17.9.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 245/1


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 12ης Μαρτίου 2010

σχετικά με την υπογραφή, εξ ονόματος της Ένωσης, και την προσωρινή εφαρμογή της συμφωνίας επιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της κυβέρνησης των Νήσων Φερόες, με την οποία οι Νήσοι Φερόες συνδέονται με το έβδομο πρόγραμμα-πλαίσιο δραστηριοτήτων έρευνας, τεχνολογικής ανάπτυξης και επίδειξης (2007-2013) της Ένωσης

(2010/558/ΕΕ)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 186, σε συνδυασμό με το άρθρο 218 παράγραφος 5 πρώτο εδάφιο πρώτη πρόταση,

την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η Επιτροπή διαπραγματεύτηκε, εξ ονόματος της Κοινότητας, συμφωνία επιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας (εφεξής «η συμφωνία») με την κυβέρνηση των Νήσων Φερόες, η οποία προβλέπει προσωρινή εφαρμογή από 1ης Ιανουαρίου 2010. Με την προσωρινή εφαρμογή θα δοθεί η δυνατότητα σε οντότητες από τις Νήσους Φερόες να συμμετάσχουν στις προσκλήσεις υποβολής προτάσεων δυνάμει του έβδομου προγράμματος-πλαισίου της Ένωσης, που προβλέπεται να ξεκινήσουν τον Ιανουάριο 2010.

(2)

Οι διαπραγματεύσεις οδήγησαν στη συμφωνία που μονογραφήθηκε στις 13 Ιουλίου 2009.

(3)

Η συμφωνία θα πρέπει να υπογραφεί και να τεθεί σε προσωρινή εφαρμογή, εν αναμονή της ολοκλήρωσης των διαδικασιών για τη σύναψή της,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Η υπογραφή της συμφωνίας επιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της κυβέρνησης των Νήσων Φερόες, με την οποία οι Νήσοι Φερόες συνδέονται με το έβδομο πρόγραμμα-πλαίσιο δραστηριοτήτων έρευνας, τεχνολογικής ανάπτυξης και επίδειξης (2007-2013) της Ένωσης, εγκρίνεται, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, υπό την επιφύλαξη της σύναψης της εν λόγω συμφωνίας.

Το κείμενο της συμφωνίας επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.

Άρθρο 2

Ο Πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το ή τα πρόσωπα που είναι αρμόδια να υπογράψουν τη συμφωνία εξ ονόματος της Ένωσης, υπό την επιφύλαξη της σύναψής της.

Άρθρο 3

Η συμφωνία εφαρμόζεται προσωρινά από 1ης Ιανουαρίου 2010, εν αναμονή της ολοκλήρωσης των διαδικασιών για τη σύναψή της.

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημέρα της έκδοσής της.

Άρθρο 5

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 12 Μαρτίου 2010.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

J. BLANCO



17.9.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 245/2


ΣΥΜΦΩΝΊΑ

επιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της κυβέρνησης των Νήσων Φερόες

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ,

στο εξής «η Ένωση»,

αφενός,

και

Η ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΤΩΝ ΝΗΣΩΝ ΦΕΡΟΕΣ,

στο εξής «οι Νήσοι Φερόες»,

αφετέρου,

στο εξής τα «μέρη»,

ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τη σημασία της τρέχουσας επιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας μεταξύ των Νήσων Φερόες και της Ένωσης καθώς και το αμοιβαίο συμφέρον τους για την ενδυνάμωση της συνεργασίας τους στο πλαίσιο της εγκαθίδρυσης του Ευρωπαϊκού Χώρου Έρευνας,

ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι οι ερευνητές των Νήσων Φερόες συμμετείχαν ήδη με επιτυχία στα έργα που χρηματοδοτούνται από την Ένωση,

ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ το συμφέρον και των δύο μερών να ενθαρρύνουν την αμοιβαία πρόσβαση των ερευνητικών τους φορέων σε δραστηριότητες έρευνας και ανάπτυξης στις Νήσους Φερόες, αφενός, και στα ενωσιακά προγράμματα-πλαίσια έρευνας και τεχνολογικής ανάπτυξης, αφετέρου,

ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι οι Νήσοι Φερόες και η Ένωση έχουν συμφέρον να συνεργάζονται στα εν λόγω προγράμματα προς αμοιβαίο όφελος,

ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι, με την απόφαση αριθ. 1982/2006/ΕΚ (1), της 18ης Δεκεμβρίου 2006, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης υιοθέτησαν το έβδομο πρόγραμμα-πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης για δραστηριότητες έρευνας, τεχνολογικής ανάπτυξης και επίδειξης (2007 έως 2013) (στο εξής «το πρόγραμμα-πλαίσιο»),

ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ ότι η κυβέρνηση των Νήσων Φερόες συνάπτει την παρούσα συμφωνία, εξ ονόματος του Βασιλείου της Δανίας, δυνάμει της πράξης για τη σύναψη συμφωνιών βάσει του διεθνούς δικαίου από την κυβέρνηση των Νήσων Φερόες,

ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι, με την επιφύλαξη των σχετικών διατάξεων της συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (στο εξής «ΣλΕΕ»), η παρούσα συμφωνία και τυχόν δραστηριότητες στο πλαίσιο αυτής ουδόλως θα επηρεάσουν τις εξουσίες των κρατών μελών να αναλαμβάνουν διμερείς δραστηριότητες με τις Νήσους Φερόες στα πεδία της επιστήμης, τεχνολογίας, έρευνας και ανάπτυξης και να συνάπτουν, κατά περίπτωση, συμφωνίες γι’ αυτόν τον σκοπό,

ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:

Άρθρο 1

Πεδίο εφαρμογής

1.   Οι Νήσοι Φερόες, με τους όρους και τις προϋποθέσεις τους οποίους καθορίζει, ή στους οποίους παραπέμπει, η παρούσα συμφωνία και τα παραρτήματά της, συνδέονται με το πρόγραμμα-πλαίσιο, όπως αυτό θεσπίζεται με την απόφαση αριθ. 1982/2006/ΕΚ, τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1906/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2006, με τον οποίο καθορίζονται οι κανόνες συμμετοχής επιχειρήσεων, ερευνητικών κέντρων και πανεπιστημίων στις δράσεις που αναλαμβάνονται βάσει του έβδομου προγράμματος-πλαισίου και οι κανόνες διάδοσης των ερευνητικών αποτελεσμάτων (2007-2013) (2), καθώς και με τις αποφάσεις του Συμβουλίου 2006/971/ΕΚ (3), 2006/972/ΕΚ (4), 2006/973 ΕΚ (5), 2006/974/ΕΚ (6) και 2006/975/ΕΚ (7) σχετικά με τα διάφορα ειδικά προγράμματα στο πλαίσιο του προγράμματος-πλαισίου.

2.   Όλες οι πράξεις που προκύπτουν από τις αναφερόμενες στην παράγραφο 1 πράξεις, συμπεριλαμβανομένων εκείνων με τις οποίες συγκροτούνται οι απαιτούμενες δομές για την εφαρμογή του προγράμματος-πλαισίου μέσω δραστηριοτήτων έρευνας δυνάμει των άρθρων 185 και 187 της ΣλΕΕ, εφαρμόζονται στις Νήσους Φερόες.

3.   Επιπλέον της αναφερομένης στην παράγραφο 1, η συνεργασία μπορεί να περιλαμβάνει:

α)

τακτικές συζητήσεις σχετικά με τις κατευθύνσεις και τις προτεραιότητες των πολιτικών και του σχεδιασμού για την έρευνα στις Νήσους Φερόες και την Ένωση·

β)

συζητήσεις για τις προοπτικές συνεργασίας και την ανάπτυξη·

γ)

έγκαιρη παροχή πληροφοριών σχετικά με την υλοποίηση των προγραμμάτων και των ερευνητικών έργων των Νήσων Φερόες και της Ένωσης, καθώς και σχετικά με τα αποτελέσματα εργασιών που αναλαμβάνονται στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας·

δ)

κοινές συναντήσεις·

ε)

επισκέψεις και ανταλλαγές ερευνητών, μηχανικών και τεχνικών·

στ)

τακτικές και διατηρούμενες επαφές μεταξύ διαχειριστών προγραμμάτων ή έργων των Νήσων Φερόες και της Ένωσης·

ζ)

συμμετοχή εμπειρογνωμόνων σε σεμινάρια, συμπόσια και εργαστήρια.

