4.12.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 316/57


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 18ης Ιουλίου 2007

με την οποία μία συγκέντρωση κηρύσσεται συμβιβάσιμη με την κοινή αγορά και με τη λειτουργία της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

(Υπόθεση COMP/M.4504 — SFR/Télé 2 Γαλλίας)

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2007) 3443]

(Το κείμενο στη γαλλική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2007/784/ΕΚ)

Στις 18 Ιουλίου 2007, η Επιτροπή έλαβε απόφαση σχετικά με υπόθεση συγκέντρωσης βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου, της 20ής Ιανουαρίου 2004, για τον έλεγχο των συγκεντρώσεων μεταξύ επιχειρήσεων, και ιδίως το άρθρο 8 παράγραφος 2 του εν λόγω κανονισμού. Μία μη εμπιστευτική έκδοση της πλήρους απόφασης στη γλώσσα του πρωτοτύπου, καθώς και στις γλώσσες εργασίας της Επιτροπής βρίσκεται στο δικτυακό τόπο της Γενικής Διεύθυνσης Ανταγωνισμού στην ακόλουθη διεύθυνση: http://ec.europa.eu/comm/competition/index_en.html

ΠΕΡΙΛΗΨΗ

(1)

Στις 28 Νοεμβρίου 2006, η Επιτροπή έλαβε κοινοποίηση, σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1) [«κανονισμός (ΕΚ) περί συγκεντρώσεων»], ενός σχεδίου συγκέντρωσης βάσει του οποίου η SFR SA («SFR», Γαλλίας), επιχείρηση ελεγχόμενη από κοινού από τη Vivendi SA («Vivendi», Γαλλίας) και τη Vodafone Group plc («Vodafone», Ηνωμένου Βασιλείου), αποκτά, κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού του Συμβουλίου, μέσω εξαγοράς μετοχών, τον αποκλειστικό έλεγχο των δραστηριοτήτων πρόσβασης στο Διαδίκτυο και σταθερής τηλεφωνίας της επιχείρησης Télé 2 France («Télé 2», Γαλλίας, θυγατρικής του ομίλου Télé 2). Η πράξη αυτή δεν αφορά τη δραστηριότητα της κινητής τηλεφωνίας της Télé 2.

(2)

Η SFR είναι γαλλική επιχείρηση που λειτουργεί στον τομέα της κινητής τηλεφωνίας στη Γαλλία. Ελέγχεται από τη Vivendi και τη Vodafone.

(3)

Η Vivendi είναι μητρική εταιρεία ενός γαλλικού ομίλου που δραστηριοποιείται στους τομείς των μέσων ενημέρωσης και των τηλεπικοινωνιών. Ο όμιλος Vivendi λειτουργεί κυρίως στους τομείς της τηλεόρασης επί πληρωμή (μέσω του ομίλου Canal+), του κινηματογράφου, της μουσικής, των διαλογικών παιχνιδιών και των τηλεπικοινωνιών.

(4)

Η Vodafone είναι η μητρική εταιρεία ενός βρετανικού ομίλου που λειτουργεί ως φορέας εκμετάλλευσης δικτύων κινητής τηλεφωνίας και πάροχος άλλων τηλεπικοινωνιακών υπηρεσιών στα διάφορα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης και σε άλλα εκτός αυτής.

(5)

Η Télé 2 France (Télé 2) είναι γαλλική θυγατρική του ομίλου Télé 2. Δραστηριοποιείται στους τομείς της σταθερής τηλεφωνίας, στις παροχές πρόσβασης στο Διαδίκτυο και τέλος της τηλεόρασης επί πληρωμή ύστερα από την προώθηση, τον Ιούνιο του 2006, μιας τηλεοπτικής παροχής μέσω DSL (2). Η Télé 2 δραστηριοποιείται επίσης στον τομέα της κινητής τηλεφωνίας.

(6)

Από την έρευνα αγοράς προέκυψε ότι η κοινοποιηθείσα πράξη μπορεί να οδηγήσει σε αισθητή εξασθένηση της ανταγωνιστικής πίεσης που ασκούν οι φορείς DSL σε όλες τις αγορές της τηλεόρασης επί πληρωμή στη Γαλλία, και επίσης, αργότερα, σε αύξηση των τιμών και πτώση της ποιότητας των παροχών. Υπάρχουν, ως εκ τούτου, σοβαροί φόβοι ότι η κοινοποιηθείσα πράξη θα εμποδίζει σημαντικά τον αποτελεσματικό ανταγωνισμό στην κοινή αγορά ή σε ουσιαστικό τμήμα αυτής. Η SFR και η Vivendi πρότειναν, ωστόσο, κατάλληλες λύσεις προς διάλυση των αμφιβολιών αυτών.

