18.6.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 160/84


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 9ης Ιουνίου 2011

σχετικά με την εφαρμογή στο Λιχτεστάιν των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν που αφορούν το Σύστημα Πληροφοριών Σένγκεν

(2011/352/ΕΕ)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη το πρωτόκολλο μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ελβετικής Συνομοσπονδίας και του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν για την προσχώρηση του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας προς τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν («πρωτόκολλο») (1), το οποίο υπεγράφη στις 28 Φεβρουαρίου 2008 (2) και τέθηκε σε ισχύ στις 7 Απριλίου 2011, και ιδίως το άρθρο 10 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 1 του πρωτοκόλλου, οι διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν εφαρμόζονται στο Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν μόνο βάσει αποφάσεως του Συμβουλίου, εφόσον επαληθευτεί ότι το Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν πληροί τις απαραίτητες προϋποθέσεις για την εφαρμογή του εν λόγω κεκτημένου.

(2)

Το Συμβούλιο έχει επαληθεύσει ότι το Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν εξασφαλίζει ικανοποιητικά επίπεδα προστασίας των δεδομένων μέσω των ακόλουθων ενεργειών: υπεβλήθη στο Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν πλήρες ερωτηματολόγιο, οι απαντήσεις που δόθηκαν καταχωρίσθηκαν σε πρακτικά και στη συνέχεια πραγματοποιήθηκαν επισκέψεις επαλήθευσης και αξιολόγησης στο Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν, σύμφωνα με τις εφαρμοζόμενες διαδικασίες της αξιολόγησης Σένγκεν, όπως εκτίθενται στην απόφαση της εκτελεστικής επιτροπής για την αξιολόγηση και εφαρμογή του Σένγκεν [SCH/Com-ex(98) 26 def.] (3) («απόφαση της εκτελεστικής επιτροπής της 16ης Σεπτεμβρίου 1998»), στον τομέα της προστασίας δεδομένων.

(3)

Στις 9 Ιουνίου 2011, το Συμβούλιο κατέληξε στο συμπέρασμα ότι το Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν πληρούσε τις προϋποθέσεις στον τομέα της προστασίας δεδομένων. Συνεπώς, είναι δυνατόν να οριστεί ημερομηνία για την εφαρμογή στο Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν του κεκτημένου του Σένγκεν που αφορά το Σύστημα Πληροφοριών Σένγκεν (SIS).

(4)

Με την έναρξη ισχύος της παρούσας απόφασης θα πρέπει να επιτρέπεται η μεταφορά πραγματικών δεδομένων του SIS στο Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν. Η έμπρακτη χρησιμοποίηση των δεδομένων αυτών θα επιτρέψει στο Συμβούλιο να επαληθεύσει, μέσω των εφαρμοζόμενων διαδικασιών αξιολόγησης Σένγκεν κατά τα οριζόμενα στην απόφαση της εκτελεστικής επιτροπής της 16ης Σεπτεμβρίου 1998, την ορθή εφαρμογή στο Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν των διατάξεων του κεκτημένου Σένγκεν που αφορούν το SIS. Μόλις ολοκληρωθούν οι αξιολογήσεις αυτές, το Συμβούλιο θα αποφασίσει την κατάργηση των ελέγχων στα εσωτερικά σύνορα με το Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν.

(5)

Η συμφωνία μεταξύ του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν, της Δημοκρατίας της Ισλανδίας και του Βασιλείου της Νορβηγίας σχετικά με τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν καθώς και σχετικά με τα κριτήρια και τους μηχανισμούς που επιτρέπουν τον προσδιορισμό του κράτους που είναι αρμόδιο για την εξέταση αίτησης ασύλου που υποβάλλεται στο Λιχτενστάιν, την Ισλανδία ή τη Νορβηγία προβλέπει ότι θα εφαρμοσθεί ως προς τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν κατά την ίδια ημερομηνία με την έναρξη ισχύος του πρωτοκόλλου.

