17.11.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 300/51


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 22ας Οκτωβρίου 2007

σχετικά με τη σύναψη συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ρωσικής Ομοσπονδίας για το εμπόριο ορισμένων προϊόντων χάλυβα

(2007/739/ΕΚ)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 133 σε συνδυασμό με το άρθρο 300 παράγραφος 2,

την πρόταση της Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Την 1η Δεκεμβρίου 1997 τέθηκε σε ισχύ η συμφωνία εταιρικής σχέσης και συνεργασίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Ρωσικής Ομοσπονδίας, αφετέρου (1), η οποία στο εξής καλείται «ΣΕΣΣ».

(2)

Το άρθρο 21 παράγραφος 1 της ΣΕΣΣ προβλέπει ότι το εμπόριο ορισμένων προϊόντων χάλυβα διέπεται από τον τίτλο ΙΙΙ της εν λόγω συμφωνίας, με εξαίρεση το άρθρο 15, και από τις διατάξεις συμφωνίας για ποσοτικές ρυθμίσεις.

(3)

Για τα έτη 1995-2006, το εμπόριο ορισμένων προϊόντων χάλυβα αποτελούσε αντικείμενο συμφωνιών μεταξύ των μερών της ΣΕΣΣ. Είναι επομένως σκόπιμο να συναφθεί νέα συμφωνία που θα λαμβάνει υπόψη τις εξελίξεις των σχέσεων μεταξύ των μερών.

(4)

Η συμφωνία είναι σκόπιμο να εγκριθεί,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

1.   Εγκρίνεται εξ ονόματος της Κοινότητας η συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ρωσικής Ομοσπονδίας σχετικά με το εμπόριο ορισμένων προϊόντων χάλυβα.

2.   Το κείμενο της συμφωνίας επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.

Άρθρο 2

Ο πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το (τα) πρόσωπο(-α) που είναι αρμόδιο(-α) να υπογράψει(-ουν) τη συμφωνία δεσμεύοντας την Κοινότητα.

Λουξεμβούργο, 22 Οκτωβρίου 2007.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

J. SILVA


(1)  ΕΕ L 327 της 28.11.1997, σ. 3.



17.11.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 300/52


ΣΥΜΦΩΝΊΑ

μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ρωσικής Ομοσπονδίας για το εμπόριο ορισμένων προϊόντων χάλυβα

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ,

αφενός, και

Η ΡΩΣΙΚΗ ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑ,

αφετέρου,

τα μέρη της παρούσας συμφωνίας,

ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι την 1η Δεκεμβρίου 1997 τέθηκε σε ισχύ η συμφωνία εταιρικής σχέσης και συνεργασίας (στο εξής «ΣΕΣΣ») για τη σύναψη εταιρικής σχέσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Ρωσικής Ομοσπονδίας, αφετέρου (1)·

ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι τα μέρη επιθυμούν να προαγάγουν την απρόσκοπτη και ισόρροπη ανάπτυξη εμπορικών συναλλαγών χάλυβα μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα (η οποία στο εξής καλείται «η Κοινότητα») και της Ρωσικής Ομοσπονδίας (η οποία στο εξής καλείται «η Ρωσία»)·

ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι το άρθρο 21 της ΣΕΣΣ προβλέπει ότι το εμπόριο προϊόντων χάλυβα στην πρώην Ευρωπαϊκή Κοινότητα Άνθρακα και Χάλυβα, στο εξής «ΕΚΑΧ», θα διέπεται από τον τίτλο ΙΙΙ, εκτός του άρθρου 15, και από τις διατάξεις συμφωνίας·

ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι η παρούσα συμφωνία είναι η συμφωνία που αναφέρεται στο άρθρο 21 της ΣΕΣΣ·

ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τη διαδικασία προσχώρησης της Ρωσίας στον Παγκόσμιο Οργανισμό Εμπορίου (ΠΟΕ) και τη στήριξη της Κοινότητας για την ενσωμάτωση της Ρωσίας στο διεθνές εμπορικό σύστημα·

ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι για τα έτη 1995-2006 το εμπόριο ορισμένων προϊόντων χάλυβα αποτελούσε αντικείμενο συμφωνιών· είναι σκόπιμο να εφαρμοστεί νέα συμφωνία που θα λαμβάνει υπόψη τις εξελίξεις των σχέσεων μεταξύ των μερών·

ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι η παρούσα συμφωνία θα πρέπει να συνοδεύεται από συνεργασία μεταξύ των μερών όσον αφορά τη χαλυβουργία τους, συμπεριλαμβανομένης της κατάλληλης ανταλλαγής πληροφοριών, στο πλαίσιο ομάδας επαφών για τον άνθρακα και χάλυβα, όπως προβλέπεται στο πρωτόκολλο 1 της ΣΕΣΣ,

ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:

Άρθρο 1

1.   Η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται στο εμπόριο προϊόντων χάλυβα της πρώην ΕΚΑΧ.

2.   Το εμπόριο προϊόντων χάλυβα που καθορίζονται στο παράρτημα Ι μπορεί να υπόκειται σε ποσοτικά όρια.

3.   Το εμπόριο προϊόντων χάλυβα που δεν καθορίζονται στο παράρτημα Ι δεν υπόκειται σε ποσοτικά όρια.

4.   Στην περίπτωση προϊόντων χάλυβα και τομέων που δεν καλύπτονται από την παρούσα συμφωνία, εφαρμόζονται οι σχετικές διατάξεις της ΣΕΣΣ.

Άρθρο 2

1.   Τα μέρη συμφωνούν να θεσπίσουν και να διατηρήσουν για την περίοδο ισχύος της παρούσας συμφωνίας, για κάθε ημερολογιακό έτος, ποσοτικές ρυθμίσεις για τον καθορισμό των ορίων που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙ όσον αφορά τις ρωσικές εξαγωγές στην Κοινότητα των προϊόντων που αναφέρονται στο παράρτημα Ι. Οι εν λόγω εξαγωγές υπόκεινται σε σύστημα διπλού ελέγχου, όπως αυτό περιγράφεται στο πρωτόκολλο Α που επισυνάπτεται στην παρούσα συμφωνία.

2.   Τα μέρη συμφωνούν ότι οι εισαγωγές στην Κοινότητα από τη Ρωσία προϊόντων που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Ι από την 1η Ιανουαρίου 2007 έως την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, εξαιρούνται από τα ποσοτικά όρια που καθορίζονται στο παράρτημα ΙΙ.

3.   Οι εισαγωγές ποσοτήτων επιπλέον αυτών που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙ επιτρέπονται εφόσον ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής χάλυβα δεν είναι σε θέση να καλύψει την εσωτερική ζήτηση με αποτέλεσμα έλλειμμα στην προσφορά για ένα ή περισσότερα προϊόντα που αναφέρονται στο παράρτημα Ι. Οι διαβουλεύσεις διεξάγονται αμέσως ύστερα από αίτηση ενός από τα δύο μέρη για να προσδιοριστεί το επίπεδο του ελλείμματος βάσει αντικειμενικών αποδεικτικών στοιχείων. Σύμφωνα με τα αποτελέσματα των διαβουλεύσεων, η Κοινότητα κινεί τις εσωτερικές της διαδικασίες για να αυξήσει τα ποσοτικά όρια που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙ.

4.   Στην περίπτωση που οι υποψήφιες χώρες για προσχώρηση στην Ευρωπαϊκή Ένωση προσχωρήσουν πριν από την ημερομηνία λήξης της παρούσας συμφωνίας, τα μέρη συμφωνούν να εξετάσουν την αύξηση των ποσοτικών ορίων που καθορίζονται στο παράρτημα ΙΙ.

