9.9.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 232/1 |
ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
της 31ης Μαρτίου 2011
για την υπογραφή και την προσωρινή εφαρμογή μνημονίου συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Διεθνούς Οργάνωσης Πολιτικής Αεροπορίας που προβλέπει πλαίσιο ενισχυμένης συνεργασίας
(2011/530/ΕΕ)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 100 παράγραφος 2 και το άρθρο 218 παράγραφος 5,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Η Επιτροπή διαπραγματεύθηκε μνημόνιο συνεργασίας με τη Διεθνή Οργάνωση Πολιτικής Αεροπορίας που προβλέπει πλαίσιο ενισχυμένης συνεργασίας («μνημόνιο συνεργασίας») σύμφωνα με την εντολή που εγκρίθηκε από το Συμβούλιο στις 17 Δεκεμβρίου 2009 διά της οποίας εξουσιοδοτήθηκε η Επιτροπή να αρχίσει διαπραγματεύσεις. |
(2) |
Το μνημόνιο συνεργασίας μονογραφήθηκε από τα δύο συμβαλλόμενα μέρη στις 27 Σεπτεμβρίου 2010 κατά τη διάρκεια της 37ης συνέλευσης της Διεθνούς Οργάνωσης Πολιτικής Αεροπορίας στο Μόντρεαλ. |
(3) |
Το μνημόνιο συνεργασίας θα πρέπει να υπογραφεί και να εφαρμοστεί προσωρινά, μέχρι να ολοκληρωθούν οι διαδικασίες σύναψής του, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Εγκρίνεται εξ ονόματος της Ένωσης η υπογραφή του μνημονίου συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Διεθνούς Οργάνωσης Πολιτικής Αεροπορίας που προβλέπει πλαίσιο ενισχυμένης συνεργασίας (μνημόνιο συνεργασίας), με την επιφύλαξη της σύναψής του.
Το κείμενο του μνημονίου συνεργασίας επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.
Άρθρο 2
Ο πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το (τα) πρόσωπο(-α) που είναι αρμόδιο(-α) να υπογράψει(-ουν) το μνημόνιο συνεργασίας εξ ονόματος της Ένωσης.
Άρθρο 3
Το μνημόνιο συνεργασίας εφαρμόζεται προσωρινά από την ημέρα υπογραφής του μέχρι την ολοκλήρωση των αναγκαίων για τη σύναψή του διαδικασιών (1).
Άρθρο 4
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημέρα της έκδοσής της.
Βρυξέλλες, 31 Μαρτίου 2011.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
VÖLNER P.
(1) Η ημερομηνία υπογραφής του μνημονίου συνεργασίας θα δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης από τη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου.
9.9.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 232/1 |
ΜΝΗΜΌΝΙΟ ΣΥΝΕΡΓΑΣΊΑΣ
μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Διεθνούς Οργάνωσης Πολιτικής Αεροπορίας για τη δημιουργία πλαισίου ενισχυμένης συνεργασίας
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ («ΕΕ»)
και
Η ΔΙΕΘΝΗΣ ΟΡΓΑΝΩΣΗ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΕΡΟΠΟΡΙΑΣ («ΔΟΠΑ»)
στο εξής «τα συμβαλλόμενα μέρη»,
ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΟΝΤΑΣ τη σύμβαση Διεθνούς Πολιτικής Αεροπορίας που υπογράφηκε στο Σικάγο στις 7 Δεκεμβρίου 1944 (στο εξής η «σύμβαση του Σικάγου»), και ιδίως το άρθρο 55 στοιχείο α) και το άρθρο 65,
ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΟΝΤΑΣ τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΕΕ), και ιδίως τα άρθρα 218 και 220,
ΕΧΟΝΤΑΣ ΚΑΤΑ ΝΟΥ το ψήφισμα A1-10 της Συνέλευσης της ΔΟΠΑ, με το οποίο εξουσιοδοτήθηκε το Συμβούλιο να προβεί σε κατάλληλες ρυθμίσεις με δημόσιους διεθνείς οργανισμούς των οποίων οι δραστηριότητες επηρεάζουν τη διεθνή πολιτική αεροπορία, ιδίως όσον αφορά την τεχνική συνεργασία, την ανταλλαγή πληροφοριών και εγγράφων, τη συμμετοχή σε συνεδριάσεις και άλλα θέματα τα οποία ενδέχεται να προωθήσουν την αποτελεσματική συνεργασία,
ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΟΝΤΑΣ την πολιτική και το πλαίσιο της ΔΟΠΑ όσον αφορά τη συνεργασία με τις περιφερειακές υπηρεσίες πολιτικής αεροπορίας και τους περιφερειακούς οργανισμούς με σκοπό, μεταξύ άλλων, τη σύναψη συμφωνιών συνεργασίας με τις εν λόγω υπηρεσίες και οργανισμούς, σύμφωνα με τις συστάσεις συμποσίου ΕΚ/ΔΟΠΑ με θέμα τους περιφερειακούς οργανισμούς, που πραγματοποιήθηκε στο Μόντρεαλ στις 10 και 11 Απριλίου 2008,
ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ ότι τα περισσότερα πρότυπα της ΔΟΠΑ στους τομείς της ασφάλειας πτήσεων, της ασφάλειας από παράνομες ενέργειες, της διαχείρισης της εναέριας κυκλοφορίας και της προστασίας του περιβάλλοντος καλύπτονται από τη σχετική νομοθεσία της ΕΕ,
ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ το μνημόνιο συνεργασίας (ΜΣ) μεταξύ του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Ασφάλειας της Αεροπορίας (EASA) και της Διεθνούς Οργάνωσης Πολιτικής Αεροπορίας (ΔΟΠΑ) όσον αφορά το έλεγχο εποπτείας της ασφάλειας και συναφή θέματα, που υπογράφηκε στο Μόντρεαλ στις 21 Μαρτίου 2006,
ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ το μνημόνιο συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Διεθνούς Οργάνωσης Πολιτικής Αεροπορίας όσον αφορά τους ελέγχους/επιθεωρήσεις ασφαλείας και συναφή θέματα, που υπογράφηκε στο Μόντρεαλ στις 17 Σεπτεμβρίου 2008,
ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι στις 29 Απριλίου 2003 η Ευρωπαϊκή Κοινότητα και τα Ηνωμένα Έθνη υπέγραψαν νέα οικονομική και διοικητική συμφωνία πλαίσιο (FAFA) στην οποία προσχώρησε η ΔΟΠΑ μέσω συμφωνίας με την Ευρωπαϊκή Κοινότητα, που υπογράφηκε στις 7 Δεκεμβρίου 2004,
ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι το παρόν μνημόνιο συνεργασίας δεν υποκαθιστά ούτε προδικάζει υφιστάμενες μορφές συνεργασίας μεταξύ των συμβαλλομένων μερών για όσο χρονικό διάστημα παραμένουν σε ισχύ,
ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ το ψήφισμα A36-2 της συνέλευσης της ΔΟΠΑ, με το οποίο αναγνωρίζεται, μεταξύ άλλων, ότι η δημιουργία περιφερειακών και υποπεριφερειακών συστημάτων εποπτείας της ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των περιφερειακών οργανισμών εποπτείας της ασφάλειας, προσφέρει σημαντικές δυνατότητες συνδρομής των κρατών για τη συμμόρφωση με τις υποχρεώσεις τους που απορρέουν από τη σύμβαση του Σικάγου μέσω οικονομιών κλίμακας και εναρμόνισης σε ευρύτερη κλίμακα, και το οποίο επίσης ζητεί από τον γενικό γραμματέα να εξακολουθήσει να ενθαρρύνει τον συντονισμό και τη συνεργασία μεταξύ του γενικού ελεγκτικού προγράμματος εποπτείας της ασφαλείας (USOAP) και των ελεγκτικών προγραμμάτων άλλων οργανισμών που συνδέονται με την ασφάλεια πτήσεων, και επιπλέον αναθέτει στο Συμβούλιο να προωθεί την έννοια των περιφερειακών και υποπεριφερειακών συστημάτων εποπτείας της ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των περιφερειακών οργανισμών εποπτείας της ασφάλειας,
ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι τα συμβαλλόμενα μέρη έχουν ως κοινό στόχο την επίτευξη του μεγαλύτερου δυνατού βαθμού ομοιομορφίας των ευρωπαϊκών επιχειρησιακών κανονισμών, απαιτήσεων και διαδικασιών, με σκοπό τη συμμόρφωση με τα πρότυπα της ΔΟΠΑ που περιέχονται στα παραρτήματα της σύμβασης του Σικάγου προς όφελος της ασφάλειας πτήσεων, της ασφάλειας από παράνομες ενέργειες, της διαχείρισης της εναέριας κυκλοφορίας και της προστασίας του περιβάλλοντος,
ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι κάθε συμβαλλόμενο μέρος διαδραματίζει σημαντικό ρόλο στην επίτευξη του στόχου αυτού,
ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι τα συμβαλλόμενα μέρη επιθυμούν να δραστηριοποιηθούν για την περιφερειακή συνεργασία και να επικοινωνούν μεταξύ τους για τον σκοπό αυτό,
ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι η ΕΕ θέσπισε κοινούς κανόνες στους τομείς της ασφάλειας πτήσεων και της ασφάλειας από παράνομες ενέργειες, και ότι ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός Ασφάλειας της Αεροπορίας (EASA) και η Ευρωπαϊκή Επιτροπή διενεργούν επιθεωρήσεις στα κράτη μέλη της ΕΕ για να παρακολουθούν την εφαρμογή των εν λόγω κανόνων,
ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι στην ΕΕ η Ευρωπαϊκή Επιτροπή έχει εκτελεστικές αρμοδιότητες όσον αφορά την εφαρμογή της ενωσιακής νομοθεσίας στους τομείς της ασφάλειας πτήσεων, της ασφάλειας από παράνομες ενέργειες, της διαχείρισης της εναέριας κυκλοφορίας και της προστασίας του περιβάλλοντος,
ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι πρωταρχικός στόχος των προγραμμάτων ελέγχου της ΔΟΠΑ και των προγραμμάτων επιθεωρήσεων της ΕΕ είναι να βελτιωθεί η ασφάλεια πτήσεων και η ασφάλεια από παράνομες ενέργειες, με την αξιολόγηση της εφαρμογής των αντίστοιχων προτύπων, τον εντοπισμό των τυχόν ελλείψεων και την εξασφάλιση της αποκατάστασής τους στην ΕΕ, εφόσον χρειάζεται,
ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι η ΕΕ ίδρυσε γραφείο στο Μόντρεαλ με σκοπό τη διευκόλυνση της ενίσχυσης των σχέσεων και της συνεργασίας μεταξύ ΕΕ και ΔΟΠΑ και την αύξηση της συμμετοχής και της συμβολής της ΕΕ στις δραστηριότητες που αναπτύσσει η ΔΟΠΑ στην έδρα της,
ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι, με την επιφύλαξη των δικαιωμάτων ή υποχρεώσεων των κρατών μελών της ΕΕ στο πλαίσιο της σύμβασης του Σικάγου ή των σχέσεων μεταξύ κρατών μελών της ΕΕ και ΔΟΠΑ που απορρέουν από την προσχώρησή τους στη ΔΟΠΑ, είναι επιθυμητό να καθιερωθεί αμοιβαία συνεργασία μεταξύ ΕΕ και ΔΟΠΑ στους τομείς της ασφάλειας πτήσεων, της ασφάλειας από παράνομες ενέργειες, της διαχείρισης της εναέριας κυκλοφορίας και της προστασίας του περιβάλλοντος, κατά τρόπον ώστε να εξασφαλίζεται μεγαλύτερη εναρμόνιση των προτύπων και στενότερος συντονισμός των αντίστοιχων δραστηριοτήτων, και με σκοπό την καλύτερη αξιοποίηση των περιορισμένων πόρων και την αποφυγή της επικάλυψης των προσπαθειών, με ταυτόχρονη διαφύλαξη της ακεραιότητας και των δύο συμβαλλομένων μερών,
ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι τα συμβαλλόμενα μέρη αναγνωρίζουν ότι είναι αναγκαίο να προστατεύονται, στον βαθμό που απαιτείται από τους αντίστοιχους κανόνες τους, οι διαβαθμισμένες πληροφορίες τις οποίες διαβιβάζει το άλλο συμβαλλόμενο μέρος,
ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:
1. Γενικές διατάξεις
Με την υπογραφή του παρόντος μνημονίου συνεργασίας προς όφελος της διεθνούς πολιτικής αεροπορίας, τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν να ενισχύσουν τις σχέσεις τους και να καθιερώσουν στενότερη συνεργασία στους τομείς της ασφάλειας πτήσεων, της ασφάλειας από παράνομες ενέργειες, της διαχείρισης της εναέριας κυκλοφορίας και της προστασίας του περιβάλλοντος, και να διευκολύνουν, σύμφωνα με τον εσωτερικό κανονισμό τους, τη συμμετοχή του άλλου συμβαλλομένου μέρους ως παρατηρητή στις δραστηριότητες και στις συνεδριάσεις τους.
