17.2.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 46/36


ΚΟΙΝΉ ΔΡΆΣΗ 2009/128/ΚΕΠΠΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 16ης Φεβρουαρίου 2009

για την τροποποίηση και την παράταση της θητείας του ειδικού εντεταλμένου της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την αφρικανική Περιοχή των Μεγάλων Λιμνών

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 14, το άρθρο 18 παράγραφος 5 και το άρθρο 23 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 15 Φεβρουαρίου 2007, το Συμβούλιο υιοθέτησε την κοινή δράση 2007/112/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου για το διορισμό του κ. Roeland VAN DE GEER ως ειδικού εντεταλμένου της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΕΕΕΕ) για την αφρικανική Περιοχή των Μεγάλων Λιμνών (1).

(2)

Στις 12 Φεβρουαρίου 2008, το Συμβούλιο υιοθέτησε την κοινή δράση 2008/108/ΚΕΠΠΑ (2) για την τροποποίηση και την παράταση της εντολής του ΕΕΕΕ μέχρι τις 28 Φεβρουαρίου 2009.

(3)

Με βάση την επανεξέταση της κοινής δράσης 2008/108/ΚΕΠΠΑ, θα πρέπει να παραταθεί η θητεία του ΕΕΕΕ για ένα ακόμη δωδεκάμηνο.

(4)

Ο ΕΕΕΕ θα εκτελέσει την εντολή του στο πλαίσιο μιας κατάστασης η οποία ενδέχεται να επιδεινωθεί και η οποία θα μπορούσε να υπονομεύσει τους στόχους της κοινής εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας, όπως αυτοί καθορίζονται στο άρθρο 11 της συνθήκης,

ΥΙΟΘΕΤΕΙ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΚΟΙΝΗ ΔΡΑΣΗ:

Άρθρο 1

Ειδικός εντεταλμένος της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Η θητεία του κ. Roeland VAN DE GEER ως ειδικού εντεταλμένου της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EEEE) για την αφρικανική Περιοχή των Μεγάλων Λιμνών παρατείνεται μέχρι τις 28 Φεβρουαρίου 2010.

Άρθρο 2

Στόχοι πολιτικής

Η εντολή του ΕΕΕΕ βασίζεται στους στόχους πολιτικής της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΕΕ) όσον αφορά την περαιτέρω σταθεροποίηση και παγίωση της μετασυγκρουσιακής κατάστασης στην αφρικανική Περιοχή των Μεγάλων Λιμνών, με ιδιαίτερη προσοχή στην περιφερειακή διάσταση των εξελίξεων στις χώρες της περιοχής. Οι στόχοι αυτοί, οι οποίοι προωθούν τη συμμόρφωση προς τους βασικούς κανόνες της δημοκρατίας και της χρηστής διακυβέρνησης, συμπεριλαμβανομένου του σεβασμού των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και του κράτους δικαίου, περιλαμβάνουν τα εξής:

α)

ενεργό και αποτελεσματική συμβολή στη συγκροτημένη, βιώσιμη και υπεύθυνη πολιτική της ΕΕ στην αφρικανική Περιοχή των Μεγάλων Λιμνών και προώθηση μιας συνεπούς συνολικής προσέγγισης της ΕΕ έναντι της περιοχής. Ο ΕΕΕΕ υποστηρίζει το έργο του γενικού γραμματέα/υπάτου εκπροσώπου (ΓΓ/ΥΕ) στην περιοχή·

β)

διασφάλιση ότι θα συνεχισθεί η δέσμευση της ΕΕ υπέρ των διαδικασιών σταθεροποίησης και ανασυγκρότησης στην περιοχή, μέσω μιας ενεργούς παρουσίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης επιτοπίως και στα αρμόδια διεθνή φόρουμ, με τη διατήρηση επαφών με τους βασικούς πρωταγωνιστές και με τη συμβολή στη διαχείριση της κρίσης·

γ)

συμβολή στη διαμόρφωση της κατάστασης μετά τη μεταβατική φάση στη Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ), ιδίως όσον αφορά την πολιτική διαδικασία εδραίωσης των νέων θεσμών και καθορισμού ενός ευρύτερου διεθνούς πλαισίου πολιτικών διαβουλεύσεων και συντονισμού με τη νέα κυβέρνηση·

δ)