Άρθρο 2

Όροι και προϋποθέσεις για τη σύνδεση των Νήσων Φερόες με το πρόγραμμα-πλαίσιο

1.   Νομικές οντότητες από τις Νήσους Φερόες συμμετέχουν σε έμμεσες δράσεις και σε δραστηριότητες του Κοινού Κέντρου Ερευνών του προγράμματος-πλαισίου με τους ίδιους όρους που ισχύουν για νομικές οντότητες από κράτη μέλη της Ένωσης, με την επιφύλαξη των όρων και προϋποθέσεων που προβλέπονται στα παραρτήματα Ι και ΙΙ ή που παραπέμπουν σε αυτά. Για ερευνητικές οντότητες από τις Νήσους Φερόες, οι όροι υποβολής και αξιολόγησης προτάσεων, καθώς και σύναψης συμφωνιών επιχορήγησης ή και συμβάσεων στο πλαίσιο ενωσιακών προγραμμάτων, είναι οι ίδιοι με τους όρους που ισχύουν για συμφωνίες επιχορήγησης ή και συμβάσεις οι οποίες συνάπτονται στο πλαίσιο των ίδιων προγραμμάτων με ερευνητικές οντότητες εγκατεστημένες στην Ένωση, λαμβανομένων υπόψη των αμοιβαίων συμφερόντων της Ένωσης και των Νήσων Φερόες.

Νομικές οντότητες της Ένωσης συμμετέχουν σε ερευνητικά προγράμματα και έργα των Νήσων Φερόες με αντικείμενο αντίστοιχο εκείνων του προγράμματος-πλαισίου και με τους ίδιους όρους που ισχύουν για νομικές οντότητες από τις Νήσους Φερόες, με την επιφύλαξη των όρων και προϋποθέσεων που προβλέπονται στα παραρτήματα Ι και ΙΙ ή που παραπέμπουν σε αυτά. Νομική οντότητα εγκατεστημένη σε άλλη χώρα συνδεδεμένη με το πρόγραμμα-πλαίσιο (εφεξής «συνδεδεμένη χώρα») έχει, στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας, τα ίδια δικαιώματα και υποχρεώσεις με νομικές οντότητες εγκατεστημένες σε κράτος μέλος, υπό τον όρο ότι η συγκεκριμένη συνδεδεμένη χώρα στην οποία είναι εγκατεστημένη η οντότητα έχει συμφωνήσει να παραχωρήσει σε νομικές οντότητες από τις Νήσους Φερόες τα ίδια δικαιώματα και υποχρεώσεις.

2.   Από την ημερομηνία εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας, οι Νήσοι Φερόες καταβάλλουν, για κάθε έτος διάρκειας του προγράμματος-πλαισίου, χρηματοδοτική συνεισφορά στον ετήσιο προϋπολογισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Η συμμετοχή των Νήσων Φερόες προστίθεται στο ποσό το οποίο προβλέπεται κατ’ έτος στον ετήσιο προϋπολογισμό της Ένωσης, για πιστώσεις αναλήψεων υποχρεώσεων προς κάλυψη χρηματοδοτικών αναγκών, οι οποίες ανακύπτουν από διάφορα μέτρα αναγκαία για την εκτέλεση, διαχείριση και λειτουργία του προγράμματος-πλαισίου. Οι κανόνες που διέπουν τον υπολογισμό και την πληρωμή της χρηματοδοτικής συνεισφοράς των Νήσων Φερόες εκτίθενται στο παράρτημα ΙΙΙ.

3.   Αντιπρόσωποι των Νήσων Φερόες συμμετέχουν ως παρατηρητές στις επιτροπές του προγράμματος-πλαισίου, οι οποίες συγκροτούνται σύμφωνα με την απόφαση 1999/468/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 1999, για τον καθορισμό των διαδικασιών άσκησης των εκτελεστικών εξουσιών που ανατίθενται στην Επιτροπή (8). Οι επιτροπές αυτές συνεδριάζουν χωρίς την παρουσία των αντιπροσώπων των Νήσων Φερόες κατά τη στιγμή της ψηφοφορίας. Οι Νήσοι Φερόες ενημερώνονται για το αποτέλεσμα. Η συμμετοχή, κατά τα αναφερόμενα στην παρούσα παράγραφο, έχει την ίδια μορφή, συμπεριλαμβανομένων των διαδικασιών λήψης πληροφοριών και τεκμηρίωσης, με τη μορφή συμμετοχής αντιπροσώπων των κρατών μελών.

4.   Αντιπρόσωποι από τις Νήσους Φερόες συμμετέχουν ως παρατηρητές στο διοικητικό συμβούλιο του Κοινού Κέντρου Ερευνών. Η συμμετοχή κατά τα αναφερόμενα στην παρούσα παράγραφο έχει την ίδια μορφή, συμπεριλαμβανομένων των διαδικασιών λήψης πληροφοριών και τεκμηρίωσης, με τη μορφή συμμετοχής αντιπροσώπων των κρατών μελών.

5.   Οι δαπάνες ταξιδίου και διαμονής των αντιπροσώπων των Νήσων Φερόες που συμμετέχουν σε συνεδριάσεις των επιτροπών και φορέων κατά τα αναφερόμενα στο παρόν άρθρο, ή σε συνεδριάσεις σχετικές με την εφαρμογή του προγράμματος-πλαισίου, που διοργανώνονται από την Ένωση, επιστρέφονται από την Ένωση στην ίδια βάση και σύμφωνα με τις διαδικασίες που ισχύουν εκάστοτε για τους αντιπροσώπους των κρατών μελών.

Άρθρο 3

Ενίσχυση της συνεργασίας

1.   Τα μέρη καταβάλλουν κάθε προσπάθεια, στο πλαίσιο της εφαρμοστέας νομοθεσίας τους, για να διευκολύνουν την ελεύθερη διακίνηση και διαμονή ερευνητών που συμμετέχουν σε δραστηριότητες, οι οποίες καλύπτονται από την παρούσα συμφωνία, καθώς και τη διαμεθοριακή διακίνηση αγαθών που προορίζονται να χρησιμοποιηθούν στο πλαίσιο τέτοιων δραστηριοτήτων.

2.   Τα μέρη μεριμνούν ώστε καμία φορολογική επιβάρυνση ή εισφορά να μην επιβάλλεται σε πράξεις μεταφοράς κεφαλαίων μεταξύ της Ένωσης και των Νήσων Φερόες, όταν τα κεφάλαια αυτά είναι απαραίτητα για τις δραστηριότητες που καλύπτονται από την παρούσα συμφωνία.

Άρθρο 4

Επιτροπή έρευνας ΕΚ-Νήσων Φερόες

1.   Συγκροτείται κοινή επιτροπή, η οποία ονομάζεται «επιτροπή έρευνας ΕΕ-Νήσων Φερόες» τα καθήκοντα της οποίας περιλαμβάνουν:

α)

εγγύηση, αξιολόγηση και επανεξέταση της εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας·

β)

εξέταση κάθε μέτρου που μπορεί να συμβάλει σε βελτίωση και επέκταση της συνεργασίας·

γ)

συζήτηση, σε τακτική βάση, των μελλοντικών κατευθύνσεων και προτεραιοτήτων των ερευνητικών πολιτικών και του ερευνητικού σχεδιασμού στις Νήσους Φερόες και την Ένωση, καθώς και των προοπτικών της μελλοντικής συνεργασίας·

δ)

με την επιφύλαξη των οικείων διαδικασιών έγκρισης εκάστου μέρους, εισαγωγή τεχνικών τροποποιήσεων στην παρούσα συμφωνία, εφόσον χρειάζεται.