Το παρόν μνημόνιο συνεργασίας δεν θίγει τα δικαιώματα ή τις υποχρεώσεις των κρατών μελών της ΕΕ στο πλαίσιο της σύμβασης του Σικάγου ή τις σχέσεις μεταξύ ΔΟΠΑ και κρατών μελών της ΕΕ που απορρέουν από την προσχώρηση των κρατών μελών στη ΔΟΠΑ.
Το παρόν μνημόνιο συνεργασίας δεν αφορά ούτε επεκτείνεται στη λήψη αποφάσεων της ΔΟΠΑ ή της ΕΕ, συμπεριλαμβανομένων των θεμάτων τυποποίησης ή θέσπισης κανόνων, αλλά θεσπίζει κανονιστική συνεργασία στα προπαρασκευαστικά στάδια των δραστηριοτήτων αυτών.
Το γραφείο της Ευρωπαϊκής Ένωσης στο Μόντρεαλ, το οποίο εκπροσωπεί την ΕΕ στην έδρα της ΔΟΠΑ, διευκολύνει τις σχέσεις ΕΕ-ΔΟΠΑ και λειτουργεί ως το κύριο σημείο επαφής της ΔΟΠΑ με την ΕΕ όσον αφορά όλα τα θέματα που συνδέονται με την εφαρμογή του παρόντος μνημονίου συνεργασίας.
2. Στόχοι
2.1. |
Το παρόν μνημόνιο συνεργασίας:
|
3. Πεδίο εφαρμογής
3.1. |
Το παρόν μνημόνιο συνεργασίας καθιερώνει συνεργασία μεταξύ των συμβαλλομένων μερών στους ακόλουθους τομείς:
|
3.2. |
Κάθε τομέας που αναφέρεται στην παράγραφο 3.1 του παρόντος άρθρου αποτελεί αντικείμενο χωριστού παραρτήματος του μνημονίου συνεργασίας. |
3.3. |
Τα συμβαλλόμενα μέρη μπορούν να θεσπίσουν πρακτικές ρυθμίσεις στις οποίες καθορίζονται οι αμοιβαία συμφωνημένοι μηχανισμοί και διαδικασίες που απαιτούνται για την αποτελεσματική υλοποίηση των δραστηριοτήτων συνεργασίας οι οποίες καθορίζονται στα παραρτήματα του παρόντος μνημονίου συνεργασίας. |
3.4. |
Τα παραρτήματα που εγκρίνονται δυνάμει του παρόντος μνημονίου συνεργασίας αποτελούν αναπόσπαστο μέρος αυτού. |
4. Μορφές συνεργασίας
4.1. |
Τα συμβαλλόμενα μέρη:
|
5. Δραστηριότητες συνεργασίας
5.1. |
Τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν, όπως ορίζεται στα παραρτήματα του παρόντος μνημονίου συνεργασίας, να ασκούν από κοινού τις ακόλουθες δραστηριότητες συνεργασίας. Τα συμβαλλόμενα μέρη:
|
6. Εμπιστευτικότητα
6.1. |
Κάθε συμβαλλόμενο μέρος λαμβάνει κάθε εύλογη προφύλαξη, αναγκαία για την προστασία πληροφοριών που έχει λάβει στο πλαίσιο του παρόντος μνημονίου συνεργασίας και των παραρτημάτων του από μη επιτρεπόμενη δημοσιοποίηση. Τα συμβαλλόμενα μέρη μπορούν, όταν παρέχουν πληροφορίες στο άλλο συμβαλλόμενο μέρος, να υποδείξουν ποιες πληροφορίες κρίνουν ότι δεν πρέπει να δημοσιοποιηθούν. |
6.2. |
Τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν να διασφαλίζουν, στον βαθμό που απαιτείται από τους αντίστοιχους κανόνες, κανονιστικές και νομοθετικές διατάξεις τους, την προστασία των διαβαθμισμένων πληροφοριών τις οποίες λαμβάνουν από το άλλο συμβαλλόμενο μέρος κατ’ εφαρμογή του παρόντος μνημονίου συνεργασίας και των παραρτημάτων του. |
6.3. |