συμβολή, σε στενή συνεργασία με τα Ηνωμένη Έθνη και την ειρηνευτική αποστολή τους στη ΛΔΚ (MONUC), στις διεθνείς προσπάθειες υποστήριξης για την επιδίωξη μιας εκ βάθρων μεταρρύθμισης του τομέα της ασφάλειας στη ΛΔΚ, ιδίως ενόψει του συντονιστικού ρόλου που είναι έτοιμη να αναλάβει η ΕΕ στο πλαίσιο αυτό·

ε)

συμβολή στην εφαρμογή των ενδεδειγμένων μέτρων παρακολούθησης μετά τη διεθνή διάσκεψη της Περιοχής των Μεγάλων Λιμνών, ιδίως με την καθιέρωση τακτικών επαφών με τη γραμματεία των Μεγάλων Λιμνών και τον εκτελεστικό γραμματέα της, καθώς και με την τρόικα του μηχανισμού παρακολούθησης και συνέχειας και με την προώθηση καλών σχέσεων γειτονίας στην περιοχή·

στ)

αντιμετώπιση του πάντοτε σημαντικού προβλήματος των ένοπλων ομάδων που δρουν διαμέσου των συνόρων με κίνδυνο αποσταθεροποίησης των χωρών της περιοχής και επιδείνωσης των εσωτερικών τους προβλημάτων·

ζ)

συμβολή στη μετασυγκρουσιακή σταθεροποίηση στο Μπουρούντι, στη Ρουάντα και στην Ουγκάντα, ιδίως με την υποστήριξη των ειρηνευτικών διαπραγματεύσεων με ένοπλες ομάδες όπως η FNL και η LRA.

Άρθρο 3

Εντολή

Προς επίτευξη των στόχων πολιτικής της ΕΕ, η εντολή του ΕΕΕΕ συνίσταται στα εξής:

α)

δημιουργία και διατήρηση στενής επαφής με τις χώρες της Περιοχής των Μεγάλων Λιμνών, τα Ηνωμένα Έθνη, την Αφρικανική Ένωση, σημαντικές αφρικανικές χώρες και τους κύριους εταίρους της ΛΔΚ και της ΕΕ, καθώς επίσης με περιφερειακούς και υποπεριφερειακούς αφρικανικούς οργανισμούς, άλλες ενδιαφερόμενες τρίτες χώρες και άλλους σημαντικούς περιφερειακούς ηγέτες·

β)

παροχή συμβουλών και υποβολή εκθέσεων σχετικά με τις δυνατότητες της ΕΕ να στηρίξει την ειρηνευτική και μεταβατική διαδικασία καθώς και για τον καλύτερο τρόπο υλοποίησης των πρωτοβουλιών της ΕΕ·

γ)

παροχή συμβουλών και συνδρομής όσον αφορά τη μεταρρύθμιση του τομέα της ασφάλειας (ΜΤΑ) στη ΛΔΚ·

δ)

συμβολή στην παρακολούθηση μετά τη διεθνή διάσκεψη της Περιοχής των Μεγάλων Λιμνών, ιδίως με τη στήριξη των πολιτικών που χαράσσονται στην περιοχή για την επίτευξη των στόχων της μη βίαιης επίλυσης των διενέξεων και της από κοινού άμυνας καθώς και για την περιφερειακή συνεργασία, με την προαγωγή των ανθρώπινων δικαιωμάτων και του εκδημοκρατισμού, της χρηστής διακυβέρνησης, της δικαστικής συνεργασίας και της καταπολέμησης της ατιμωρησίας και της παράνομης εκμετάλλευσης των φυσικών πόρων·

ε)

συμβολή στην καλύτερη κατανόηση του ρόλου της ΕΕ εκ μέρους των φορέων διαμόρφωσης της κοινής γνώμης στην περιοχή·

στ)

συμβολή, εφόσον ζητηθεί, στη διαπραγμάτευση και την εφαρμογή των ειρηνευτικών συμφωνιών και των συμφωνιών κατάπαυσης του πυρός μεταξύ των μερών, και ανάληψη διπλωματικής δράσης με τα μέρη σε περίπτωση μη συμμόρφωσης προς τους όρους των εν λόγω συμφωνιών· στο πλαίσιο των συνεχιζόμενων διαπραγματεύσεων με τον LRA, οι δραστηριότητες αυτές θα πρέπει να διεξαχθούν σε στενή συνεργασία με τον ΕΕΕΕ για το Σουδάν·

ζ)

συμβολή στην εφαρμογή της πολιτικής ανθρωπίνων δικαιωμάτων της ΕΕ και των κατευθυντήριων γραμμών της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα, ιδίως των κατευθυντήριων γραμμών της ΕΕ για τα παιδιά στις ένοπλες συγκρούσεις, και της πολιτικής της ΕΕ σχετικά με την απόφαση 1325(2000) του Συμβουλίου Ασφαλείας για τις γυναίκες, την ειρήνη και την ασφάλεια, μεταξύ άλλων με την παρακολούθηση της κατάστασης και με την υποβολή εκθέσεων για τις εξελίξεις ως προς το θέμα αυτό.