2.   Η επιτροπή έρευνας ΕΕ-Νήσων Φερόες μπορεί, κατόπιν αιτήματος, να εντοπίζει τις γεωγραφικές περιοχές των Νήσων Φερόες που ανταποκρίνονται στα κριτήρια του άρθρου 5 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1083/2006 του Συμβουλίου, της 11ης Ιουλίου 2006, για τον καθορισμό των γενικών διατάξεων που διέπουν το Ευρωπαϊκό Περιφερειακό Ταμείο Ανάπτυξης, το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο και το Ταμείο Συνοχής (9) και οι οποίες μπορούν, συνεπώς, να είναι επιλέξιμες για ερευνητικές δράσεις του προγράμματος εργασίας «Ερευνητικό δυναμικό» του ειδικού προγράμματος «Ικανότητες».

3.   Η επιτροπή έρευνας ΕΚ-Νήσων Φερόες, η οποία αποτελείται από αντιπροσώπους της Επιτροπής και των Νήσων Φερόες, θεσπίζει τον εσωτερικό της κανονισμό.

4.   Η επιτροπή έρευνας ΕΚ-Νήσων Φερόες συνεδριάζει τουλάχιστον μία φορά ανά διετία. Έκτακτες συνεδριάσεις πραγματοποιούνται κατόπιν αιτήματος εκατέρου των μερών.

Άρθρο 5

Τελικές διατάξεις

1.   Τα παραρτήματα Ι, ΙΙ, ΙΙΙ και IV αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της παρούσας συμφωνίας.

2.   Η παρούσα συμφωνία συνάπτεται για την εναπομένουσα διάρκεια του προγράμματος-πλαισίου. Η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει την ημέρα κατά την οποία αμφότερα τα μέρη θα έχουν κοινοποιήσει εκατέρωθεν την ολοκλήρωση των προς τούτο διαδικασιών τους. Εφαρμόζεται προσωρινά από 1ης Ιανουαρίου 2010.

Η παρούσα συμφωνία μπορεί να τροποποιηθεί μόνο γραπτώς με κοινή συναίνεση των μερών. Η έναρξη ισχύος των τροποποιήσεων ακολουθεί την ίδια διαδικασία με αυτήν που εφαρμόζεται για την ίδια τη συμφωνία μέσω της διπλωματικής οδού. Οιοδήποτε από τα μέρη έχει, ανά πάσα στιγμή, τη δυνατότητα να καταγγείλει τη συμφωνία, με εξάμηνη προθεσμία γραπτής προειδοποίησης και μέσω της διπλωματικής οδού. Τα έργα και οι δραστηριότητες που ευρίσκονται σε εξέλιξη κατά τον χρόνο της καταγγελίας ή/και λήξης της παρούσας συμφωνίας συνεχίζονται μέχρις ότου ολοκληρωθούν, σύμφωνα με τους όρους που καθορίζονται στην παρούσα συμφωνία. Τα μέρη ρυθμίζουν από κοινού τυχόν άλλες συνέπειες της καταγγελίας.

3.   Εάν εκάτερο των μερών κοινοποιήσει στο άλλος μέρος ότι δεν θα συνάψει την παρούσα συμφωνία, συμφωνούνται αμοιβαίως τα εξής:

η Ένωση αποδίδει στις Νήσους Φερόες τη συμμετοχή τους στον ετήσιο προϋπολογισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης, όπως αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2,

παρακρατούνται όμως τα κεφάλαια που έχει δεσμεύσει η Ένωση στο πλαίσιο της συμμετοχής νομικών οντοτήτων των Νήσων Φερόες σε έμμεσες δράσεις, συμπεριλαμβανομένων των πόρων που αποδίδονται κατά την έννοια του άρθρου 2 παράγραφος 5,

έργα και δραστηριότητες που έχουν δρομολογηθεί δυνάμει της προσωρινής εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας και ευρίσκονται σε εξέλιξη κατά τον χρόνο της αναφερόμενης στην παράγραφο 2 κοινοποίησης συνεχίζονται μέχρις ότου ολοκληρωθούν σύμφωνα με τους όρους που καθορίζονται στην παρούσα συμφωνία.

4.   Σε περίπτωση που η Ένωση αποφασίσει να αναθεωρήσει το πρόγραμμα-πλαίσιο, κοινοποιεί στις Νήσους Φερόες το ακριβές περιεχόμενο των αναθεωρήσεων εντός μίας εβδομάδας αφότου εγκριθούν από την Ένωση. Σε παρόμοια περίπτωση αναθεώρησης ή επέκτασης των ερευνητικών προγραμμάτων, οι Νήσοι Φερόες έχουν τη δυνατότητα να καταγγείλουν την παρούσα συμφωνία, με εξάμηνη προθεσμία προειδοποίησης. Τα μέρη ειδοποιούν για την πρόθεσή τους να καταγγείλουν ή να παρατείνουν την παρούσα συμφωνία εντός τριών μηνών αφότου εκδοθεί η απόφαση της Ένωσης.

5.   Σε περίπτωση που η Ένωση θεσπίσει νέο πολυετές πρόγραμμα-πλαίσιο δραστηριοτήτων έρευνας, τεχνολογικής ανάπτυξης και επίδειξης, νέα συμφωνία μπορεί να αποτελέσει αντικείμενο αναδιαπραγμάτευσης ή ανανέωσης, υπό αμοιβαίως συμφωνημένους όρους, κατόπιν αιτήματος εκατέρου των μερών.

6.   Η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται, αφενός, στα εδάφη στα οποία εφαρμόζεται η ΣλΕΕ και υπό τους όρους που καθορίζονται στη συνθήκη αυτή, και, αφετέρου, στην επικράτεια των Νήσων Φερόες.

7.   Η παρούσα συμφωνία συντάσσεται εις διπλούν στην αγγλική, βουλγαρική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, εσθονική, ισπανική, ιταλική, λετονική, λιθουανική, μαλτέζικη, ολλανδική, ουγγρική, πολωνική, πορτογαλική, ρουμανική, σλοβακική, σλοβενική, σουηδική, τσεχική και φινλανδική γλώσσα, καθώς και τη γλώσσα των Νήσων Φερόες, όλα δε τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά.

Съставено в Брюксел на трети юни две хиляди и десета година.

Hecho en Bruselas, el tres de junio de dos mil diez.

V Bruselu dne třetího června dva tisíce deset.

Udfærdiget i Bruxelles den tredje juni to tusind og ti.

Geschehen zu Brüssel am dritten Juni zweitausendzehn.

Kahe tuhande kümnenda aasta juunikuu kolmandal päeval Brüsselis.

'Εγινε στις Βρυξέλλες, στις τρεις Ιουνίου δύο χιλιάδες δέκα.

Done at Brussels on the third day of June in the year two thousand and ten.

Fait à Bruxelles, le trois juin deux mille dix.

Fatto a Bruxelles, addì tre giugno duemiladieci.

Briselē, divi tūkstoši desmitā gada trešajā jūnijā

Priimta du tūkstančiai dešimtų metų birželio trečią dieną Briuselyje.

Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizedik év június harmadik napján.

Magħmul fi Brussell, it-tielet jum ta' Ġunju tas-sena elfejn u għaxra.

Gedaan te Brussel, de derde juni tweeduizend tien.

Sporządzono w Brukseli dnia trzeciego czerwca dwa tysiące dziesiątego roku.

Feito em Bruxelas, em três de Junho de dois mil e dez.

Întocmit la Bruxelles, la trei iunie două mii zece.

V Bruseli tretieho júna dvetisícdesať.

V Bruslju, dne tretjega junija leta dva tisoč deset.

Tehty Brysselissä kolmantena päivänä kesäkuuta vuonna kaksituhattakymmenen.

Som skedde i Bryssel den tredje juni tjugohundratio.

Gjørdur í Brússel triðja juni tvey túsund og tíggju.