I.   ΟΡΙΣΜΟΣ ΤΩΝ ΑΓΟΡΩΝ

Εισαγωγή

(7)

Η παρούσα πράξη αφορά τον τομέα της τηλεόρασης επί πληρωμή στη Γαλλία. Ο τομέας αυτός είναι σχηματικά διοργανωμένος κατά τον ακόλουθο τρόπο: στο πρώτο επίπεδο βρίσκονται οι κάτοχοι των δικαιωμάτων μετάδοσης των προγραμμάτων (ταινιών, τηλεοπτικών σειρών, αθλητικών εκδηλώσεων κ.λπ.). Στο ενδιάμεσο επίπεδο, οι «εκδότες» των καναλιών που παράγουν εσωτερικά τα προγράμματά τους ή και αγοράζουν δικαιώματα μετάδοσης επί προγραμμάτων (ταινιών, σειρών, αθλητικών εκδηλώσεων κ.λπ.) για να καταρτίσουν το περιεχόμενο των καναλιών τους. Στο τελικό επίπεδο, οι διανομείς που αγοράζουν από τους εκδότες τα δικαιώματα μετάδοσης των καναλιών τους και καταρτίζουν τις παροχές της τηλεόρασης επί πληρωμή υπό μορφή δέσμων καναλιών, μέσω συνδρομής. Η διανομή των παροχών της τηλεόρασης επί πληρωμή στους τελικούς καταναλωτές μπορεί να εξασφαλιστεί με διάφορους τρόπους μετάδοσης, οι κυριότεροι των οποίων στη Γαλλία είναι ο καλωδιακός, μέσω δορυφόρου, μέσω DSL και ο ερτζιανός (αναλογικός ή ψηφιακός).

Αγορές προϊόντων

Οι προ της αγοράς των δικαιωμάτων οπτικοακουστικής μετάδοσης αγορές

(8)

Τα κύρια κριτήρια κατάτμησης και διάκρισης των δικαιωμάτων μετάδοσης των οπτικοακουστικών προγραμμάτων είναι:

i)

η φύση του προγράμματος: κινηματογραφικά έργα και πρόσφατες τηλεοπτικές σειρές, αθλητικές εκδηλώσεις, άλλα οπτικοακουστικά περιεχόμενα (προγράμματα αποθεματοποίησης και ροής),

ii)

η πλατφόρμα διανομής: καλωδιακή, δορυφορική, μέσω DSL, καθώς και ερτζιανή αναλογική και ψηφιακή,

iii)

ο τύπος μετάδοσης: γραμμικά κλασικά τηλεοπτικά κανάλια και μη γραμμικές τηλεοπτικές υπηρεσίες (πληρωμή ανά θέαμα («PPV») και βίντεο κατ’ αίτηση («VoD»).

(9)

Στις αρχικές αγορές, οι τηλεοπτικοί φορείς μέσω DSL λειτουργούν στη Γαλλία κυρίως όσον αφορά την αγορά των δικαιωμάτων μετάδοσης σε VoD. Παρότι η Télé 2 δεν δημιουργούσε πριν από την κοινοποιηθείσα πράξη υπηρεσίες VoD, αποτελούσε ωστόσο ενδεχόμενη δίοδο για την αγορά απόκτησης δικαιωμάτων μετάδοσης σε VoD. Όσον αφορά την αξιολόγηση της παρούσας πράξης από πλευράς ανταγωνισμού και βάσει των αποτελεσμάτων της έρευνας αγοράς, θα πρέπει να οριστεί μια διαφορετική αγορά για την απόκτηση δικαιωμάτων κινηματογραφικών έργων που προορίζονται για μετάδοση σε VoD.

Οι «ενδιάμεσες» αγορές της εμπορίας καναλιών

(10)

Οι ενδιάμεσες αυτές αγορές φέρουν σε επαφή τους εκδότες τηλεοπτικών καναλιών με τους διανομείς υπηρεσιών τηλεόρασης επί πληρωμή. Σύμφωνα με την πάγια πρακτική λήψης αποφάσεων της Επιτροπής, πραγματοποιείται διάκριση μεταξύ των καναλιών δωρεάν μετάδοσης που χρηματοδοτούνται σε ιδιαίτερα μεγάλο βαθμό από πόρους προερχόμενους από τη διαφήμιση (συμπληρούμενους ενδεχομένως –όταν πρόκειται για δημόσια κανάλια– από δημόσιους πόρους), και των καναλιών επί πληρωμή που χρηματοδοτούνται κυρίως από πόρους που προέρχονται από τέλη που καταβάλλουν οι διανομείς.

