26.2.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 49/26


ΑΠΌΦΑΣΗ 2010/119/ΚΕΠΠΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 25ης Φεβρουαρίου 2010

για την παράταση της εντολής του ειδικού εντεταλμένου της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην Αφρικανική Ένωση

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 28, το άρθρο 31 παράγραφος 2 και το άρθρο 33,

την πρόταση της υπάτου εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 6 Δεκεμβρίου 2007, το Συμβούλιο υιοθέτησε την κοινή δράση 2007/805/ΚΕΠΠΑ (1) σχετικά με τον διορισμό του κ. Koen VERVAEKE, ως ειδικού εντεταλμένου της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΕΕΕΕ) στην Αφρικανική Ένωση.

(2)

Την 1η Δεκεμβρίου 2008, το Συμβούλιο υιοθέτησε την κοινή δράση 2008/898/ΚΕΠΠΑ (2) σχετικά με την παράταση της εντολής του ΕΕΕΕ στην Αφρικανική Ένωση έως τις 28 Φεβρουαρίου 2010.

(3)

Η εντολή του ειδικού εντεταλμένου είναι σκόπιμο να παραταθεί ως τις 31 Αυγούστου 2010. Θα πρέπει όμως να μπορεί να τερματισθεί ενωρίτερα, αν το αποφασίσει το Συμβούλιο, κατόπιν συστάσεως της υπάτου εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας, μετά την έναρξη ισχύος της απόφασης για τη σύσταση της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Εξωτερικής Δράσης.

(4)

Ο ΕΕΕΕ καλείται να εκπληρώσει την εντολή του εν μέσω μιας κατάστασης που ενδέχεται να επιδεινωθεί και η οποία θα μπορούσε να υπονομεύσει την επίτευξη των στόχων της κοινής εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας, όπως καθορίζονται στο άρθρο 21 της Συνθήκης,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Η κοινή δράση 2008/898/ΚΕΠΠΑ τροποποιείται ως εξής:

1)

Το άρθρο 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 1

Ειδικός εντεταλμένος της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Η εντολή του κ. Κoen Vervaeke, ως ΕΕΕΕ στην ΑΕ παρατείνεται ως τις 31 Αυγούστου 2010. Η εντολή του ΕΕΕΕ μπορεί όμως να τερματισθεί ενωρίτερα, αν το αποφασίσει το Συμβούλιο, κατόπιν συστάσεως της υπάτου εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας (ΥΕ), μετά την έναρξη ισχύος της απόφασης για τη σύσταση της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Εξωτερικής Δράσης.».

2)

Στο άρθρο 3, η εισαγωγική περίοδος της πρώτης παραγράφου και τα στοιχεία α) και ια) αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:

«Για να επιτευχθούν οι πτυχές της κοινής εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας (ΚΕΠΠΑ) και της κοινής πολιτικής ασφαλείας και άμυνας (ΚΠΑΑ) των στόχων που αναφέρονται στο άρθρο 2, η εντολή προς τον ΕΕΕΕ έχει ως εξής:

α)

να ενισχύσει την εν γένει επιρροή της ΕΕ στο διεξαγόμενο με κέντρο την Αντίς Αμπέμπα διάλογο με την ΑΕ και την Επιτροπή της, καθώς και στο σχετικό συντονισμό, ως προς ολόκληρο το φάσμα των θεμάτων ΚΕΠΠΑ/ΚΠΑΑ που εμπίπτουν στη σχέση ΕΕ-ΑΕ,

ια)

να διατηρεί στενές επαφές και να προωθεί το συντονισμό με τους κυριότερους διεθνείς εταίρους της ΑΕ με παρουσία στην Αντίς Αμπέμπα, ιδίως τα Ηνωμένα Έθνη, αλλά και μη κρατικούς παράγοντες, σε ολόκληρο το φάσμα των θεμάτων ΚΕΠΠΑ/ΚΠΑΑ που εμπίπτουν στη σχέση ΕΕ-ΑΕ.»

3)

Το άρθρο 4 αντικαθίσταται από το από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 4

Εκτέλεση της εντολής

1.   Ο ΕΕΕΕ είναι υπεύθυνος για την εκτέλεση της εντολής και ενεργεί υπό την εξουσία της ΥΕ.

2.   Η Επιτροπή Πολιτικής και Ασφάλειας (ΕΠΑ) διατηρεί προνομιακούς δεσμούς με τον ΕΕΕΕ και αποτελεί το πρωταρχικό σημείο επαφής του με το Συμβούλιο. Η ΕΠΑ παρέχει στον ΕΕΕΕ στρατηγική καθοδήγηση και πολιτική κατεύθυνση στα πλαίσια της εντολής του, χωρίς να θίγονται οι εξουσίες της ΥΕ.»

