οιωνδήποτε εξ αυτών, ή οντότητες ή οργανισμοί που ανήκουν ή ελέγχονται από αυτούς, ή από τα φυσικά πρόσωπα, οντότητες ή οργανισμούς που απαριθμούνται στο παράρτημα ΙΙ.». |
4) |
Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο: «Άρθρο 6α Όσον αφορά πρόσωπα, οντότητες ή οργανισμούς που δεν έχουν κατονομασθεί στα παραρτήματα ΙΙ ή ΙΙΙ, στα οποία συμμετέχει ένα πρόσωπο, μια οντότητα ή ένας οργανισμός που κατονομάζεται στα ανωτέρω παραρτήματα, η υποχρέωση δέσμευσης των κεφαλαίων και οικονομικών πόρων του κατονομασθέντος προσώπου, οντότητας ή οργανισμού δεν εμποδίζει τα εν λόγω μη κατονομασθέντα πρόσωπα, οντότητες ή οργανισμούς να συνεχίσουν να διεξάγουν νόμιμες επιχειρηματικές δραστηριότητες, εφόσον αυτό δεν προϋποθέτει τη παροχή κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων σε φυσικό πρόσωπο, οντότητα ή οργανισμό που έχει κατονομασθεί.». |
5) |
Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο: «Άρθρο 8α Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 5, οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών, όπως απαριθμούνται στο παράρτημα IV, μπορούν να εγκρίνουν την αποδέσμευση ορισμένων δεσμευμένων κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων που ανήκουν σε πρόσωπα, οντότητες ή φορείς που απαριθμούνται στο παράρτημα ΙΙΙ, ή να καταστήσουν διαθέσιμα ορισμένα κεφάλαια ή οικονομικούς πόρους σε πρόσωπα, οντότητες ή φορείς που απαριθμούνται στο παράρτημα ΙΙΙ, υπό τις συνθήκες που κρίνουν κατάλληλες, όταν το θεωρούν αναγκαίο για ανθρωπιστικούς σκοπούς, όπως την παροχή ή τη διευκόλυνση της παροχής βοήθειας, συμπεριλαμβανομένων ιατρικών εφοδίων, τροφίμων, παροχής ηλεκτρικής ενέργειας, μελών ανθρωπιστικών αποστολών και σχετικής βοηθείας, ή επαναπατρισμού από τη Λιβύη. Το οικείο κράτος μέλος ενημερώνει τα άλλα κράτη μέλη και την Επιτροπή σχετικά με εγκρίσεις που χορηγεί δυνάμει του παρόντος άρθρου.». |
6) |
Το άρθρο 12 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 12 Δεν αναγνωρίζονται αξιώσεις, συμπεριλαμβανομένου του δικαιώματος αποζημίωσης ή άλλης σχετικής αξίωσης, λ.χ. δυνάμει δικαιώματος συμψηφισμού απαιτήσεων ή εγγυήσεως, σε σχέση με σύμβαση ή άλλη συναλλαγή η εκπλήρωση της οποίας επηρεάστηκε, άμεσα ή έμμεσα, εν όλω ή εν μέρει, από τα μέτρα που επεβλήθησαν με τις αποφάσεις 1970 (2011) ή 1973 (2011) του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών, συμπεριλαμβανομένων των μέτρων της Ένωσης ή οποιουδήποτε κράτους μέλους τα οποία είναι σύμφωνα με τις σχετικές αποφάσεις του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών, επιβάλλονται από αυτές, ή σχετίζονται με την εφαρμογή τους, ή μέτρων καλυπτόμενων από τον παρόντα κανονισμό, στις αρχές της Λιβύης, ή σε κάθε πρόσωπο, οντότητα ή οργανισμό που εγείρει τις αξιώσεις αυτές μέσω ή για λογαριασμό των προαναφερόμενων προσώπων, οντοτήτων ή οργανισμών. Τα φυσικά ή νομικά πρόσωπα, οντότητες ή οργανισμοί δεν υπέχουν ευθύνη προκειμένου περί καλόπιστων ενεργειών τους στα πλαίσια της υλοποίησης των εκ του παρόντος κανονισμού υποχρεώσεων.». |
7) |
Στο άρθρο 13 παράγραφος 1 στοιχείο α), αντί για «το άρθρο 4» τίθεται «το άρθρο 5». |
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 25 Μαρτίου 2011.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
MARTONYI J.
(1) ΕΕ L 78 της 24.3.2011, σ. 24.
(2) EE L 58 της 3.3.2011, σ. 53.
(3) ΕΕ L 58 της 3.3.2011, σ. 1.
(4) EE C 69 της 18.3.2010, σ. 19.».