Ειδικότερα, με την επιφύλαξη των αντίστοιχων κανόνων, κανονιστικών και νομοθετικών διατάξεών τους, τα συμβαλλόμενα μέρη δεν δημοσιοποιούν πληροφορίες τις οποίες λαμβάνουν από το άλλο συμβαλλόμενο μέρος στο πλαίσιο του παρόντος μνημονίου συνεργασίας και των παραρτημάτων του, οι οποίες θεωρούνται ιδιωτικές. Οι εν λόγω πληροφορίες επισημαίνονται αναλόγως, σύμφωνα με τους αντίστοιχους κανόνες τους. |
6.4. |
Τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν μεταξύ τους πρακτικές ρυθμίσεις σχετικά με περαιτέρω διαδικασίες για την προστασία των διαβαθμισμένων πληροφοριών που παρέχονται δυνάμει του παρόντος μνημονίου συνεργασίας και των παραρτημάτων του, κατά περίπτωση. Στις εν λόγω διαδικασίες προβλέπεται η δυνατότητα κάθε συμβαλλομένου μέρους να ελέγχει ποια μέτρα προστασίας έχει λάβει το άλλο συμβαλλόμενο μέρος. |
7. Κοινή Επιτροπή των συμβαλλομένων μερών
7.1. |
Συστήνεται κοινή επιτροπή απαρτιζόμενη από εκπροσώπους των συμβαλλομένων μερών. Η κοινή επιτροπή συμπροεδρεύεται από ένα εκπρόσωπο κάθε συμβαλλόμενου μέρους. Η κοινή επιτροπή είναι επιφορτισμένη με την ομαλή λειτουργία των παραρτημάτων του παρόντος μνημονίου συνεργασίας, συμπεριλαμβανομένης της έγκρισης των παραρτημάτων. |
7.2. |
Μία φορά τον χρόνο τουλάχιστον συγκαλείται συνεδρίαση της κοινής επιτροπής για την επανεξέταση της εφαρμογής των παραρτημάτων του παρόντος μνημονίου συνεργασίας, η οποία διοργανώνεται με εύλογο κόστος. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος μπορεί να ζητήσει σύγκληση της κοινής επιτροπής ανά πάσα στιγμή. |
7.3. |
Η κοινή επιτροπή μπορεί να εξετάζει οποιοδήποτε θέμα αφορά τη λειτουργία και την εφαρμογή των παραρτημάτων του παρόντος μνημονίου συνεργασίας. Ειδικότερα, είναι αρμόδια για:
|
7.4. |
Η κοινή επιτροπή λειτουργεί με βάση συμφωνία μεταξύ των προέδρων κάθε συμβαλλομένου μέρους. |
8. Επίλυση διαφορών
8.1. |
Κάθε συμβαλλόμενο μέρος μπορεί να ζητήσει τη διενέργεια διαβουλεύσεων με το άλλο συμβαλλόμενο μέρος για κάθε θέμα σχετιζόμενο με το παρόν μνημόνιο συνεργασίας. Το άλλο συμβαλλόμενο μέρος απαντά πάραυτα σε τέτοιο αίτημα και αρχίζει διαβουλεύσεις σε χρόνο που θα ορίσουν τα συμβαλλόμενα μέρη εντός 45 ημερών. |
8.2. |
Τα συμβαλλόμενα μέρη επιχειρούν να επιλύσουν κάθε μεταξύ τους διαφορά που προκύπτει από τη συνεργασία τους βάσει του παρόντος μνημονίου συνεργασίας στο κατώτερο δυνατό τεχνικό επίπεδο μέσω διαβουλεύσεων. |
8.3. |
Σε περίπτωση που δεν επιλυθεί η διαφορά όπως προβλέπεται στην παράγραφο 8.2 του παρόντος άρθρου, κάθε συμβαλλόμενο μέρος μπορεί να παραπέμψει τη διαφωνία στην κοινή επιτροπή, η οποία διαβουλεύεται επί τούτου, σύμφωνα με το άρθρο 7 του παρόντος μνημονίου συνεργασίας, με σκοπό την επίλυσή της μέσω διαπραγματεύσεων. |
8.4. |
Κατά παρέκκλιση των παραγράφων 8.1 έως 8.3 του παρόντος άρθρου, εφαρμόζονται οι διατάξεις επίλυσης διαφορών της οικονομικής και διοικητικής συμφωνίας πλαισίου (FAFA) όσον αφορά κάθε διαφορά η οποία προκύπτει από ζήτημα δημοσιονομικής διαχείρισης. |