4)

Στο άρθρο 5, οι παράγραφοι 1 και 2 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.   Το ποσό δημοσιονομικής αναφοράς που προορίζεται να καλύψει τις δαπάνες που απορρέουν από την εντολή του ΕΕΕΕ, κατά την περίοδο από 1ης Ιανουαρίου 2009 έως 31 Αυγούστου 2010, ανέρχεται σε 1 850 000 EUR.

2.   Οι δαπάνες που χρηματοδοτούνται από το ποσό που ορίζεται στην παράγραφο 1 είναι επιλέξιμες από την 1η Ιανουαρίου 2009. Η διαχείριση των δαπανών γίνεται σύμφωνα με τις διαδικασίες και τους κανόνες που ισχύουν για τον γενικό προϋπολογισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης.»

5)

Στο άρθρο 6, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.   Εντός των ορίων της εντολής του και των αντίστοιχων διαθέσιμων χρηματοδοτικών μέσων, ο ΕΕΕΕ είναι υπεύθυνος για τη σύσταση της ομάδας του. Η ομάδα περιλαμβάνει ειδικούς για συγκεκριμένα θέματα πολιτικής, όπως απαιτείται από την εντολή. Ο ΕΕΕΕ ενημερώνει τάχιστα το Συμβούλιο και την Επιτροπή για τη σύνθεση της ομάδας του.»

6)

Στο άρθρο 9, η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2.   Η αντιπροσωπεία της Ένωσης ή/και τα κράτη μέλη, ανάλογα με την περίπτωση, παρέχουν υλικοτεχνική υποστήριξη στην περιοχή.»

7)

Στο άρθρο 10, το στοιχείο (δ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο ι:

«δ)

μεριμνώντας για την εφαρμογή όλων των συστάσεων που διατυπώνονται με κοινή συμφωνία κατόπιν τακτικών αξιολογήσεων ασφάλειας και υποβάλλοντας στην ΥΕ, το Συμβούλιο και την Επιτροπή γραπτές εκθέσεις για την εφαρμογή τους και για άλλα ζητήματα ασφάλειας στο πλαίσιο των ενδιάμεσων εκθέσεων και των εκθέσεων σχετικά με την εκτέλεση της εντολής.»

8)

Το άρθρο 11 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 11

Υποβολή εκθέσεων

Ο ΕΕΕΕ υποβάλλει τακτικά προφορικές και γραπτές εκθέσεις στην ΥΕ και την ΕΠΑ. Εάν απαιτείται, ο ΕΕΕΕ υποβάλλει επίσης έκθεση στις ομάδες εργασίας του Συμβουλίου. Οι τακτικές γραπτές εκθέσεις διαβιβάζονται μέσω του δικτύου COREU. Έπειτα από σύσταση ΥΕ ή της ΕΠΑ, ο ΕΕΕΕ μπορεί να υποβάλλει εκθέσεις στο Συμβούλιο Εξωτερικών Υποθέσεων.»

9)

Το άρθρο 12 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 12

Συντονισμός

Ο ΕΕΕΕ προωθεί τον γενικό πολιτικό συντονισμό της Ένωσης. Μεριμνά ώστε να εξασφαλισθεί ότι όλα τα επιτόπια μέσα της Ένωσης χρησιμοποιούνται συνεκτικά προς επίτευξη των στόχων της ενωσιακής πολιτικής. Οι δραστηριότητες του ΕΕΕΕ συντονίζονται με τις δραστηριότητες της Επιτροπής καθώς και, ανάλογα με την περίπτωση, με τις δραστηριότητες άλλων ΕΕΕΕ που δραστηριοποιούνται στην περιοχή. Ο ΕΕΕΕ ενημερώνει τακτικά τις αποστολές των κρατών μελών και τις αντιπροσωπίες της Ένωσης.

Διατηρείται στενή επαφή επιτόπου με τους Αρχηγούς των αντιπροσωπιών της Ένωσης στην περιοχή και τους Αρχηγούς των αποστολών των κρατών μελών. Καταβάλλουν κάθε δυνατή προσπάθεια για να επικουρούν τον ΕΕΕΕ στην εκτέλεση της εντολής του. Ο ΕΕΕΕ διατηρεί επίσης επαφή επιτόπου με άλλους διεθνείς και περιφερειακούς παράγοντες.»

Άρθρο 2

Ο ΕΕΕΕ υποβάλλει στην ΥΕ, το Συμβούλιο και την Επιτροπή έκθεση για την εκτέλεση της εντολής κατά τη λήξη της εντολής.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει από την ημέρα της έκδοσής της.

Εφαρμόζεται από την 1η Μαρτίου 2010.

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 25 Φεβρουαρίου 2010.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

A. PÉREZ RUBALCABA


(1)  ΕΕ L 323 της 8.12.2007, σ. 45.

(2)  ΕΕ L 322 της 2.12.2008, σ. 50.