(11)

Η Επιτροπή μελέτησε επανειλημμένα το θέμα της κατάτμησης σε συνάρτηση με τα θέματα των διαφόρων καναλιών (ιδίως για τα συνδρομητικά («premium») και τα αθλητικά κανάλια), δίχως ωστόσο να λάβει τελική απόφαση. Από την ανάλυση της Επιτροπής προκύπτει –χωρίς να χρειάζεται επίλυση του θέματος αυτού– ότι μία ελκυστική δέσμη καναλιών είναι μία «βασική» δέσμη που καλύπτει διάφορα κύρια θέματα (βάσει συνδρομής (premium), κινηματογράφου, νεολαίας, αθλητισμού, ειδήσεων) και συμπληρώνεται από μία σειρά άλλων θεμάτων τα οποία κατά το μάλλον ή ήττον αλληλλοϋποκαθίστανται.

(12)

Τέλος, οι αρχές ανταγωνισμού κατ’ αρχήν δεν κατατέμνουν βάσει της τεχνικής διαδικασίας της διανομής (δηλαδή διακρίνοντας τις διάφορες πλατφόρμες καλωδιακής, δορυφορικής μετάδοσης ή πιο πρόσφατα μετάδοσης μέσω DSL) γιατί οι εκδότες επιθυμούν, κατ’ αρχήν, να επιτυγχάνουν την όσο το δυνατόν ευρύτερη εμπορική διάθεση των καναλιών τους ώστε να μεγιστοποιούν τα έσοδά τους, ή τουλάχιστον, να είναι παρόντες σε όλες τις πλατφόρμες μετάδοσης μέσω πολυπλατφορμικών δικαιωμάτων αποκλειστικής εκμετάλλευσης.

Η τελική αγορά της λιανικής διανομής υπηρεσιών τηλεόρασης επί πληρωμή

(13)

Σύμφωνα με την πάγια πρακτική της Επιτροπής, η διανομή της τηλεόρασης επί πληρωμή και της δωρεάν τηλεόρασης αποτελούν διαφορετικές αγορές προϊόντων. Ουσιαστικά, οι προσφορές της τηλεόρασης επί πληρωμή και της δωρεάν τηλεόρασης ελάχιστα αλληλλοϋποκαθίστανται από πλευράς ζήτησης. Η εξέταση της παρούσας πράξης δεν έθεσε υπό αμφισβήτηση αυτή τη βασική κατάτμηση.

(14)

Εξάλλου, η έρευνα αγοράς που διεξήχθη στο πλαίσιο της πράξης μάλλον επιβεβαιώνει το ότι δεν χρειάζεται να κατατμηθεί η αγορά ανάλογα με τους διάφορους τρόπους μετάδοσης της τηλεόρασης επί πληρωμή (καλωδιακή, δορυφορική, DSL, ερτζιανή), λαμβανομένης υπόψη ιδίως της όλο και μεγαλύτερης σύγκλισης των διάφορων πλατφορμών από πλευράς περιεχομένου. Εξάλλου, για τις ανάγκες της παρούσας υπόθεσης, δεν χρειάζεται να αποφανθεί κανείς σχετικά με το κατά πόσον οι νέες υπηρεσίες τηλεοπτικής διανομής, μέσω πλατφορμών κινητής τηλεφωνίας, αποτελούν διαφορετική αγορά στο μέτρο που, αφενός η SFR είναι ήδη, πριν από την υλοποίηση της πράξης, φορέας κινητής τηλεφωνίας και που, αφετέρου, η δραστηριότητα κινητής τηλεφωνίας της Télé 2 δεν αφορά την πράξη.

Γεωγραφικές αγορές

(15)

Δεδομένου ότι πρόκειται για όλες τις αγορές που ορίζονται ανωτέρω, η Επιτροπή σύμφωνα με την πάγια πρακτική λήψης αποφάσεων, λαμβάνει υπόψη της την εθνική διάσταση. Όσον αφορά την αγορά περιεχομένων (δικαιωμάτων ή καναλιών), οι διαπραγματεύσεις μεταξύ προσφοράς και ζήτησης διοργανώνονται σε εθνική βάση (είτε πρόκειται για δικαιώματα που αφορούν εθνικά είτε ξένα περιεχόμενα). Δεδομένου ότι πρόκειται για προ της διανομής υπηρεσιών τηλεόρασης επί πληρωμή αγορά, θα πρέπει να σημειωθεί ότι οι διάφοροι τρόποι μετάδοσης καλύπτουν ολόκληρη την επικράτεια (με δορυφόρο) ή πρόκειται να καλύψουν σταδιακά ολόκληρη ή τμήμα της επικράτειας αυτής (μέσω TNT, μέσω DSL και καλωδιακά). Εξάλλου, θα πρέπει να επισημανθεί ότι οι διανομείς τηλεόρασης επί πληρωμή ασκούν ενιαία πολιτική τιμών σε ολόκληρη την επικράτεια.