За Европейския съюз

Por la Unión Europea

Za Evropskou unii

For Den Europæiske Union

Für die Europäische Union

Euroopa Ühenduse nimel

Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

For the European Union

Pour l'Union européenne

Per l'Unione europea

Eiropas Savieníbas vārdā

Europos Sajungos vardu

Az Európai Unió részéről

Ghall-Unjoni Ewropea

Voor de Europese Unie

W imieniu Unii Europejskiej

Pela União Europeia

Pentru Uniunea Europeană

Za Európsku úniu

Za Evropsko unijo

Euroopan unionin puolesta

För Europeiska unionen

Fyri Evropeiska Somveldið

Image

Image

За правителството на Фарьорските острови

Por el Gobierno de las Islas Feroe

Za vládu Faerských ostrovů

For Færøernes landsstyre

Für die Regierung der Färöer

Fääri saarte valitsuse nimel

Για την Κυβέρνηση των Νήσων Φερόες

For the Government of the Faroes

Pour le gouvernement des îles Féroé

Per il governo delle isole Færøer

Fēru salu valdības vārdā

Farerų Vyriausybės vardu

A Feröer szigetek kormánya részéről

Għall-Gvern tal-Gżejjer Faeroe.

Voor de regering van de Faeröer

W imieniu rządu Wysp Owczych

Pelo Governo das IIhas Faroé

Pentru Guvernul Insulelor Feroe

Za vládu Faerských ostrovov

Za Vlado Ferskih otokov

Färsaarten hallituksen puolesta

För Färöarnas landsstyre

Fyri Føroya landsslýri

Image


(1)  ΕΕ L 412 της 30.12.2006, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 391 της 30.12.2006, σ. 1.

(3)  ΕΕ L 400 της 30.12.2006, σ. 86.

(4)  ΕΕ L 400 της 30.12.2006, σ. 243.

(5)  ΕΕ L 400 της 30.12.2006, σ. 272.

(6)  ΕΕ L 400 της 30.12.2006, σ. 299.

(7)  ΕΕ L 400 της 30.12.2006, σ. 368.

(8)  ΕΕ L 184 της 17.7.1999, σ. 23.

(9)  ΕΕ L 210 της 31.7.2006, σ. 25.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

ΟΡΟΙ ΚΑΙ ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΙΣ ΣΥΜΜΕΤΟΧΗΣ ΝΟΜΙΚΩΝ ΟΝΤΟΤΗΤΩΝ ΑΠΟ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΝΗΣΟΥΣ ΦΕΡΟΕΣ

Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, ως «νομική οντότητα» νοείται κάθε φυσικό ή νομικό πρόσωπο το οποίο έχει συσταθεί σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο του τόπου εγκατάστασής του ή σύμφωνα με το ενωσιακό δίκαιο, διαθέτει νομική προσωπικότητα και έχει την ικανότητα, ιδίω ονόματι, να είναι υποκείμενο δικαιωμάτων και υποχρεώσεων.

Ι.   Όροι και προϋποθέσεις συμμετοχής νομικών οντοτήτων από τις Νήσους Φερόες σε έμμεσες δράσεις του προγράμματος-πλαισίου

1.

Η συμμετοχή και χρηματοδότηση των «νομικών οντοτήτων» που είναι εγκατεστημένες στις Νήσους Φερόες σε ό,τι αφορά έμμεσες δραστηριότητες του προγράμματος-πλαισίου πληρούν τους όρους και τις προϋποθέσεις που καθορίζονται, για τις «συνδεδεμένες χώρες» στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1906/2006. Σε περίπτωση που η Ένωση θεσπίσει διατάξεις για την εφαρμογή των άρθρων 185 και 187, οι Νήσοι Φερόες έχουν τη δυνατότητα να συμμετέχουν σε νομικές δομές δημιουργούμενες δυνάμει των εν λόγω διατάξεων, με την επιφύλαξη κανόνων βάσει των οποίων καθορίζονται οι νομικές αυτές δομές.

Νομικές οντότητες εγκατεστημένες στις Νήσους Φερόες είναι επιλέξιμες για συμμετοχή σε έμμεσες δράσεις βάσει των άρθρων 185 και 187 της ΣλΕΕ, με τους ίδιους όρους που ισχύουν για νομικές οντότητες εγκατεστημένες στα κράτη μέλη.

Νομικές οντότητες εγκατεστημένες στις Νήσους Φερόες είναι επιλέξιμες, με τους ίδιους όρους που ισχύουν για νομικές οντότητες εγκατεστημένες στα κράτη μέλη, για δανειοδότηση από την Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων στο πλαίσιο δανείων που συνάπτει η τελευταία προς υποστήριξη ερευνητικών στόχων του προγράμματος-πλαισίου (χρηματοδοτική διευκόλυνση καταμερισμού του κινδύνου).

2.

Νομικές οντότητες από τις Νήσους Φερόες συνεξετάζονται παράλληλα με νομικές οντότητες της Ένωσης, έτσι ώστε να επιλεγεί επαρκής αριθμός ανεξάρτητων εμπειρογνωμόνων για την άσκηση των καθηκόντων και υπό τους όρους που προβλέπονται στα άρθρα 17 και 27 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1906/2006 και για συμμετοχή σε διάφορες ομάδες και συμβουλευτικές επιτροπές του προγράμματος-πλαισίου, κατόπιν συνεκτίμησης των δεξιοτήτων και γνώσεων που κρίνονται αναγκαίες για τα καθήκοντα που τους έχουν ανατεθεί.

3.

Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1906/2006 και τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τον δημοσιονομικό κανονισμό που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (1) (εφεξής «ο δημοσιονομικός κανονισμός»), συμφωνία ή/και σύμβαση επιχορήγησης που συνάπτει η Ένωση με κάθε νομική οντότητα των Νήσων Φερόες για την υλοποίηση έμμεσης δράσης προβλέπει τη διενέργεια λογιστικών και άλλων ελέγχων διεξαγομένων εκ μέρους, ή υπό την εξουσία, της Επιτροπής ή του Ελεγκτικού Συνεδρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Με πνεύμα συνεργασίας και αμοιβαίου συμφέροντος, οι αρμόδιες αρχές των Νήσων Φερόες παρέχουν κάθε εύλογη και εφικτή βοήθεια που κρίνεται αναγκαία ή χρήσιμη υπό τις εκάστοτε περιστάσεις για τη διενέργεια τέτοιων λογιστικών και άλλων ελέγχων.

ΙΙ.   Όροι και προϋποθέσεις συμμετοχής νομικών οντοτήτων από τα κράτη μέλη σε ερευνητικά προγράμματα και έργα των Νήσων Φερόες

1.

Για τη συμμετοχή νομικών οντοτήτων εγκατεστημένων στην Ένωση, οι οποίες έχουν συσταθεί σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο ενός εκ των κρατών μελών της Ένωσης ή σύμφωνα με το ενωσιακό δίκαιο, σε έργα προγραμμάτων έρευνας και ανάπτυξης των Νήσων Φερόες, ενδέχεται να απαιτείται και η από κοινού συμμετοχή μίας τουλάχιστον νομικής οντότητας των Νήσων Φερόες. Οι σχετικές προτάσεις συμμετοχής υποβάλλονται από κοινού, οσάκις απαιτείται, με μία ή περισσότερες νομικές οντότητες των Νήσων Φερόες.

2.

Με την επιφύλαξη της παραγράφου 1 και του παραρτήματος ΙΙ, δικαιώματα και υποχρεώσεις νομικών οντοτήτων εγκατεστημένων στην Ένωση που συμμετέχουν σε ερευνητικά έργα των Νήσων Φερόες υπαγόμενα σε προγράμματα έρευνας και ανάπτυξης, οι όροι και προϋποθέσεις υποβολής και αξιολόγησης προτάσεων καθώς και ανάθεσης και σύναψης συμφωνιών ή/και συμβάσεων επιχορήγησης τέτοιων έργων υπόκεινται στους νόμους, τις κανονιστικές ρυθμίσεις και τις κυβερνητικές κατευθύνσεις που διέπουν τα προγράμματα έρευνας και ανάπτυξης των Νήσων Φερόες, καθώς και, κατά περίπτωση, σε περιορισμούς σχετικούς με την εθνική ασφάλεια, οσάκις ενδείκνυται, όπως εφαρμόζονται για τις νομικές οντότητες των Νήσων Φερόες και με ισότιμη μεταχείριση, λαμβανομένης υπόψη της φύσεως της συνεργασίας μεταξύ των Νήσων Φερόες και της Ένωσης στο συγκεκριμένο πεδίο.