Άρθρο 3

1.   Οι εισαγωγές στο τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας για τη θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία των προϊόντων που αναφέρονται στο παράρτημα Ι υπόκεινται στην προσκόμιση άδειας εισαγωγής που εκδίδεται από τις αρμόδιες αρχές κράτους μέλους κατόπιν υποβολής της άδειας εξαγωγής που εκδίδεται από τις αρχές της Ρωσίας και σε απόδειξη της καταγωγής σύμφωνα με τις διατάξεις του πρωτοκόλλου Α που επισυνάπτεται στην παρούσα συμφωνία.

2.   Οι εισαγωγές στο τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας των προϊόντων που αναφέρονται στο παράρτημα Ι δεν υπόκεινται στα ποσοτικά όρια που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙ, υπό την προϋπόθεση ότι τα προϊόντα αυτά δηλώνονται ως προοριζόμενα για επανεξαγωγή στην αρχική τους κατάσταση ή ύστερα από μεταποίηση εκτός της Κοινότητας, στο πλαίσιο του διοικητικού συστήματος ελέγχου που εφαρμόζεται στην Κοινότητα.

3.   Η μεταφορά στα αντίστοιχα ποσοτικά όρια του επόμενου ημερολογιακού έτους ποσών των ποσοτικών ορίων που δεν χρησιμοποιήθηκαν κατά τη διάρκεια του πρώτου ημερολογιακού έτους επιτρέπεται μέχρι ποσοστού 7 % του σχετικού ποσοτικού ορίου που καθορίζεται στο παράρτημα ΙΙ, για την ομάδα προϊόντων για το έτος εντός του οποίου δεν χρησιμοποιήθηκε το εν λόγω υπόλοιπο. Η Ρωσία ενημερώνει την Κοινότητα εάν προτίθεται να κάνει χρήση της παρούσας διάταξης το αργότερο έως τις 31 Μαρτίου του επόμενου έτους.

4.   Ποσοστό μέχρι 7 % του ποσοτικού ορίου για συγκεκριμένη ομάδα προϊόντων μπορεί να μεταφερθεί σε μία ή περισσότερες άλλες ομάδες εντός της ιδίας κατηγορίας προϊόντων, δηλαδή εντός της κατηγορίας SA ή SB. Επιπλέον, οι μεταφορές μεταξύ των κατηγοριών SA και SB επιτρέπονται έως 25 000 τόνους. Επιπλέον, 25 000 τόνοι ακόμη μπορούν να μεταφερθούν μεταξύ των κατηγοριών SA και SB κατόπιν συμφωνίας μεταξύ των μερών. Μετά την υποβολή αιτήματος της Ρωσίας για τη μεταφορά των επιπλέον αυτών 25 000 τόνων, η Κοινότητα ενημερώνει τη Ρωσία σχετικά με την απόφασή της εντός εύλογου χρονικού διαστήματος, ει δυνατόν εντός 60 ημερών από την ημερομηνία παραλαβής του αιτήματος. Οι μεταφορές αυτές μπορούν να γίνουν μόνο μία φορά στη διάρκεια του ημερολογιακού έτους. Οι τυχόν προσαρμογές των ποσοτικών ορίων που προκύπτουν από μεταφορές αφορούν μόνο το τρέχον ημερολογιακό έτος. Η Ρωσία ενημερώνει την Κοινότητα αν προτίθεται να κάνει χρήση της παρούσας διάταξης το αργότερο έως την 1η Μαΐου.

Άρθρο 4

1.   Προκειμένου το σύστημα διπλού ελέγχου να καταστεί όσο το δυνατόν αποτελεσματικότερο και να ελαχιστοποιηθούν οι δυνατότητες κατάχρησης και καταστρατήγησης:

έως τις 28 κάθε μήνα οι αρχές της Κοινότητας ενημερώνουν τη Ρωσία σχετικά με τις άδειες εισαγωγής που εκδόθηκαν κατά τον προηγούμενο μήνα·

έως τις 28 κάθε μήνα οι αρχές της Ρωσίας ενημερώνουν την Κοινότητα σχετικά με τις άδειες εξαγωγής που εκδόθηκαν κατά τον προηγούμενο μήνα.