II.   ΑΝΑΛΥΣΗ ΤΟΥ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ

Η λειτουργία της αγοράς πριν από την κοινοποιηθείσα πράξη

(16)

Πριν από την πράξη, ο όμιλος Vivendi δραστηριοποιείται άμεσα στη διανομή τηλεόρασης επί πληρωμή στη Γαλλία, μέσω δορυφόρου και μέσω ερτζιανών κυμάτων. Οι δέσμες καναλιών του Vivendi προτείνονται και μέσω DSL. Ωστόσο, δεδομένου ότι πριν πραγματοποιηθεί η πράξη ο Vivendi δεν διαθέτει υποδομή DSL, πρέπει αναγκαστικά να περάσει για τη διανομή από το δίκτυο φορέων DSL. Οι φορείς DSL είναι, ως εκ τούτου, απλώς μεταφορείς των δεσμών της Vivendi και, σε καμία περίπτωση, διανομείς των δεσμών αυτών. Η Vivendi διατηρεί την απευθείας εμπορική σχέση με τους συνδρομητές των δεσμών της.

(17)

Έτσι, οι φορείς DSL, όπως η Télé 2, δεν παρεμβαίνουν ως διανομείς στην αγορά της τηλεόρασης επί πληρωμή, παρά μόνο για τις δέσμες τους «ιδιοκτήτη», δηλαδή τις δέσμες που αποτελούνται από κανάλια και τηλεοπτικές υπηρεσίες για τις οποίες αγοράζουν οι ίδιοι τα δικαιώματα μετάδοσης από τους εκδότες και τα προτείνουν κατόπιν απευθείας στους τελικούς καταναλωτές. Οι εν λόγω δέσμες «ιδιοκτήτη» διατίθενται στο εμπόριο στο πλαίσιο παροχής που καλείται «multiple play» και περιλαμβάνει και υπηρεσίες τηλεπικοινωνιών (τηλεφωνίας ή/και διαδικτυακής πρόσβασης υψηλής ταχύτητας).

(18)

Οι πλατφόρμες DSL και η επίγεια ψηφιακή τηλεόραση (TNT) αποτελούν τους πλέον δυναμικούς τρόπους διανομής και τους κύριους φορείς ανάπτυξης της αγοράς της τηλεόρασης επί πληρωμή στη Γαλλία, ενώ η δορυφορική και καλωδιακή τηλεόραση παρουσιάζουν σχετικά μέτρια αύξηση από πλευράς αριθμού συνδρομητών. Λαμβανομένης υπόψη της αύξησης του τμήματος του γαλλικού πληθυσμού που θα διαθέτει σύνδεση DSL, κατά τα προσεχή έτη, ο αριθμός συνδρομητών στις παροχές «multiple play» των φορέων DSL θα πρέπει αναγκαστικά να συνεχίσει να αυξάνεται με ταχύ ρυθμό.

(19)

Ο δυναμισμός των φορέων DSL ερμηνεύεται από το ότι απολαύουν συγκριτικά ορισμένων πλεονεκτημάτων έναντι άλλων πλατφορμών:

εμπορικά πλεονεκτήματα του «multiple play» (Διαδίκτυο υψηλής ταχύτητας, τηλεφωνία IP, τηλεόραση και, σταδιακά, κινητή τηλεφωνία) που δεν μπορεί να παρασχεθεί από το δορυφόρο ή την TNT,

τεχνικά πλεονεκτήματα: υπηρεσία παρεχόμενη μέσω της κλασικής τηλεφωνικής γραμμής (χάλκινο ζεύγος), δυνατότητα καινοτόμων υπηρεσιών όπως VoD (αντίθετα με το δορυφόρο και την TNT, λόγω έλλειψης οδού επιστροφής), επιπλέον των κλασικών υπηρεσιών της PPV.

(20)

Ωστόσο, από την έρευνα αγοράς προέκυψε ότι οι δέσμες των τηλεοράσεων «ιδιοκτήτη» των φορέων DSL ασκούν, επί του παρόντος, ασθενή ανταγωνιστική πίεση στις παροχές του ομίλου Vivendi, λόγω του ότι δεν μπορούν να έχουν πρόσβαση σε ελκυστικά τηλεοπτικά περιεχόμενα. Αυτός όμως ο περιορισμός προκύπτει άμεσα από τις συμφωνίες αποκλειστικής εκμετάλλευσης που έχει συνάψει η Vivendi με όλους σχεδόν τους εκδότες των πλέον ελκυστικών και των πλέον γνωστών καναλιών στη Γαλλία, είτε πρόκειται για τρίτους εκδότες είτε για εκδότες που ανήκουν στον όμιλό της.