(6)

Το Συμβούλιο θα πρέπει να εκδώσει χωριστή απόφαση όσον αφορά τον καθορισμό της ημερομηνίας κατάργησης των ελέγχων στα εσωτερικά σύνορα. Θα πρέπει να επιβληθούν ορισμένοι περιορισμοί όσον αφορά τη χρησιμοποίηση του SIS έως την ημερομηνία που προβλέπεται στην εν λόγω απόφαση,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

1.   Από 19ης Ιουλίου 2011, οι διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν που αφορούν το SIS, ως έχουν στο παράρτημα I, εφαρμόζονται στο Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν στις σχέσεις του με το Βασίλειο του Βελγίου, τη Δημοκρατία της Βουλγαρίας, την Τσεχική Δημοκρατία, το Βασίλειο της Δανίας, την Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας, τη Δημοκρατία της Εσθονίας, την Ελληνική Δημοκρατία, το Βασίλειο της Ισπανίας, τη Γαλλική Δημοκρατία, την Ιταλική Δημοκρατία, τη Δημοκρατία της Λετονίας, τη Δημοκρατία της Λιθουανίας, το Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου, τη Δημοκρατία της Ουγγαρίας, τη Μάλτα, το Βασίλειο των Κάτω Χωρών, τη Δημοκρατία της Αυστρίας, τη Δημοκρατία της Πολωνίας, την Πορτογαλική Δημοκρατία, τη Ρουμανία, τη Δημοκρατία της Σλοβενίας, τη Σλοβακική Δημοκρατία, τη Δημοκρατία της Φινλανδίας και το Βασίλειο της Σουηδίας.

2.   Οι διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν που αφορούν το SIS, ως έχουν στο παράρτημα II, εφαρμόζονται από την ημερομηνία που προβλέπεται στις εν λόγω διατάξεις στο Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν στις σχέσεις του με το Βασίλειο του Βελγίου, τη Δημοκρατία της Βουλγαρίας, την Τσεχική Δημοκρατία, το Βασίλειο της Δανίας, την Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας, τη Δημοκρατία της Εσθονίας, την Ελληνική Δημοκρατία, το Βασίλειο της Ισπανίας, τη Γαλλική Δημοκρατία, την Ιταλική Δημοκρατία, τη Δημοκρατία της Λετονίας, τη Δημοκρατία της Λιθουανίας, το Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου, τη Δημοκρατία της Ουγγαρίας, τη Μάλτα, το Βασίλειο των Κάτω Χωρών, τη Δημοκρατία της Αυστρίας, τη Δημοκρατία της Πολωνίας, την Πορτογαλική Δημοκρατία, τη Ρουμανία, τη Δημοκρατία της Σλοβενίας, τη Σλοβακική Δημοκρατία, τη Δημοκρατία της Φινλανδίας και το Βασίλειο της Σουηδίας.

3.   Από τις 9 Ιουνίου 2011, μπορούν να μεταφέρονται πραγματικά δεδομένα του SIS στο Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν.

Από τις 19 Ιουλίου 2011, επιτρέπεται στο Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν να εισάγει δεδομένα στο SIS και να χρησιμοποιεί δεδομένα του SIS, υπό την επιφύλαξη της παραγράφου 4.

4.   Έως την ημερομηνία κατάργησης των ελέγχων στα εσωτερικά σύνορα με το Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν, το Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν:

α)

δεν υποχρεούται να απαγορεύει την είσοδο στο έδαφός του ή να απομακρύνει υπηκόους τρίτων κρατών για τους οποίους υπάρχει καταχώριση στο SIS από κράτος μέλος με σκοπό την απαγόρευση εισόδου·

β)

δεν εισάγει δεδομένα τα οποία εμπίπτουν στο άρθρο 96 της σύμβασης της 19ης Ιουνίου 1990 για την εφαρμογή της συμφωνίας του Σένγκεν της 14ης Ιουνίου 1985 μεταξύ των κυβερνήσεων των κρατών της Οικονομικής Ένωσης Μπενελούξ, της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας και της Γαλλικής Δημοκρατίας, σχετικά με τη σταδιακή κατάργηση των ελέγχων στα κοινά σύνορα (4) (σύμβαση Σένγκεν).