Σε περίπτωση σημαντικών αποκλίσεων οι οποίες οφείλονται στις χρονικές παραμέτρους που αφορούν αυτές τις πληροφορίες, οποιοδήποτε από τα μέρη μπορεί να ζητήσει τη διεξαγωγή διαβουλεύσεων οι οποίες αρχίζουν αμέσως.

2.   Με την επιφύλαξη των διατάξεων της παραγράφου 1 και για να εξασφαλισθεί η αποτελεσματική λειτουργία της παρούσας συμφωνίας, η Κοινότητα και η Ρωσία συμφωνούν να προβαίνουν σε όλες τις απαραίτητες ενέργειες ώστε να αποτρέπουν, να διερευνούν και να λαμβάνουν όλα τα απαραίτητα νομοθετικά ή/και διοικητικά μέτρα κατά της καταστρατήγησης της παρούσας συμφωνίας με μεταφόρτωση, μεταβολή δρομολογίου, ψευδή δήλωση περί της χώρας ή του τόπου καταγωγής, πλαστογράφηση εγγράφων, ψευδή δήλωση σχετικά με την περιγραφή, τις ποσότητες ή την κατάταξη εμπορευμάτων. Κατόπιν τούτου η Κοινότητα και η Ρωσία συμφωνούν να θεσπίσουν τις αναγκαίες νομοθετικές διατάξεις και διοικητικές διαδικασίες που θα επιτρέπουν την ανάληψη αποτελεσματικής δράσης για την καταπολέμηση των καταστρατηγήσεων αυτής της μορφής, συμπεριλαμβανομένης της θέσπισης νομικά δεσμευτικών διορθωτικών μέτρων κατά ενεχομένων εξαγωγέων ή/και εισαγωγέων.

3.   Σε περίπτωση που η Κοινότητα, βάσει διαθέσιμων στοιχείων θεωρήσει ότι οι διατάξεις της παρούσας συμφωνίας καταστρατηγούνται, μπορεί να ζητήσει τη διενέργεια διαβουλεύσεων με τη Ρωσία, οι οποίες αρχίζουν αμέσως.

4.   Εν αναμονή των αποτελεσμάτων των διαβουλεύσεων που αναφέρονται στην παράγραφο 3, η Ρωσία λαμβάνει προληπτικά, εφόσον το ζητήσει η Κοινότητα, όλα τα αναγκαία μέτρα, ώστε να εξασφαλίσει ότι, εφόσον υπάρχουν επαρκείς αποδείξεις για καταστρατήγηση, πραγματοποιούνται προσαρμογές των ποσοτικών ορίων, δυνάμενες να συμφωνηθούν στο πλαίσιο των διαβουλεύσεων που αναφέρονται στην παράγραφο 3 για το ημερολογιακό έτος κατά το οποίο υποβλήθηκε το αίτημα για διαβουλεύσεις, σύμφωνα με τις διατάξεις τής παραγράφου 3, ή για το επόμενο έτος, αν έχει εξαντληθεί το όριο για το εν λόγω ημερολογιακό έτος.

5.   Σε περίπτωση που τα συμβαλλόμενα μέρη αδυνατούν, στο πλαίσιο των διαβουλεύσεων που αναφέρονται στην παράγραφο 3, να καταλήξουν σε αμοιβαία ικανοποιητική λύση, η Κοινότητα έχει το δικαίωμα:

α)

στην περίπτωση που υπάρχουν ικανοποιητικά αποδεικτικά στοιχεία για το ότι τα προϊόντα που καλύπτονται από την παρούσα συμφωνία καταγωγής Ρωσίας, έχουν εισαχθεί με καταστρατήγηση των διατάξεων της παρούσας συμφωνίας, να καταλογίσει τις αντίστοιχες ποσότητες στα ποσοτικά όρια που καθορίζονται στη συμφωνία·

β)

στην περίπτωση που υπάρχουν ικανοποιητικά αποδεικτικά στοιχεία για ψευδή δήλωση όσον αφορά τις ποσότητες, την περιγραφή ή την κατάταξη των εμπορευμάτων, να απαγορεύσει την εισαγωγή των εν λόγω προϊόντων.