Οριζόντιες συνέπειες

(21)

Βάσει των πληροφοριών που συγκεντρώθηκαν κατά την έρευνα του δευτέρου σταδίου, η Επιτροπή υπολογίζει σε [60 - 70] % το τμήμα της αγοράς που ελέγχει η Vivendi από πλευράς συνδρομητών. Εν πάση περιπτώσει, το τμήμα της αγοράς της Vivendi από πλευράς κύκλου εργασιών, είναι κατά πολύ μεγαλύτερο από το τμήμα της αγοράς από πλευράς αριθμού συνδρομητών, λόγω της τιμής αγοράς των τηλεοπτικών παροχών της σε σύγκριση με εκείνες των ανταγωνιστών της.

(22)

Η Télé 2 κατέχει ένα πολύ μικρό τμήμα της αγοράς –κάτω του 1 %. Σύμφωνα με τα δεδομένα του κοινοποιούντος ομίλου, το 2006, η Télé 2 αντιπροσώπευε τουλάχιστον το 2 % των καθαρών συνδρομών επί του συνόλου της αγοράς.

(23)

Εάν το μικρό τμήμα της αγοράς που κατέχει η Télé 2 μπορεί να ερμηνευτεί από τη σχετικά καθυστερημένη είσοδό της στην αγορά της τηλεόρασης επί πληρωμή (Ιούνιος 2006), δεν φαίνεται ωστόσο η εταιρεία αυτή να διαδραματίζει ειδικό ρόλο στην αγορά ούτε καλείται να διαδραματίσει τέτοιο ρόλο στο προσεχές μέλλον. Σύμφωνα με τα στοιχεία για τα πραγματικά περιστατικά που έχει προσκομίσει ο κοινοποιών όμιλος και οι τρίτοι ενδιαφερόμενοι που εξετάστηκαν στο πλαίσιο της έρευνας αγοράς, το μερίδιο της αγοράς που κατέχει σήμερα η Télé 2 είναι γενικά αντιπροσωπευτικό της ανταγωνιστικής πίεσης που ασκεί ή μπορεί να ασκήσει στην αγορά αυτή. Από την έρευνα αγοράς έχει προκύψει ότι η Télé 2 δεν τυγχάνει ειδικού πλεονεκτήματος σε σχέση με άλλους φορείς DSL και ότι δεν υπήρχε ως εκ τούτου περίπτωση, χωρίς την παρούσα πράξη, να αναπτυχθεί ταχύτερα απ’ ό,τι ο μέσος όρος της αγοράς.

(24)

Ωστόσο, από την έρευνα αγοράς προέκυψε ότι, εάν η Télé 2 μπορούσε να τύχει προνομιακής μεταχείρισης από μέρους της Vivendi όσον αφορά την πρόσβαση σε οπτικοακουστικά περιεχόμενα, θα μπορούσε να ενισχύσει γρήγορα και σημαντικά τη θέση της στην προ της διανομής της τηλεόρασης επί πληρωμή αγορά.

Κάθετες συνέπειες

(25)

Η έρευνα σε δεύτερο στάδιο, επιβεβαιώνοντας τις σοβαρές αμφιβολίες που αναφέρονταν στην απόφαση κίνησης της διαδικασίας, επιβεβαίωσε σαφώς ότι, οι προτροπές της Vivendi να μη συνεχίσουν να ευνοούνται ορισμένοι φορείς DSL όσον αφορά την πρόσβαση στα περιεχόμενα (κανάλια και οπτικοακουστικά προγράμματα) θα εξαλειφθούν ή θα μειωθούν αισθητά μετά την πράξη. Όντως, από τη στιγμή που η Vivendi θα καταστεί πλήρως φορέας DSL, θα παύσουν οι προτροπές της να μην υπάρχουν διακρίσεις μεταξύ των φορέων DSL. Υπάρχει όντως συμφέρον να ευνοηθεί η SFR/Télé 2 ώστε να λάβει προς όφελός της το μεγαλύτερο δυνατόν μερίδιο της αύξησης του τομέα DSL στην πριν από τη διανομή της τηλεόρασης επί πληρωμή αγορά.