8.5. |
Καμία διάταξη του παρόντος μνημονίου συνεργασίας δεν θεωρείται παραίτηση από οποιαδήποτε προνόμια ή ασυλίες των συμβαλλομένων μερών. |
9. Έναρξη ισχύος, τροποποιήσεις και καταγγελία
9.1. |
Εν αναμονή της έναρξης ισχύος του, το παρόν μνημόνιο συνεργασίας εφαρμόζεται προσωρινά από την ημερομηνία υπογραφής του. |
9.2. |
Το παρόν μνημόνιο συνεργασίας αρχίζει να ισχύει όταν τα συμβαλλόμενα μέρη θα έχουν κοινοποιήσει αμοιβαία εγγράφως την ολοκλήρωση των αντίστοιχων εσωτερικών τους διαδικασιών που απαιτούνται για την έναρξη ισχύος του μνημονίου, και παραμένει σε ισχύ μέχρι την καταγγελία του. |
9.3. |
Κάθε συμβαλλόμενο μέρος μπορεί να καταγγείλει το παρόν μνημόνιο συνεργασίας ανά πάσα στιγμή. Η καταγγελία γίνεται με έγγραφη κοινοποίηση προ έξι μηνών προς το άλλο συμβαλλόμενο μέρος, εκτός εάν η εν λόγω κοινοποίηση καταγγελίας ανακληθεί με τη συναίνεση των συμβαλλομένων μερών πριν από τη λήξη της προθεσμίας αυτής. |
За Европейския съюз
Por la Unión Europea
Za Evropskou unii
For Den Europæiske Union
Für die Europäische Union
Euroopa Liidu nimel
Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
For the European Union
Pour l'Union européenne
Per l'Unione europea
Eiropas Savienības vārdā –
Europos Sąjungos vardu
Az Európai Unió részéről
Għall-Unjoni Ewropea
Voor de Europese Unie
W imieniu Unii Europejskiej
Pela União Europeia
Pentru Uniunea Europeană
Za Európsku úniu
Za Evropsko unijo
Euroopan unionin puolesta
För Europeiska unionen
Per la Unió Europea
За Международната организация за гражданско въздухоплаване
Por la Organización Internacional de Aviación Civil
Za Mezinárodní organizaci pro civilní letectví
For Organisationen for International Civil Luftfart
Für die Internationale Zivilluftfahrt-Organisation
Rahvusvahelise Tsiviillennunduse Organisatsiooni nimel
Για τη Διεθνή Οργάνωση Πολιτικής Αεροπορίας
For The International Civil Aviation Organisation
Pour l’Organisation de l’aviation civile internationale
Per l’Organizzazione internazionale dell’aviazione civile
Starptautiskās Civilās aviācijas organizācijas vārdā
Tarptautinės Civilinės aviacijos organizacijos vardu
A Nemzetközi Polgári Repülési Szervezet részéről
Għall-Organizzazzjoni tal-Avjazzjoni Ċivili Internazzjonali
Voor de Internationale Burgerluchtvaartorganisatie
W imieniu Organizacji Międzynarodowego Lotnictwa Cywilnego
Pela Organização da Aviação Civil Internacional
Pentru Organizația Aviației Civile Internaționale
Za Medzinárodnú organizáciu civilného letectva
Za Mednarodno organizacijo civilnega letalstva
Kansainvälisen siviili-ilmailujärjestön puolesta
För internationella civila luftfartsorganisationen