6.   Τα μέρη συμφωνούν να συνεργάζονται πλήρως για την πρόληψη και την αποτελεσματική αντιμετώπιση όλων των προβλημάτων που προκύπτουν σε περίπτωση καταστρατήγησης της παρούσας συμφωνίας.

Άρθρο 5

1.   Τα ποσοτικά όρια που καθορίστηκαν στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας για τις εισαγωγές στην Κοινότητα προϊόντων χάλυβα που αναφέρονται στο παράρτημα Ι, δεν κατανέμονται από την Κοινότητα σε περιφερειακά μερίδια.

2.   Τα συμβαλλόμενα μέρη συνεργάζονται για να αποτρέπουν αιφνίδιες και ζημιογόνες μεταβολές στις παραδοσιακές εμπορικές ροές προς την Κοινότητα. Σε περίπτωση αιφνίδιας και ζημιογόνου μεταβολής στις παραδοσιακές εμπορικές ροές, (συμπεριλαμβανομένης της περιφερειακής συγκέντρωσης ή της απώλειας καθιερωμένων παραδόσεων) η Κοινότητα έχει το δικαίωμα να ζητεί τη διενέργεια διαβουλεύσεων προκειμένου να εξευρεθεί ικανοποιητική λύση του προβλήματος. Οι εν λόγω διαβουλεύσεις αρχίζουν αμέσως.

3.   Η Ρωσία καταβάλλει κάθε προσπάθεια για να εξασφαλίσει ότι οι εξαγωγές στην Κοινότητα προϊόντων που αναφέρονται στο παράρτημα Ι πραγματοποιούνται με όσο το δυνατό πιο ισόρροπο τρόπο καθ’ όλη τη διάρκεια του έτους. Σε περίπτωση αιφνίδιας και ζημιογόνου μεταβολής της παραδοσιακής εμπορικής ροής, η Κοινότητα έχει το δικαίωμα να ζητήσει τη διενέργεια διαβουλεύσεων για την εξεύρεση ικανοποιητικής λύσης στο πρόβλημα. Οι εν λόγω διαβουλεύσεις αρχίζουν αμέσως.

4.   Επιπλέον της υποχρέωσης που αναφέρεται στην παράγραφο 3, εάν οι άδειες που εξέδωσαν οι αρχές της Ρωσίας φθάσουν στο 90 % των ποσοτικών ορίων για το εν λόγω ημερολογιακό έτος, οιοδήποτε από τα μέρη μπορεί να ζητήσει διαβουλεύσεις σχετικά με τα ποσοτικά όρια του εν λόγω έτους. Οι εν λόγω διαβουλεύσεις αρχίζουν αμέσως. Εν αναμονή των αποτελεσμάτων των διαβουλεύσεων, οι αρχές της Ρωσίας μπορούν να συνεχίσουν να εκδίδουν άδειες εξαγωγής για τα προϊόντα που αναφέρονται στο παράρτημα Ι, υπό τον όρο ότι δεν υπερβαίνουν τις ποσότητες που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙ.

Άρθρο 6

1.   Σε περίπτωση που ένα προϊόν που αναφέρεται στο παράρτημα Ι εισάγεται στην Κοινότητα από την Ρωσία υπό όρους που προκαλούν ή απειλούν να προκαλέσουν σημαντική ζημία στους κοινοτικούς παραγωγούς ομοειδών προϊόντων, η Κοινότητα παρέχει στη Ρωσία όλες τις σχετικές πληροφορίες με σκοπό να επιδιώξει λύση αποδεκτή και από τα δύο μέρη. Τα μέρη αρχίζουν αμέσως τις διαβουλεύσεις.

2.   Εάν οι διαβουλεύσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1 δεν καταλήξουν σε συμφωνία εντός 30 ημερών από την αίτηση της Κοινότητας για διαβουλεύσεις, η Κοινότητα μπορεί να ασκήσει το δικαίωμα να λάβει μέτρα διασφάλισης σύμφωνα με τις διατάξεις της συμφωνίας εταιρικής σχέσης και συνεργασίας.