(26)

Η ιδιαίτερα σημαντική θέση που κατέχει η Vivendi στις αγορές πριν και ενδιαμέσως τής παρέχουν τη δυνατότητα να ενισχύει σημαντικά τη δέσμη «ιδιοκτήτη» της SFR/Télé 2 παρέχοντάς της περιεχόμενα (κανάλια και οπτικοακουστικά δικαιώματα) ελκυστικά ή/και διαφοροποιημένα, στα οποία δεν έχουν πρόσβαση άλλοι φορείς DSL ή την έχουν υπό όρους λιγότερο προνομιακούς από αυτούς που παρέχονται στην SFR/Télé 2. Στο μέτρο που η συνιστώσα «τηλεπικοινωνία» (τηλεφωνία και Διαδίκτυο) των παροχών «multiple play» των φορέων DSL είναι σχετικά τυποποιημένη, μια τέτοια ενίσχυση της συνιστώσας «τηλεόραση» της παροχής «multiple play» της Télé 2 θα είχε σημαντική διαφοροποιητική επίδραση και θα αύξανε αισθητά την ελκυστικότητα της προσφοράς της.

(27)

Όντως, τα μέτρα αυτά διανομής θα ενίσχυαν σημαντικά την ελκυστικότητα των παροχών της Télé 2 (και, κατά συνέπεια, τη βάση των συνδρομητών της) χωρίς πραγματική δυνατότητα για τους ανταγωνιστικούς φορείς DSL να έχουν πρόσβαση σε ισοδύναμα εναλλακτικά περιεχόμενα. Εκ του γεγονότος αυτού, η θέση των φορέων DSL στην προ της διανομής της τηλεόρασης επί πληρωμή αγορά θα καθίστατο ιδιαίτερα επισφαλής, πράγμα που θα είχε επίσης ως αποτέλεσμα την εξασθένηση της θέσης τους ως εν δυνάμει αγοραστών δικαιωμάτων διανομής καναλιών ή δικαιωμάτων μετάδοσης οπτικοακουστικών προγραμμάτων. Κατά συνέπεια, η διαπραγματευτική ισχύς της Vivendi στις αρχικές και ενδιάμεσες αγορές θα ενισχυόταν αισθητά από τη διεύρυνση της βάσης των συνδρομητών της.

Συμπέρασμα

(28)

Συμπερασματικά, η προταθείσα πράξη, όπως κοινοποιήθηκε αρχικά, ενέχει τον κίνδυνο αποδυνάμωσης της δημιουργούμενης ανταγωνιστικής πίεσης που ασκούν οι φορείς DSL στην τελική αγορά διανομής της τηλεόρασης επί πληρωμή, ενώ αυτή είναι ήδη επισφαλής λόγω της ιδιαίτερα ισχυρής θέσης που κατέχει η Vivendi στο σύνολο των αγορών τηλεόρασης επί πληρωμή στη Γαλλία. Η εξασθένηση του ενδεχόμενου ανταγωνισμού των φορέων DSL στην τελική αγορά θα έχει ως αποτέλεσμα την κατ’ αναλογία ενίσχυση των ιδιαίτερα ισχυρών θέσεων που κατέχει η Vivendi στην αρχική και ενδιάμεση αγορά.

III.   ΔΙΟΡΘΩΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ

(29)

Προς αντιμετώπιση των κινδύνων στρέβλωσης του ανταγωνισμού που εκτίθενται ανωτέρω, η SFR και η Vivendi ανέλαβαν υποχρεώσεις, στις 13 Ιουνίου 2007. Ως προς την ουσία, οι υποχρεώσεις αυτές αφορούν τους όρους πρόσβασης σε τρία είδη περιεχομένων: στα κανάλια (υποχρεώσεις 1 και 2), στις δέσμες και τις μικροδέσμες των καναλιών (υποχρέωση 3) και στα δικαιώματα VoD (υποχρέωση 4).

(30)

Οι υποχρεώσεις αφορούν τρεις κατηγορίες καναλιών:

τα «κανάλια της κατηγορίας 1», που είναι «τα θεματικά γραμμικά κανάλια (δηλαδή αυτά που δεν περιλαμβάνουν υπηρεσίες VoD και sVoD) που εκδίδονται από τον όμιλο Vivendi»,

τα «κανάλια της κατηγορίας 2», που είναι «τα θεματικά γραμμικά κανάλια που εκδίδουν τρίτοι (συμπεριλαμβανομένων και των μειοψηφούντων μετόχων του Canal + Γαλλίας), στα οποία ο όμιλος Vivendi θα κατέχει τα αποκλειστικά δικαιώματα διανομής σε xDSL», και

τα «κανάλια της κατηγορίας 3», που είναι «τα θεματικά γραμμικά κανάλια που εκδίδονται από τρίτους (συμπεριλαμβανομένων και των μειοψηφούντων μετόχων του Canal + Γαλλίας) και στα οποία ο όμιλος Vivendi δεν θα κατέχει τα αποκλειστικά δικαιώματα διανομής σε xDSL».