Η χρηματοδότηση νομικών οντοτήτων εγκατεστημένων στην Ένωση, οι οποίες συμμετέχουν σε ερευνητικά έργα υπαγόμενα σε προγράμματα έρευνας και ανάπτυξης, υπόκειται στους νόμους, τις κανονιστικές ρυθμίσεις και τις κυβερνητικές κατευθύνσεις που διέπουν τα προγράμματα έρευνας και ανάπτυξης και, κατά περίπτωση, σε περιορισμούς σχετικούς με την εθνική ασφάλεια, όπως εφαρμόζονται για νομικές οντότητες που δεν ανήκουν στις Νήσους Φερόες και που συμμετέχουν σε ερευνητικά έργα στο πλαίσιο προγραμμάτων έρευνας και ανάπτυξης των Νήσων Φερόες. Σε περίπτωση που δεν παρέχεται χρηματοδότηση στις νομικές οντότητες που δεν ανήκουν στις Νήσους Φερόες, οι νομικές οντότητες της Ένωσης βαρύνονται με τις ίδιες δαπάνες, συμπεριλαμβανομένου του μεριδίου τους στις γενικές διαχειριστικές και διοικητικές δαπάνες του έργου.

3.

Οι προτάσεις για έρευνα σε κάθε τομέα υποβάλλονται στο Συμβούλιο Έρευνας των Νήσων Φερόες (Granskingarráðið).

4.

Οι Νήσοι Φερόες ενημερώνουν τακτικά την Ένωση σχετικά με τα τρέχοντα προγράμματα των Νήσων Φερόες και τις δυνατότητες συμμετοχής νομικών οντοτήτων εγκατεστημένων στην Ένωση.


(1)  ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

ΑΡΧΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟΝ ΕΠΙΜΕΡΙΣΜΟ ΤΩΝ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ ΔΙΑΝΟΗΤΙΚΗΣ ΙΔΙΟΚΤΗΣΙΑΣ

I.   Εφαρμογή

Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας: η «διανοητική ιδιοκτησία» νοείται κατά την έννοια του άρθρου 2 της σύμβασης ιδρύσεως του Παγκόσμιου Οργανισμού Διανοητικής Ιδιοκτησίας, που υπεγράφη στη Στοκχόλμη στις 14 Ιουλίου 1967· ως «γνώση» νοούνται τα αποτελέσματα, μαζί με σχετικό ενημερωτικό υλικό, ανεξαρτήτως αν μπορούν ή όχι να προστατεύονται, καθώς και δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας ή δικαιώματα που κατοχυρώνουν το σχετικό πληροφοριακό υλικό κατόπιν αιτήσεων ή της έκδοσης διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας σχεδίων φυτικών ποικιλιών, συμπληρωματικών πιστοποιητικών προστασίας ή άλλων παρεμφερών μορφών προστασίας.

ΙΙ.   Δικαιώματα διανοητικής ιδιοκτησίας νομικών οντοτήτων από τα μέρη

1.

Κάθε μέρος μεριμνά ώστε τα δικαιώματα διανοητικής ιδιοκτησίας νομικών οντοτήτων του άλλου μέρους που συμμετέχουν σε δραστηριότητες διεξαγόμενες δυνάμει της παρούσας συμφωνίας και τα αντίστοιχα δικαιώματα και υποχρεώσεις που απορρέουν από αυτή τη συμμετοχή, να συμφωνούν με τις σχετικές διεθνείς συμβάσεις που ισχύουν για τα μέρη, μεταξύ των οποίων η συμφωνία TRIPS (συμφωνία για τις εμπορικές πτυχές των δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας, της οποίας η διαχείριση ανήκει στον Παγκόσμιο Οργανισμό Εμπορίου), καθώς και η σύμβαση της Βέρνης (Πράξη των Παρισίων του 1971) και η σύμβαση των Παρισίων (Πράξη της Στοκχόλμης του 1967).

2.

Νομικές οντότητες από τις Νήσους Φερόες, οι οποίες συμμετέχουν σε έμμεση δράση του προγράμματος-πλαισίου, έχουν δικαιώματα και υποχρεώσεις επί της διανοητικής ιδιοκτησίας υπό τους όρους που καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1906/2006 και των συμφωνιών επιχορήγησης ή/και των συμβάσεων, οι οποίες συνάπτονται με την Ένωση και συνάδουν με την παράγραφο 1. Σε περίπτωση συμμετοχής νομικών των Νήσων Φερόες σε έμμεση δράση του προγράμματος-πλαισίου, εφαρμοζομένου κατά την έννοια του άρθρου 185 της ΣλΕΕ, οι Νήσοι Φερόες έχουν τα ίδια με τα συμμετέχοντα κράτη μέλη δικαιώματα και υποχρεώσεις επί της πνευματικής ιδιοκτησίας με τα προβλεπόμενα στη σχετική απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου καθώς και στη συμφωνία ή/και τη σύμβαση επιχορήγησης που συνάπτονται αναλόγως με την Ένωση και συνάδουν με την παράγραφο 1.

3.

Νομικές οντότητες της Ένωσης που συμμετέχουν σε ερευνητικά προγράμματα ή έργα των Νήσων Φερόες έχουν τα ίδια δικαιώματα και υποχρεώσεις επί της πνευματικής ιδιοκτησίας με τα δικαιώματα και υποχρεώσεις νομικών οντοτήτων εγκατεστημένων στις Νήσους Φερόες, οι οποίες συμμετέχουν στα ίδια ερευνητικά προγράμματα ή έργα, και συνάδουν με την παράγραφο 1.

ΙΙΙ.   Δικαιώματα διανοητικής ιδιοκτησίας των μερών

1.

Εκτός εάν τα μέρη έχουν συμφωνήσει άλλως, οι ακόλουθοι κανόνες έχουν εφαρμογή στη γνώση η οποία παράγεται στο πλαίσιο δραστηριοτήτων των μερών, οι οποίες διεξάγονται βάσει του άρθρου 1 παράγραφος 3 της παρούσας συμφωνίας:

α)

η ιδιοκτησία της γνώσης ανήκει στο μέρος που την παράγει· όταν δεν μπορεί να εξακριβωθεί το μερίδιο συμμετοχής εκάστου των μερών στις εργασίες παραγωγής της γνώσης, η γνώση ανήκει κατά συγκυριότητα και στα δύο μέρη·

β)

το μέρος που έχει την κυριότητα της γνώσης παραχωρεί στο άλλο μέρος δικαιώματα πρόσβασης σ’ αυτήν για τις ανάγκες εκτέλεσης των δραστηριοτήτων του άρθρου 1 παράγραφος 3 της παρούσας συμφωνίας. Αυτά τα δικαιώματα πρόσβασης παραχωρούνται ατελώς.

2.

Εκτός εάν τα μέρη έχουν συμφωνήσει άλλως, οι ακόλουθοι κανόνες έχουν εφαρμογή σε ό,τι αφορά επιστημονικές συγγραφικές εργασίες των μερών:

α)

σε περίπτωση όπου ένα μέρος δημοσιεύσει, μέσω περιοδικών, άρθρων, εκθέσεων, βιβλίων, βιντεοεγγραφών και λογισμικού, επιστημονικά και τεχνικά δεδομένα, πληροφορίες και αποτελέσματα προκύπτοντα και σχετικά με δραστηριότητες διεξαγόμενες δυνάμει της παρούσας συμφωνίας, στο έτερο μέρος παραχωρείται ατελώς παγκόσμια, μη αποκλειστική και αμετάκλητη άδεια μετάφρασης, αναπαραγωγής, προσαρμογής, μετάδοσης και δημόσιας διανομής των εν λόγω εργασιών·

β)

όλα τα αντίτυπα δεδομένων και πληροφοριών που προστατεύονται με δικαιώματα δημιουργού, προορίζονται για δημόσια διανομή και έχουν εκπονηθεί δυνάμει του παρόντος τμήματος φέρουν τα ονόματα των δημιουργών, με την επιφύλαξη ρητής άρνησης των τελευταίων. Τα αντίτυπα φέρουν επίσης ευδιάκριτη μνεία της στήριξης που προσέφεραν τα μέρη στο πλαίσιο της συνεργασίας τους.