3.   Ανεξαρτήτως των διατάξεων της παρούσας συμφωνίας, εφαρμόζονται οι διατάξεις του άρθρου 18 της συμφωνίας εταιρικής σχέσης και συνεργασίας.

Άρθρο 7

1.   Η κατάταξη των προϊόντων που καλύπτει η παρούσα συμφωνία γίνεται βάσει της δασμολογικής και στατιστικής ονοματολογίας της Κοινότητας (η οποία καλείται στο εξής η «συνδυασμένη ονοματολογία» ή σε συντομογραφία «ΣΟ»). Οποιαδήποτε τροποποίηση της συνδυασμένης ονοματολογίας (ΣΟ) η οποία γίνεται σύμφωνα με τις διαδικασίες που ισχύουν στην Κοινότητα για τα προϊόντα που καλύπτονται από το παράρτημα Ι, ή οποιαδήποτε απόφαση σχετικά με την κατάταξη των προϊόντων, δεν επιτρέπεται να έχουν ως συνέπεια τη μείωση των ποσοτικών ορίων των προϊόντων που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙ.

2.   Η καταγωγή των προϊόντων που καλύπτονται από την παρούσα συμφωνία καθορίζεται σύμφωνα με τους κανόνες που ισχύουν στην Κοινότητα. Οποιαδήποτε τροποποίηση των εν λόγω κανόνων καταγωγής γνωστοποιείται στη Ρωσία και δεν επιτρέπεται να έχει ως συνέπεια τη μείωση των ποσοτικών ορίων της παρούσας συμφωνίας. Οι διαδικασίες ελέγχου της καταγωγής των προϊόντων που αναφέρονται παραπάνω καθορίζονται στο πρωτόκολλο Α που επισυνάπτεται στην παρούσα συμφωνία.

Άρθρο 8

1.   Με την επιφύλαξη της περιοδικής ανταλλαγής πληροφοριών για τις άδειες εξαγωγής και εισαγωγής σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1, τα μέρη συμφωνούν να ανταλλάσσουν διαθέσιμες στατιστικές πληροφορίες σχετικά με το εμπόριο προϊόντων που αναφέρονται στο παράρτημα Ι σε κατάλληλα διαστήματα, λαμβανομένων υπόψη των ελάχιστων χρονικών ορίων εντός των οποίων εκπονούνται τα εν λόγω στοιχεία τα οποία καλύπτουν τις άδειες εξαγωγής και τις άδειες εισαγωγής που εκδίδονται δυνάμει του άρθρου 3, καθώς και τα στατιστικά στοιχεία για τις εισαγωγές και εξαγωγές των εν λόγω προϊόντων.

2.   Σε περίπτωση εμφάνισης σημαντικών αποκλίσεων μεταξύ των ανταλλασσόμενων στοιχείων, καθένα από τα μέρη μπορεί να ζητήσει τη διεξαγωγή διαβουλεύσεων.

Άρθρο 9

1.   Με την επιφύλαξη των διατάξεων σχετικά με διαβουλεύσεις που προβλέπονται για ειδικές περιστάσεις σε προηγούμενα άρθρα, ύστερα από αίτηση οποιουδήποτε από τα συμβαλλόμενα μέρη, διαβουλεύσεις διεξάγονται για κάθε πρόβλημα που απορρέει από την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας. Οι διαβουλεύσεις διεξάγονται με πνεύμα συνεργασίας και με σκοπό τη διευθέτηση των διαφορών μεταξύ των μερών.

2.   Στις περιπτώσεις που η παρούσα συμφωνία προβλέπει ότι πρέπει να διεξαχθούν αμέσως διαβουλεύσεις, τα μέρη αναλαμβάνουν την υποχρέωση να χρησιμοποιούν κάθε πρόσφορο μέσο για το σκοπό αυτό.