Άρθρο 4

Εκτέλεση της εντολής

1.   Ο ΕΕΕΕ είναι υπεύθυνος για την εκτέλεση της εντολής του και ενεργεί υπό την αιγίδα και την επιχειρησιακή καθοδήγηση του ΓΓ/ΥΕ.

2.   Η Επιτροπή Πολιτικής και Ασφάλειας (ΕΠΑ) αποτελεί προνομιούχο συνομιλητή του ΕΕΕΕ και συνιστά το πρωταρχικό σημείο επαφής με το Συμβούλιο. Η ΕΠΑ παρέχει στρατηγική καθοδήγηση και πολιτική στήριξη στον ΕΕΕΕ εντός των πλαισίων της εντολής του.

Άρθρο 5

Χρηματοδότηση

1.   Το ποσό δημοσιονομικής αναφοράς που προορίζεται να καλύψει τις δαπάνες που απορρέουν από την εντολή του ΕΕΕΕ για το χρονικό διάστημα από 1ης Μαρτίου 2009 έως 28 Φεβρουαρίου 2010 ανέρχεται σε 1 425 000 ευρώ.

2.   Οι δαπάνες που χρηματοδοτούνται από το ποσό που ορίζεται στην παράγραφο 1 είναι επιλέξιμες από την 1η Μαρτίου 2009. Η διαχείριση των δαπανών γίνεται σύμφωνα με τις διαδικασίες και τους κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.

3.   Η διαχείριση των δαπανών αποτελεί αντικείμενο σύμβασης μεταξύ του ΕΕΕΕ και της Επιτροπής. Ο ΕΕΕΕ είναι υπόλογος στην Επιτροπή για όλες τις δαπάνες.

Άρθρο 6

Σύσταση και σύνθεση της ομάδας

1.   Εντός των πλαισίων της εντολής του και των αντίστοιχων διαθέσιμων οικονομικών μέσων, ο ΕΕΕΕ είναι υπεύθυνος για τη σύσταση της ομάδας του μετά από διαβούλευση με την προεδρία, επικουρούμενος από τον ΓΓ/ΥΕ και με πλήρη σύμπραξη της Επιτροπής. Η ομάδα διαθέτει την εμπειρογνωμοσύνη σε ειδικά ζητήματα πολιτικής που απαιτεί η εντολή. Ο ΕΕΕΕ ενημερώνει τον ΓΓ/ΥΕ, την προεδρία και την Επιτροπή για τη σύνθεση της ομάδας του.

2.   Τα κράτη μέλη και τα όργανα της ΕΕ μπορούν να προτείνουν την απόσπαση προσωπικού στην υπηρεσία του ΕΕΕΕ. Οι αποδοχές του αποσπασμένου από κράτος μέλος ή από όργανο της Ευρωπαϊκής Ένωσης προσωπικού στον ΕΕΕΕ, καλύπτονται από το κράτος μέλος ή το όργανο της ΕΕ, αντιστοίχως. Μπορούν επίσης να διορισθούν εμπειρογνώμονες παρά τω ΕΕΕΕ οι οποίοι είναι αποσπασμένοι από τα κράτη μέλη στη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου. Το διεθνές συμβασιούχο προσωπικό έχει την εθνικότητα κράτους μέλους της ΕΕ.

3.   Όλο το αποσπασμένο προσωπικό παραμένει υπό τη διοικητική εξουσία του αποστέλλοντος κράτους μέλους ή του οργάνου της ΕΕ και εκτελεί τα καθήκοντά του και ενεργεί υπέρ της εντολής του ΕΕΕΕ.