3.

Εκτός εάν τα μέρη έχουν συμφωνήσει άλλως, εφαρμόζονται οι ακόλουθοι κανόνες σε ό,τι αφορά ακοινοποίητες πληροφορίες των μερών:

α)

όταν γνωστοποιούνται στο άλλος μέρος πληροφορίες σχετικές με δραστηριότητες που διεξάγονται κατ’ εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας, κάθε μέρος επισημαίνει τις πληροφορίες που επιθυμεί να παραμείνουν ακοινοποίητες·

β)

το μέρος που δέχεται τις πληροφορίες μπορεί, με δική του ευθύνη, να γνωστοποιήσει ακοινοποίητες πληροφορίες σε φορείς ή άτομα υπαγόμενα σ’ αυτό για τους ειδικούς σκοπούς εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας·

γ)

με προηγούμενη γραπτή συγκατάθεση του μέρους που παρέχει ακοινοποίητες πληροφορίες, το μέρος που τις δέχεται μπορεί να κοινοποιήσει τέτοιες ακοινοποίητες πληροφορίες ευρύτερα απ' ό,τι άλλως προβλέπεται στο σημείο β). Τα μέρη συνεργάζονται για τον καθαρισμό των διαδικασιών αίτησης και χορήγησης της προηγούμενης γραπτής συγκατάθεσης για ευρύτερη διάδοση και κάθε μέρος χορηγεί τέτοια έγκριση στον βαθμό που το επιτρέπουν η εσωτερική του πολιτική και οι εθνικές νομοθετικές και κανονιστικές του διατάξεις·

δ)

ακοινοποίητες πληροφορίες μη τεκμηριωτικού χαρακτήρα ή άλλες εμπιστευτικές πληροφορίες, οι οποίες γίνονται γνωστές στο πλαίσιο σεμιναρίων και άλλων συνεδριάσεων μεταξύ εκπροσώπων των μερών και που πραγματοποιούνται βάσει της παρούσας συμφωνίας, ή πληροφορίες που προκύπτουν από την απόσπαση προσωπικού, τη χρήση εγκαταστάσεων ή την υλοποίηση έμμεσων δράσεων, παραμένουν εμπιστευτικές όταν ο παραλήπτης τέτοιων ακοινοποίητων ή άλλων εμπιστευτικών ή προνομιακών πληροφοριών έλαβε γνώση του εμπιστευτικού χαρακτήρα κατά τον χρόνο γνωστοποίησής τους, σύμφωνα με το σημείο α)·

ε)

κάθε μέρος καταβάλλει κάθε δυνατή προσπάθεια ώστε να διασφαλισθεί ότι οι ακοινοποίητες πληροφορίες των οποίων λαμβάνει γνώση βάσει των σημείων α) και γ) ελέγχονται, όπως προβλέπεται. Εάν ένα από τα μέρη διαπιστώσει ότι αδυνατεί, ή ότι λογικώς θα είναι αδύνατο, να τηρήσει τις περί μη διάδοσης διατάξεις των σημείων α) και γ), ενημερώνει αμέσως το άλλο μέρος. Τα μέρη διαβουλεύονται μεταξύ τους για να καθορίσουν πορεία δράσης.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ

ΚΑΝΟΝΕΣ ΠΟΥ ΔΙΕΠΟΥΝ ΤΗ ΧΡΗΜΑΤΟΔΟΤΙΚΗ ΣΥΝΕΙΣΦΟΡΑ ΤΩΝ ΝΗΣΩΝ ΦΕΡΟΕΣ ΣΤΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ-ΠΛΑΙΣΙΟ

Ι.   Υπολογισμός της χρηματοδοτικής συνεισφοράς των Νήσων Φερόες

1.

Η χρηματοδοτική συνεισφορά των Νήσων Φερόες στο πρόγραμμα-πλαίσιο καθορίζεται σε ετήσια βάση ανάλογα και επιπλέον του ποσού που διατίθεται κάθε χρόνο από τον ετήσιο προϋπολογισμό της Ένωσης για αναλήψεις υποχρεώσεων που χρειάζονται για την εφαρμογή, διαχείριση και λειτουργία του προγράμματος-πλαισίου, σύμφωνα με τον δημοσιονομικό κανονισμό και τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2342/2002 της Επιτροπής, της 23ης Δεκεμβρίου 2002, για τη θέσπιση των κανόνων εφαρμογής του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (1).

2.

Ο συντελεστής αναλογικότητας για τη συμμετοχή των Νήσων Φερόες υπολογίζεται βάσει του λόγου του ακαθάριστου εγχώριου προϊόντος των Νήσων Φερόες, σε τιμές αγοράς, και του αθροίσματος των ακαθάριστων εγχώριων προϊόντων, σε τιμές αγοράς, των κρατών μελών της Ένωσης. Ο λόγος υπολογίζεται, για τα κράτη μέλη, με βάση τα πλέον πρόσφατα στατιστικά δεδομένα της Επιτροπής (Eurostat), που είναι διαθέσιμα κατά τον χρόνο δημοσίευσης του προσχεδίου προϋπολογισμού της Ένωσης για το ίδιο έτος, και για τις Νήσους Φερόες με βάση τα πλέον πρόσφατα στατιστικά δεδομένα, του ιδίου έτους, της Εθνικής Στατιστικής Υπηρεσίας των Νήσων Φερόες (Hagstova Føroya), που είναι διαθέσιμα κατά τον χρόνο δημοσίευσης του προσχεδίου προϋπολογισμού της Ένωσης.

3.

Η Επιτροπή, το συντομότερο δυνατόν και το αργότερο έως την 1η Σεπτεμβρίου του έτους που προηγείται του εκάστοτε οικονομικού έτους, γνωστοποιεί στις Νήσους Φερόες τα πληροφοριακά στοιχεία που ακολουθούν, μαζί με τη σχετική τεκμηρίωση:

το ύψος των πιστώσεων ανάληψης υποχρεώσεων που αντιστοιχούν στο πρόγραμμα-πλαίσιο, που εμφαίνονται στην ανάλυση δαπανών του προσχεδίου προϋπολογισμού της Ένωσης,

το κατ’ εκτίμησην ύψος των συνεισφορών, που προκύπτει από το προσχέδιο προϋπολογισμού της Ένωσης, που αντιστοιχεί στη συμμετοχή των Νήσων Φερόες στο πρόγραμμα-πλαίσιο, σύμφωνα με τις παραγράφους 1, 2 και 3.

Μόλις εγκριθεί οριστικά ο ετήσιος προϋπολογισμός της Ένωσης, η Επιτροπή γνωστοποιεί στις Νήσους Φερόες, μέσω της ανάλυσης δαπανών που αντιστοιχεί στη συμμετοχή των Νήσων Φερόες, τα οριστικά ποσά που αναφέρονται στην παράγραφο 1.

ΙΙ.   Καταβολή της χρηματοδοτικής συνεισφοράς των Νήσων Φερόες

1.