(31)

Η υποχρέωση 1 έχει ως στόχο να εξασφαλίσει το ότι η Vivendi δεν θα παράσχει πιο προνομιακούς όρους στην SFR/Télé 2 απ’ ό,τι σε άλλους φορείς DSL που αφορούν κανάλια που εκδίδει ή κανάλια για τα οποία έχει ή θα είχε αποκλειστικά δικαιώματα διανομής σε DSL. Ουσιαστικά, κατ’ εφαρμογή της υποχρέωσης αυτής, η Vivendi πρέπει να παράσχει στους φορείς DSL τα κανάλια που διανέμει σε SFR/Télé2 υπό κανονικούς όρους αγοράς οι οποίοι δεν μπορεί να είναι λιγότερο ευνοϊκοί από εκείνους που παρέχει στην SFR/Télé 2.

(32)

Η υποχρέωση 1 δεν αφορά τα κανάλια που αναφέρονται στο σημείο 21 των υποχρεώσεων που έχει αναλάβει η Vivendi και η ομάδα Canal Plus έναντι του γαλλικού Υπουργείου Οικονομίας στο πλαίσιο της πράξης Canal Satellite/TPS. Η ερμηνεία της υποχρέωσης αυτής προσδιορίστηκε από την SFR και τη Vivendi οι οποίες, σε επιστολή της 13ης Ιουνίου 2007, επιβεβαίωσαν ότι η εν λόγω ανάληψη υποχρέωσης θα επέτρεπε τον αποκλεισμό κάθε κινδύνου διακριτικής μεταχείρισης υπέρ της SFR/Télé 2 όσον αφορά την πρόσβαση στα επτά αυτά κανάλια.

(33)

Η υποχρέωση 2 απαγορεύει στην SFR/Télé 2 να αγοράσει ή να εκμεταλλευτεί αποκλειστικά δικαιώματα διανομής στο DSL. Η σημασία της εν λόγω δέσμευσης απορρέει από το γεγονός ότι τα κανάλια της κατηγορίας 3 είναι τα μόνα διαθέσιμα για τους φορείς DSL που επιθυμούν να διαφοροποιήσουν τις προσφορές της Vivendi αναπτύσσοντας προσφορές τηλεόρασης «ιδιοκτήτη» ανεξάρτητα από τη Vivendi. Ωστόσο η SFR/Télé 2 θα ήταν σε θέση να αγοράσει την αποκλειστικότητα διανομής μέσω DSL των καναλιών αυτών εκ του γεγονότος ότι είναι εξαρτημένη από την ισχυρή θέση της Vivendi στη γενική αγορά της αγοράς καναλιών μετά την υλοποίηση της παρούσας πράξης.

(34)

Η υποχρέωση 2 προβλέπει μία ρήτρα σχετικά με συνάντηση που θα παράσχει τη δυνατότητα στην Επιτροπή να ασκήσει εκ των προτέρων έλεγχο στην ενδεχόμενη αγορά αποκλειστικών δικαιωμάτων DSL στα κανάλια της κατηγορίας 3 από μέρους της SFR/Télé 2 και να εξασφαλίσει έτσι ότι η αγορά των δικαιωμάτων αυτών από την SFR/Télé 2 δεν στερεί ουσιαστικά τους άλλους φορείς DSL από τη δυνατότητα να αναπτύξουν τις παροχές τους τηλεόρασης «ιδιοκτήτη» ανεξάρτητα από τη Vivendi.

(35)

Η υποχρέωση 3 απαγορεύει στη Vivendi να παράσχει πλεονεκτήματα στους συνδρομητές της SFR/Télé 2 όσον αφορά την πρόσβαση στις δέσμες των καναλιών που διανέμει, ήτοι: Canal + Le Bouquet (που συγκεντρώνει σήμερα τέσσερα κανάλια «premium», κυρίως αθλητικά και κινηματογράφου, σε πρώτη μετάδοση) και τα κανάλια Canal Satellite και TPS τα οποία, υπό διάφορες μορφές, συγκεντρώνουν πολλές δεκάδες θεματικών καναλιών (νεότητας, ειδήσεων, ανακάλυψης, κινηματογράφου σε δεύτερη μετάδοση κ.λπ.). Το Canal + Le Bouquet και οι δέσμες Canal Satellite και TPS αποτελούν προσφορές «premium» τηλεόρασης επί πληρωμή στη Γαλλία για τις οποίες δεν υπάρχει άμεση εναλλακτική λύση στη γαλλική αγορά. Υπό αυτήν την ιδιότητα, συνιστούν σημαντικό συμπλήρωμα για τους συνδρομητές προσφορών «multiple play» των φορέων DSL που επιθυμούν να έχουν πρόσβαση σε μία ευρεία παροχή τηλεόρασης επί πληρωμή.