Άρθρο 7

Προνόμια και ασυλίες του ΕΕΕΕ και του προσωπικού του

Τα προνόμια, οι ασυλίες και λοιπές εγγυήσεις που απαιτούνται για την εκτέλεση και την ομαλή διεξαγωγή της αποστολής του ΕΕΕΕ και των μελών του προσωπικού του συμφωνούνται από κοινού με το φιλοξενούν μέρος/μέρη ανάλογα με την περίπτωση. Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή παρέχουν την απαιτούμενη υποστήριξη για τον σκοπό αυτόν.

Άρθρο 8

Ασφάλεια των διαβαθμισμένων πληροφοριών της ΕΕ

Ο ΕΕΕΕ και τα μέλη της ομάδας του τηρούν τις αρχές ασφαλείας και τους στοιχειώδεις κανόνες που θεσπίσθηκαν με την απόφαση 2001/264/ΕΚ του Συμβουλίου, της 19ης Μαρτίου 2001, για την έγκριση των κανονισμών ασφαλείας του Συμβουλίου (3), ιδίως κατά τη διαχείριση των διαβαθμισμένων πληροφοριών της ΕΕ.

Άρθρο 9

Πρόσβαση στις πληροφορίες και υλικοτεχνική στήριξη

1.   Τα κράτη μέλη, η Επιτροπή και η Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου μεριμνούν ώστε να παρέχεται πρόσβαση στον ΕΕΕΕ σε κάθε σχετική πληροφορία.

2.   Η προεδρία, η Επιτροπή ή/και τα κράτη μέλη, ανάλογα με την περίπτωση, παρέχουν υλικοτεχνική στήριξη στην περιοχή.

Άρθρο 10

Ασφάλεια

Σύμφωνα με την πολιτική της ΕΕ σχετικά με την ασφάλεια του προσωπικού που εκτελεί επιχειρησιακά καθήκοντα εκτός της ΕΕ δυνάμει του τίτλου V της συνθήκης, ο ΕΕΕΕ λαμβάνει κάθε ευλόγως εφαρμόσιμο μέτρο, σε συμφωνία με την εντολή του και με την κατάσταση της ασφάλειας στη γεωγραφική περιοχή που υπάγεται στην αρμοδιότητά του, για την ασφάλεια του συνόλου του προσωπικού υπό την άμεση εξουσία του, κυρίως δε:

α)

καταρτίζει ειδικό σχέδιο ασφάλειας για την αποστολή το οποίο βασίζεται στην καθοδήγηση της Γενικής Γραμματείας του Συμβουλίου, που περιλαμβάνει ειδικά υλικά, οργανωτικά και διαδικαστικά μέτρα ασφάλειας, που διέπουν τη διαχείριση της ασφάλειας κινήσεων του προσωπικού προς την περιοχή αποστολής, καθώς και εντός αυτής, καθώς και τη διαχείριση συμβάντων που αφορούν την ασφάλεια, συμπεριλαμβανομένου ενός σχεδίου έκτακτης ανάγκης και εκκένωσης της αποστολής·

β)

εξασφαλίζει ότι όλο το προσωπικό που αναπτύσσεται εκτός της ΕΕ διαθέτει ασφαλιστική κάλυψη έναντι υψηλού κινδύνου όπως απαιτείται λόγω των συνθηκών στον τόπο αποστολής·

γ)

μεριμνά ώστε όλα τα μέλη της ομάδας του που θα αναπτυχθούν εκτός της ΕΕ, συμπεριλαμβανομένου του προσωπικού που προσλαμβάνεται επιτόπου, να έχουν λάβει την κατάλληλη κατάρτιση όσον αφορά την ασφάλεια προτού ή μόλις φθάσουν στην περιοχή αποστολής τους, με βάση τις διαβαθμίσεις κινδύνου που έχει ορίσει η Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου για τον τόπο αποστολής·

δ)

μεριμνά για την εφαρμογή όλων των εγκεκριμένων συστάσεων που έχουν διατυπωθεί στα πλαίσια των τακτικών αξιολογήσεων ασφάλειας και υποβάλλει γραπτές εκθέσεις για την εφαρμογή τους και για άλλα ζητήματα ασφάλειας στο πλαίσιο των ενδιάμεσων εκθέσεων και των εκθέσεων σχετικά με την εκτέλεση της εντολής στον ΓΓ/ΥΕ, στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.