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει από την ημέρα της έκδοσής της.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Λουξεμβούργο, 9 Ιουνίου 2011.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

PINTÉR S.


(1)  Δεν έχει ακόμα δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα.

(2)  Αποφάσεις του Συμβουλίου 2008/261/ΕΚ (ΕΕ L 83 της 26.3.2008, σ. 3) και 2008/262/ΕΚ (ΕΕ L 83 της 26.3.2008, σ. 5).

(3)  ΕΕ L 239 της 22.9.2000, σ. 138.

(4)  ΕΕ L 239 της 22.9.2000, σ. 19.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Κατάλογος των διατάξεων του κεκτημένου Σένγκεν που αφορούν το SIS και θα εφαρμόζονται στο Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν

1.

Όσον αφορά τις διατάξεις της σύμβασης Σένγκεν:

Άρθρο 64 και άρθρα 92 έως 119 της σύμβασης Σένγκεν.

2.

Όσον αφορά τις αποφάσεις και τις δηλώσεις της εκτελεστικής επιτροπής που συγκροτήθηκε βάσει της σύμβασης του Σένγκεν σχετικά με το SIS:

α)

απόφαση της εκτελεστικής επιτροπής της 15ης Δεκεμβρίου 1997 για την τροποποίηση του δημοσιονομικού κανονισμού που αφορά το C.SIS [SCH/Com-ex (97) 35] (1)·

β)

δήλωση της εκτελεστικής επιτροπής της 18ης Απριλίου 1996 σχετικά με τον ορισμό της έννοιας «αλλοδαπός» [SCH/Com-ex (96) decl. 5] (2),

δήλωση της εκτελεστικής επιτροπής της 28ης Απριλίου 1999 σχετικά με τη διάρθρωση του SIS [SCH/Com-ex (99) decl. 2 rev.] (3).

3.

Όσον αφορά άλλες νομοθετικές πράξεις σχετικά με το SIS:

α)

οδηγία 95/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Οκτωβρίου 1995, για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών (4), στον βαθμό που εφαρμόζεται σε σχέση με την επεξεργασία δεδομένων του SIS·

β)

απόφαση 2000/265/ΕΚ του Συμβουλίου, της 27ης Μαρτίου 2000, περί θεσπίσεως δημοσιονομικού κανονισμού για τα δημοσιονομικά θέματα της διαχείρισης, από τον αναπληρωτή γενικό γραμματέα του Συμβουλίου, των συμβάσεων τις οποίες συνάπτει ως αντιπρόσωπος ορισμένων κρατών μελών όσον αφορά την εγκατάσταση και τη λειτουργία του δικτύου επικοινωνιών «Sisnet» για το περιβάλλον Σένγκεν (5)·

γ)

εγχειρίδιο SIRENE (6)·

δ)

κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 871/2004 του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για την εισαγωγή ορισμένων νέων λειτουργιών του συστήματος πληροφοριών Σένγκεν, συμπεριλαμβανομένης της καταπολέμησης της τρομοκρατίας (7), και τυχόν μεταγενέστερες αποφάσεις για την ημερομηνία έναρξης ισχύος των εν λόγω λειτουργιών·

ε)

απόφαση 2005/211/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 24ης Φεβρουαρίου 2005, για την εισαγωγή ορισμένων νέων λειτουργιών του συστήματος πληροφοριών Σένγκεν, συμπεριλαμβανομένης της καταπολέμησης της τρομοκρατίας (8), και τυχόν μεταγενέστερες αποφάσεις για την ημερομηνία έναρξης ισχύος των εν λόγω λειτουργιών·

στ)

κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1160/2005 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 6ης Ιουλίου 2005, για την τροποποίηση της σύμβασης εφαρμογής της συμφωνίας του Σένγκεν της 14ης Ιουνίου 1985 σχετικά με τη σταδιακή κατάργηση των ελέγχων στα κοινά σύνορα, όσον αφορά την πρόσβαση στο σύστημα πληροφοριών Σένγκεν των υπηρεσιών των κρατών μελών που είναι αρμόδιες για την έκδοση αδειών κυκλοφορίας οχημάτων (9)·

ζ)

άρθρο 5 παράγραφος 4 στοιχείο α) και οι διατάξεις του τίτλου II και τα παραρτήματά του που αφορούν το Σύστημα Πληροφοριών Σένγκεν (SIS) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 562/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαρτίου 2006, για τη θέσπιση του κοινοτικού κώδικα σχετικά με το καθεστώς διέλευσης προσώπων από τα σύνορα (κώδικας συνόρων του Σένγκεν) (10)·

η)

κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1104/2008 του Συμβουλίου, της 24ης Οκτωβρίου 2008, σχετικά με τη μετάβαση από το σύστημα πληροφοριών Σένγκεν (SIS 1+) στο σύστημα πληροφοριών Σένγκεν δεύτερης γενιάς (SIS II) (11)·

θ)

απόφαση 2008/839/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 24ης Οκτωβρίου 2008, σχετικά με τη μετάβαση από το σύστημα πληροφοριών Σένγκεν (SIS 1+) στο σύστημα πληροφοριών Σένγκεν δεύτερης γενιάς (SIS II) (12).


(1)  ΕΕ L 239 της 22.9.2000, σ. 444.

(2)  ΕΕ L 239 της 22.9.2000, σ. 458.

(3)  ΕΕ L 239 της 22.9.2000, σ. 459.

(4)  ΕΕ L 281 της 23.11.1995, σ. 31.

(5)  ΕΕ L 85 της 6.4.2000, σ. 12.

(6)  Μέρη του εγχειριδίου SIRENE δημοσιεύθηκαν στην ΕΕ C 38 της 17.2.2003, σ. 1. Το εγχειρίδιο τροποποιήθηκε με τις αποφάσεις της Επιτροπής 2006/757/ΕΚ (ΕΕ L 317 της 16.11.2006, σ. 1) και 2006/758/ΕΚ (ΕΕ L 317 της 16.11.2006, σ. 41).

(7)  ΕΕ L 162 της 30.4.2004, σ. 29.

(8)  ΕΕ L 68 της 15.3.2005, σ. 44.

(9)  ΕΕ L 191 της 22.7.2005, σ. 18.

(10)  ΕΕ L 105 της 13.4.2006, σ. 1.

(11)  ΕΕ L 299 της 8.11.2008, σ. 1.

(12)  ΕΕ. L 299 της 8.11.2008, σ. 43.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Κατάλογος των διατάξεων του κεκτημένου Σένγκεν που αφορούν το SIS και θα εφαρμόζονται στο Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν από την ημερομηνία που προβλέπεται στις συγκεκριμένες διατάξεις

1.

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1986/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2006, σχετικά με την πρόσβαση στο Σύστημα Πληροφοριών Σένγκεν δεύτερης γενιάς (SIS II) των υπηρεσιών των κρατών μελών που είναι υπεύθυνες για την έκδοση αδειών κυκλοφορίας οχημάτων (1).

2.

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1987/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2006, σχετικά με τη δημιουργία, τη λειτουργία και τη χρήση του Συστήματος Πληροφοριών Σένγκεν δεύτερης γενιάς (SIS II) (2).

3.

Απόφαση 2007/533/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 12ης Ιουλίου 2007, για την εγκατάσταση, τη λειτουργία και τη χρήση του Συστήματος Πληροφοριών Σένγκεν δεύτερης γενιάς (SIS II) (3).


(1)  ΕΕ L 381 της 28.12.2006, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 381 της 28.12.2006, σ. 4.

(3)  ΕΕ L 205 της 7.8.2007, σ. 63.