(36)

Η υποχρέωση 3 εφαρμόζεται επίσης στις υπηρεσίες PPV που εκδίδει ή που πρόκειται να εκδώσει η Vivendi. Εφαρμόζεται ιδίως στην υπηρεσία PPV Foot + που διανέμει ιδιαίτερα ελκυστικά αθλητικά περιεχόμενα και ιδιαίτερα διαφορετικά (και, ως εκ τούτου, σημαντικά όσον αφορά την εγγραφή συνδρομητών).

(37)

Η υποχρέωση 4 απαγορεύει στη Vivendi και την SFR να αγοράσουν αποκλειστικά δικαιώματα VoD σε πρόσφατες αμερικάνικες και γαλλικές ταινίες. Ο στόχος της υποχρέωσης αυτής είναι να παράσχει τη δυνατότητα στους φορείς DSL, ανταγωνιστές της SFR/Télé 2, να έχουν πρόσβαση σε δικαιώματα VoD πρόσφατων αμερικανικών και γαλλικών ταινιών που αποτελούν σημαντικά περιεχόμενα τα οποία συμβάλλουν στη διαφοροποίηση των παροχών της τηλεόρασης επί πληρωμή. Μία ρήτρα για την πραγματοποίηση συνάντησης θεσπίστηκε για την περίπτωση που η διαμόρφωση των πρακτικών της αγοράς θα οδηγούσε στη διαπίστωση ότι οι ανταγωνιστές της Vivendi αγοράζουν κατ’ αποκλειστικότητα δικαιώματα VOD.

(38)

Οι διατάξεις σχετικά με την εφαρμογή και την παρακολούθηση των υποχρεώσεων επιτρέπουν την εξασφάλιση της παρακολούθησης και του αποτελεσματικού ελέγχου των δεσμεύσεων και, τέλος, την εγγύηση της αποτελεσματικότητάς τους. Ειδικότερα, οι υποχρεώσεις προβλέπουν ταχεία διαδικασία επίλυσης των διαφορών (δικαστήριο διαιτησίας).

(39)

Η διάρκεια των υποχρεώσεων είναι πενταετής. Το χρονικό αυτό διάστημα κρίνεται επαρκές, λαμβανομένης υπόψη της δυναμικής των αγορών που συνδέονται με τις νέες τεχνολογίες. Η εν λόγω πενταετής περίοδος έχει εξάλλου το πλεονέκτημα να οδηγεί σε σύμπτωση διάρκειας των παρουσών υποχρεώσεων με τις υποχρεώσεις που είχαν αναληφθεί ενώπιον των γαλλικών αρχών ανταγωνισμού επ’ ευκαιρία της συγχώνευσης Canal Satellite/TPS.

(40)

Λαμβανομένων υπόψη των προαναφερθέντων, μπορεί να συναχθεί ότι εάν τηρηθούν οι υποχρεώσεις που ανέλαβαν οι SFR και η Vivendi, μπορούν να εξαλειφθούν όλα τα προβλήματα ανταγωνισμού που προκύπτουν από την κοινοποιηθείσα πράξη στις αγορές της τηλεόρασης επί πληρωμή στη Γαλλία.

IV.   ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑ

(41)

Με την επιφύλαξη της πλήρους τήρησης από μέρους της SFR και της Vivendi των υποχρεώσεων που έχουν αναλάβει, συνάγεται ότι η προβλεπόμενη πράξη δεν θα εμποδίσει σημαντικά τον αποτελεσματικό ανταγωνισμό στην κοινή αγορά ή σε ουσιαστικό τμήμα αυτής. Κατά συνέπεια, η κοινοποιηθείσα συγκέντρωση, όπως τροποποιήθηκε από τις υποχρεώσεις που ανέλαβαν η SFR και η Vivendi, κηρύσσεται συμβιβάσιμη με την κοινή αγορά και με τη λειτουργία της συμφωνίας για τον ΕΟΧ σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 2, το άρθρο 8 παράγραφος 2 και το άρθρο 10 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) περί συγκεντρώσεων, καθώς και του άρθρου 57 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ.


(1)  ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1.

(2)  Digital Subscriber Line (ψηφιακή συνδρομητική γραμμή). Η DSL είναι τεχνολογία που επιτρέπει την αισθητή αύξηση της ικανότητας των κλασικών τηλεφωνικών γραμμών. Υπάρχουν πολλές αποκλίσεις της τεχνολογίας αυτής. Η πλέον τρέχουσα είναι η ADSL [Asymetric Digital Subscriber Line (ασύμμετρη ψηφιακή συνδρομητική γραμμή].