Άρθρο 11

Υποβολή εκθέσεων

Ο ΕΕΕΕ υποβάλλει τακτικά γραπτές και προφορικές εκθέσεις στον ΓΓ/ΥΕ και στην ΕΠΑ. Ο ΕΕΕΕ υποβάλλει επίσης εκθέσεις ανάλογα με τις ανάγκες στις ομάδες εργασίας. Τακτικές γραπτές εκθέσεις διανέμονται μέσω του δικτύου COREU. Κατόπιν σύστασης του ΓΓ/ΥΕ ή της ΕΠΑ, ο ΕΕΕΕ μπορεί να υποβάλει εκθέσεις στο Συμβούλιο Γενικών Υποθέσεων και Εξωτερικών Σχέσεων.

Άρθρο 12

Συντονισμός

1.   Ο ΕΕΕΕ προάγει τη συνοχή μεταξύ των παραγόντων κοινής εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφάλειας/ευρωπαϊκής πολιτικής ασφάλειας και άμυνας (ΚΕΠΠΑ/ΕΠΑΑ), και τον συνολικό πολιτικό συντονισμό της ΕΕ. Ο ΕΕΕΕ συμβάλλει στη συνεκτική εμπλοκή όλων των επιτόπιων μέσων της ΕΕ για την επίτευξη των πολιτικών στόχων της ΕΕ. Οι δραστηριότητες του ΕΕΕΕ συντονίζονται με εκείνες της προεδρίας και της Επιτροπής, καθώς και με τις δραστηριότητες άλλων ΕΕΕΕ που δραστηριοποιούνται στην περιοχή, ανάλογα με την περίπτωση. Ο ΕΕΕΕ ενημερώνει τακτικά τις αποστολές των κρατών μελών και τις αντιπροσωπείες της Επιτροπής.

2.   Επιτόπου, διατηρείται στενή επαφή με την προεδρία, την Επιτροπή και τους αρχηγούς αποστολής των κρατών μελών, οι οποίοι καταβάλλουν κάθε δυνατή προσπάθεια προκειμένου να συνδράμουν τον ΕΕΕΕ στην εκπλήρωση της εντολής του. Ο ΕΕΕΕ συνεργάζεται επίσης επιτόπου με άλλους διεθνείς και περιφερειακούς παράγοντες.

3.   Ο ΕΕΕΕ μεριμνά για τη συνοχή μεταξύ των δραστηριοτήτων των αποστολών EUSEC RD Congo και EUPOL RD Congo και παρέχει στους επικεφαλής των αποστολών αυτών επιτόπια πολιτική καθοδήγηση. Ο ΕΕΕΕ συμβάλλει επίσης στο συντονισμό με άλλους διεθνείς παράγοντες που εμπλέκονται στη μεταρρύθμιση του τομέα της ασφάλειας στη ΛΔΚ. Ο ΕΕΕΕ και ο διοικητής μη στρατιωτικών επιχειρήσεων διαβουλεύονται ανάλογα με την περίπτωση.

Άρθρο 13

Επανεξέταση

Η υλοποίηση της παρούσας κοινής δράσης και η συνοχή της με άλλες συμβολές της ΕΕ στην περιοχή υπόκεινται σε τακτική επανεξέταση. Ο ΕΕΕΕ υποβάλλει στον ΓΓ/ΥΕ, στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή έκθεση προόδου πριν από το τέλος Ιουνίου του 2009 και συγκεφαλαιωτική έκθεση για την εκτέλεση της εντολής του έως τα μέσα Νοεμβρίου του 2009. Οι εκθέσεις αυτές αποτελούν τη βάση για την αξιολόγηση της παρούσας κοινής δράσης από τις αρμόδιες ομάδες εργασίας και την ΕΠΑ. Στο πλαίσιο των γενικών προτεραιοτήτων για επιτόπου ανάπτυξη, ο ΓΓ/ΥΕ προβαίνει σε συστάσεις προς την ΕΠΑ όσον αφορά την απόφαση του Συμβουλίου για ανανέωση, τροποποίηση ή τερματισμό της εντολής.

Άρθρο 14

Έναρξη ισχύος

Η παρούσα κοινή δράση αρχίζει να ισχύει από την ημερομηνία της εκδόσεώς της.

Άρθρο 15

Δημοσίευση

Η παρούσα κοινή δράση δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 16 Φεβρουαρίου 2009.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

O. LIŠKA


(1)  ΕΕ L 46 της 16.2.2007, σ. 79.

(2)  ΕΕ L 38 της 13.2.2008, σ. 22.

(3)  ΕΕ L 101 της 11.4.2001, σ. 1.