Η Επιτροπή, το αργότερο τον Ιανουάριο και τον Ιούνιο εκάστου οικονομικού έτους, απευθύνει στις Νήσους Φερόες πρόσκληση χρηματικής καταβολής, ανάλογα με τη χρηματοδοτική τους συνεισφορά βάσει της παρούσας συμφωνίας. Οι προσκλήσεις χρηματικής καταβολής προβλέπουν, αντιστοίχως, την καταβολή:

έξι δωδεκάτων της συνεισφοράς των Νήσων Φερόες εντός 30 ημερών μετά την παραλαβή των προσκλήσεων. Εντούτοις, τα έξι δωδέκατα προς καταβολή το αργότερο σε 30 ημέρες μετά την παραλαβή της πρόσκλησης του Ιανουαρίου υπολογίζονται βάσει του ποσού που αναγράφεται στην ανάλυση εσόδων του προσχεδίου προϋπολογισμού: η οριστική τακτοποίηση του ποσού γίνεται με την καταβολή των έξι δωδεκάτων το αργότερο σε 30 ημέρες μετά την παραλαβή της πρόσκλησης για χρηματική καταβολή που εκδίδεται το αργότερο τον Ιούνιο.

Για το πρώτο έτος εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας η Επιτροπή απευθύνει την πρώτη πρόσκληση χρηματικής καταβολής εντός 30 ημερών από την έναρξη της προσωρινής εφαρμογής της. Σε περίπτωση που η πρόσκληση εκδοθεί μετά τις 15 Ιουνίου, προβλέπεται η καταβολή των δώδεκα δωδεκάτων της χρηματοδοτικής συνεισφοράς των Νήσων Φερόες εντός 30 ημερών, υπολογιζόμενης βάσει του ποσού που αναγράφεται στην ανάλυση εσόδων του προϋπολογισμού.

2.

Η χρηματοδοτική συνεισφορά των Νήσων Φερόες καθορίζεται και καταβάλλεται σε ευρώ. Οι πληρωμές που καταβάλλουν οι Νήσοι Φερόες πιστώνονται στα ενωσιακά προγράμματα ως έσοδα του προϋπολογισμού, καταχωριζόμενα στο κατάλληλο κονδύλιο της ανάλυσης εσόδων του ετήσιου προϋπολογισμού της Ένωσης. Ο δημοσιονομικός κανονισμός εφαρμόζεται στη διαχείριση των πιστώσεων.

3.

Οι Νήσοι Φερόες καταβάλλουν τη συνεισφορά που απορρέει από την παρούσα συμφωνία σύμφωνα με το χρονοδιάγραμμα της παραγράφου 1. Οποιαδήποτε καθυστέρηση στην καταβολή της χρηματοδοτικής συνεισφοράς συνεπάγεται επιβάρυνση των Νήσων Φερόες με τόκους υπερημερίας επί του ανεξόφλητου ποσού, αρχής γενομένης από την ημερομηνία λήξεως της προθεσμίας πληρωμής. Το επιτόκιο για τις προβλέψεις απαιτήσεων που δεν επιστρέφονται εντός της προθεσμίας είναι το ίδιο με αυτό που εφαρμόζει η Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα για τις κύριες πράξεις αναχρηματοδότησης, όπως δημοσιεύεται στη σειρά C της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, που ισχύει την πρώτη ημερολογιακή ημέρα του μηνός κατά τον οποίο εκπνέει η προθεσμία, προσαυξημένο κατά μιάμιση εκατοστιαία μονάδα.

Σε περίπτωση που η καθυστέρηση καταβολής της συνεισφοράς είναι τέτοια που να μπορεί να θέσει σε κίνδυνο την εφαρμογή και διαχείριση του προγράμματος, η Επιτροπή αναστέλλει τη συμμετοχή των Νήσων Φερόες στο πρόγραμμα για το συγκεκριμένο οικονομικό έτος, εάν δεν καταβληθεί πληρωμή εντός 20 εργάσιμων ημερών μετά την κοινοποίηση επίσημης επιστολής υπενθύμισης στις Νήσους Φερόες, με την επιφύλαξη των υποχρεώσεων της Ένωσης, σύμφωνα με συμφωνίες επιχορήγησης ή/και συμβάσεις επιχορήγησης, οι οποίες έχουν ήδη συναφθεί και αφορούν την υλοποίηση επιλεγμένων έμμεσων δράσεων.

4.

Το αργότερο μέχρι τις 31 Μαΐου του έτους που έπεται του εκάστοτε οικονομικού έτους, η ανάλυση πιστώσεων για το πρόγραμμα-πλαίσιο για το συγκεκριμένο οικονομικό έτος καταρτίζεται και διαβιβάζεται στις Νήσους Φερόες, για ενημέρωση, σύμφωνα με τη διάταξη του λογαριασμού εσόδων και εξόδων της Επιτροπής.

5.

Με το κλείσιμο των λογαριασμών του εκάστοτε οικονομικού έτους και στο πλαίσιο της κατάρτισης του λογαριασμού εσόδων και εξόδων, η Επιτροπή προβαίνει σε τακτοποίηση των λογαριασμών σε σχέση με τη συμμετοχή των Νήσων Φερόες. Για την τακτοποίηση αυτή, λαμβάνονται υπόψη τυχόν αλλαγές που επήλθαν λόγω μεταβιβάσεων, διαγραφών, μεταφορών υπολοίπων, άρσης οφειλών ή με συμπληρωματικούς και διορθωτικούς προϋπολογισμούς κατά τη διάρκεια του οικονομικού έτους. Η τακτοποίηση γίνεται κατά τη δεύτερη πληρωμή για το επόμενο οικονομικό έτος· για δε το τελευταίο οικονομικό έτος, τον Ιούλιο 2014. Περαιτέρω τακτοποιήσεις γίνονται κάθε χρόνο, μέχρι τον Ιούλιο 2016.


(1)  ΕΕ L 357 της 31.12.2002, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV

ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΟΣ ΕΛΕΓΧΟΣ ΣΥΜΜΕΤΕΧΟΝΤΩΝ ΑΠΟ ΤΙΣ ΝΗΣΟΥΣ ΦΕΡΟΕΣ ΣΕ ΕΝΩΣΙΑΚΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ, ΚΑΛΥΠΤΟΜΕΝΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΣΥΜΦΩΝΙΑ

I.   Απευθείας επικοινωνία

Η Επιτροπή επικοινωνεί απευθείας με τους εγκατεστημένους στις Νήσους Φερόες συμμετέχοντες στο πρόγραμμα-πλαίσιο, καθώς και με τους υπεργολάβους αυτών. Οι ενδιαφερόμενοι μπορούν να υποβάλλουν απευθείας στην Επιτροπή κάθε σχετική πληροφορία και τεκμηρίωση που τους ζητείται, βάσει των μηχανισμών οι οποίοι αναφέρονται στην παρούσα συμφωνία καθώς και βάσει των συμφωνιών ή/και των συμβάσεων επιχορήγησης που συνάπτονται για την εφαρμογή τους.

II.   Έλεγχοι

1.

Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 και τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2342/20020, καθώς και τους άλλους κανόνες οι οποίοι αναφέρονται στην παρούσα συμφωνία, οι συμφωνίες επιχορήγησης ή/και οι συμβάσεις επιχορήγησης που συνάπτονται με εγκατεστημένους στις Νήσους Φερόες συμμετέχοντες στο πρόγραμμα μπορούν να προβλέπουν την, ανά πάσα στιγμή, διενέργεια επιστημονικών, χρηματοοικονομικών, τεχνολογικών ή άλλων ελέγχων στην έδρα των συμμετεχόντων και των υπεργολάβων τους, από υπαλλήλους της Επιτροπής ή άλλα άτομα εξουσιοδοτημένα από την Επιτροπή, συμπεριλαμβανομένης της OLAF.

2.

Υπάλληλοι της Επιτροπής, το Ελεγκτικό Συνέδριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης και άλλα άτομα εξουσιοδοτημένα από την Επιτροπή, συμπεριλαμβανομένης της OLAF, έχουν πρόσβαση σε δικτυακούς τόπους, εργασίες και έγγραφα, καθώς και σε όλες τις πληροφορίες που απαιτούνται για τη διενέργεια τέτοιων ελέγχων, ακόμη και σε ηλεκτρονική μορφή, με την επιφύλαξη αυτού του δικαιώματος πρόσβασης, το οποίο διατυπώνεται ρητά στις συμφωνίες ή/και τις συμβάσεις επιχορήγησης, οι οποίες συνάπτονται για την εφαρμογή των μηχανισμών οι οποίοι αναφέρονται στην παρούσα συμφωνία με συμμετέχοντες από τις Νήσους Φερόες.

3.

Οι λογιστικοί έλεγχοι μπορούν να διενεργούνται μετά τη λήξη του προγράμματος-πλαισίου, σύμφωνα με τους όρους που καθορίζονται στις σχετικές συμφωνίες ή/και συμβάσεις επιχορήγησης.

4.

Η αρμόδια αρχή των Νήσων Φερόες που διορίζεται από την κυβέρνηση των Νήσων Φερόες ενημερώνεται εκ των προτέρων για τους λογιστικούς ελέγχους που διενεργούνται στην επικράτεια των Νήσων Φερόες. Η ενημέρωση αυτή δεν αποτελεί νομική προϋπόθεση για τη διενέργεια των εν λόγω ελέγχων.

III.   Επιτόπιοι έλεγχοι

1.

Στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας, η Επιτροπή, συμπεριλαμβανομένης της OLAF, εξουσιοδοτείται να διενεργεί επιτόπιους ελέγχους και εξακριβώσεις στις εγκαταστάσεις συμμετεχόντων από τις Νήσους Φερόες, καθώς και των υπεργολάβων τους, σύμφωνα με τους όρους και τις προϋποθέσεις που προβλέπονται στον κανονισμό (Ευρατόμ, ΕΚ) αριθ. 2185/96 του Συμβουλίου, της 11ης Νοεμβρίου 1996, σχετικά με τους ελέγχους και τις εξακριβώσεις που διεξάγει επιτοπίως η Επιτροπή με σκοπό την προστασία των οικονομικών συμφερόντων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων από απάτες και λοιπές παρατυπίες (1).

2.

Οι επιτόπιοι έλεγχοι και εξακριβώσεις προετοιμάζονται και διενεργούνται από την Επιτροπή σε στενή συνεργασία με την Εθνική Ελεγκτική Υπηρεσία (Landsgrannskoðanin). Η Υπηρεσία αυτή ενημερώνεται εκ των προτέρων και σε εύλογο χρόνο σχετικά με το αντικείμενο, τον σκοπό και τη νομική βάση των ελέγχων και εξακριβώσεων, έτσι ώστε να είναι σε θέση να βοηθήσει. Προς τούτο, οι υπάλληλοι των αρμόδιων αρχών των Νήσων Φερόες μπορούν να συμμετέχουν σε επιτόπιους ελέγχους και εξακριβώσεις.

3.

Εάν το επιθυμούν οι αρμόδιες αρχές των Νήσων Φερόες, η Επιτροπή διενεργεί μαζί με αυτές τους επιτόπιους ελέγχους και εξακριβώσεις.

4.

Όταν οι συμμετέχοντες στο πρόγραμμα-πλαίσιο αντιδρούν σε επιτόπιο έλεγχο ή εξακρίβωση, οι αρχές των Νήσων Φερόες, ενεργώντας σύμφωνα με τους εθνικούς κανόνες και κανονισμούς, επικουρούν τους επιθεωρητές της Επιτροπής, στον εύλογα απαιτούμενο βαθμό, για να μπορέσουν να φέρουν εις πέρας το έργο τους κατά τη διενέργεια του επιτόπιου ελέγχου ή εξακρίβωσης.

5.

Η Επιτροπή αναφέρει, το συντομότερο δυνατόν, στην αρμόδια αρχή των Νήσων Φερόες, τυχόν περιστατικό ή υποψία παρατυπίας, στο πλαίσιο του επιτόπιου ελέγχου ή εξακρίβωσης, που περιήλθε σε γνώση της. Σε κάθε περίπτωση, η Επιτροπή ενημερώνει την προαναφερόμενη αρχή για το αποτέλεσμα των ελέγχων και εξακριβώσεων.

IV.   Ενημέρωση και διαβουλεύσεις

1.

Για την ορθή εφαρμογή του παρόντος παραρτήματος, οι αρμόδιες αρχές των Νήσων Φερόες και οι αρμόδιες αρχές της Ένωσης προβαίνουν σε τακτική ανταλλαγή πληροφοριών, εκτός εάν τούτο απαγορεύεται ή δεν επιτρέπεται βάσει των εθνικών κανόνων, και προχωρούν σε διαβουλεύσεις, κατόπιν αιτήματος ενός εκ των μερών.

2.

Οι αρμόδιες αρχές των Νήσων Φερόες ενημερώνουν την Επιτροπή εντός εύλογου χρονικού διαστήματος, για τυχόν περιστατικό ή υποψία παρατυπίας που περιήλθε σε γνώση τους, σχετικά με τη σύναψη και την εφαρμογή των συμφωνιών ή/και των συμβάσεων επιχορήγησης που συνάπτονται κατ’ εφαρμογή των μηχανισμών οι οποίοι αναφέρονται στην παρούσα συμφωνία.

V.   Εμπιστευτικότητα

Πληροφορίες που γνωστοποιούνται ή αποκτώνται σε οποιαδήποτε μορφή στο πλαίσιο του παρόντος παραρτήματος καλύπτονται από το επαγγελματικό απόρρητο και προστατεύονται με τον ίδιο τρόπο όπως και οι παρόμοιες πληροφορίες που προστατεύονται από το δίκαιο των Νήσων Φερόες και τις αντίστοιχες διατάξεις που ισχύουν για τα θεσμικά όργανα της Ένωσης. Τέτοιες πληροφορίες δεν μπορούν να γνωστοποιούνται σε πρόσωπα άλλα πλην εκείνων των θεσμικών οργάνων ή των κρατών μελών ή των Νήσων Φερόες, τα οποία, ως εκ των καθηκόντων τους, οφείλουν να τις γνωρίζουν, ούτε να χρησιμοποιούνται για σκοπούς άλλους πέραν της ουσιαστικής προστασίας των οικονομικών συμφερόντων των μερών.

VI.   Διοικητικά μέτρα και κυρώσεις

Με την επιφύλαξη της εφαρμογής του ποινικού δικαίου των Νήσων Φερόες, η Επιτροπή μπορεί να επιβάλλει διοικητικά μέτρα και κυρώσεις σύμφωνα με τους κανονισμούς (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 και (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2342/2002, καθώς και σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2988/95 του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 1995, σχετικά με την προστασία των οικονομικών συμφερόντων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (2).

VII.   Είσπραξη και εκτέλεση

Αποφάσεις της Επιτροπής, δυνάμει του προγράμματος-πλαισίου και εντός του πεδίου εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας, οι οποίες επιβάλλουν χρηματική υποχρέωση σε πρόσωπα άλλα πλην κρατών, είναι εκτελεστές στις Νήσους Φερόες σύμφωνα με την πολιτική δικονομία ενώπιον των δικαστηρίων των Νήσων Φερόες. Οι σχετικές εκτελεστικές διατάξεις ενσωματώνονται στις συμφωνίες επιχορήγησης που συνάπτονται με συμμετέχοντες από τις Νήσους Φερόες. Ο εκτελεστός τίτλος υποβάλλεται στο δικαστήριο των Νήσων Φερόες, χωρίς περαιτέρω έλεγχο πλην της επαλήθευσης της γνησιότητας του εγγράφου από τις αρχές που ορίζει η κυβέρνηση των Νήσων Φερόες, οι οποίες ενημερώνουν σχετικά την Επιτροπή. Η αναγκαστική εκτέλεση πραγματοποιείται σύμφωνα με τους δικονομικούς κανόνες των Νήσων Φερόες. Η νομιμότητα της απόφασης που αποτελεί εκτελεστό τίτλο υπόκειται στον έλεγχο του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Αποφάσεις που εκδίδει το Δικαστήριο δυνάμει ρήτρας διαιτησίας που περιέχεται σε συμφωνία επιχορήγησης ή/και σε σύμβαση του προγράμματος-πλαισίου, είναι εκτελεστές με τους ίδιους όρους.


(1)  ΕΕ L 292 της 15.11.1996, σ. 2.

(2)  ΕΕ L 312 της 23.12.1995, σ. 1.