3.   Όλες οι άλλες διαβουλεύσεις διέπονται από τις ακόλουθες διατάξεις:

οποιαδήποτε αίτηση για διενέργεια διαβουλεύσεων κοινοποιείται γραπτώς στο άλλο μέρος,

ενδεχομένως, την αίτηση διαβουλεύσεων ακολουθεί εντός εύλογου χρονικού διαστήματος έκθεση όπου αναφέρονται οι λόγοι διεξαγωγής των διαβουλεύσεων,

οι διαβουλεύσεις αρχίζουν το αργότερο εντός μηνός από την ημερομηνία υποβολής της αίτησης,

οι διαβουλεύσεις επιδιώκουν αμοιβαία αποδεκτό αποτέλεσμα εντός ενός μηνός από την έναρξή τους, εκτός εάν παραταθεί η περίοδος με συμφωνία μεταξύ των μερών.

Άρθρο 10

1.   Η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει την ημέρα της υπογραφής της. Εφαρμόζεται έως τις 31 Δεκεμβρίου 2008 με την επιφύλαξη τυχόν τροποποιήσεων που συμφωνούνται από τα μέρη, ή καταγγελίας ή περάτωσής της σύμφωνα με τις διατάξεις των παραγράφων 3 ή 4. Μετά τις 31 Δεκεμβρίου 2008 η παρούσα συμφωνία ανανεώνεται αυτομάτως ανά έτος, εκτός εάν ένα από τα συμβαλλόμενα μέρη κοινοποιήσει εγγράφως στο άλλο μέρος καταγγελία της συμφωνίας, τουλάχιστον έξι μήνες πριν από τη λήξη της. Με κάθε ετήσια ανανέωση, οι ποσότητες σε κάθε ομάδα προϊόντων αυξάνονται κατά 2,5 %.

2.   Καθένα από τα μέρη μπορεί ανά πάσα στιγμή να προτείνει τροποποιήσεις της συμφωνίας που απαιτούν την αμοιβαία συγκατάθεση των μερών και τίθενται σε ισχύ όπως έχει συμφωνηθεί από αυτά.

3.   Καθένα από τα μέρη δύναται να καταγγείλει την παρούσα συμφωνία, με γραπτή προειδοποίηση τουλάχιστον έξι μήνες νωρίτερα. Στην περίπτωση αυτή, η συμφωνία παύει να ισχύει κατά τη λήξη της προθεσμίας προειδοποίησης και τα όρια που καθορίζονται από την παρούσα συμφωνία μειώνονται κατ’ αναλογία έως την ημερομηνία κατά την οποία αρχίζει να ισχύει η καταγγελία, εκτός εάν τα μέρη αποφασίσουν διαφορετικά.

4.   Στην περίπτωση που η Ρωσία προσχωρήσει στον ΠΟΕ πριν από τη λήξη της παρούσας συμφωνίας, η συμφωνία παύει να ισχύει από την ημερομηνία της προσχώρησης.

5.   Τα παραρτήματα, τα συμφωνηθέντα πρακτικά, οι δηλώσεις και το πρωτόκολλο Α που επισυνάπτονται στην παρούσα συμφωνία αποτελούν αναπόσπαστο μέρος αυτής.

Η παρούσα συμφωνία συντάσσεται σε δύο αντίτυπα στη βουλγαρική, την τσεχική, τη δανική, την ολλανδική, την αγγλική, την εσθονική, τη φινλανδική, τη γαλλική, τη γερμανική, την ελληνική, την ουγγρική, την ιταλική, τη λεττονική, τη λιθουανική, τη μαλτεζική, την πολωνική, την πορτογαλική, τη ρουμανική, τη σλοβακική, τη σλοβενική, την ισπανική, τη σουηδική και τη ρωσική γλώσσα, και όλα τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά.

Изготвено в Мафра на двадесет и шести октомври, две хиляди и седма година.

Hecho en Mafra, el veintiseis de octubre de dos mil siete.

V Mafře dne dvacátého šestého října dva tisíce sedm.

Udfærdiget i Mafra, den seksogtyvende oktober to tusind og syv.

Geschehen zu Mafra am sechsundzwanzigsten Oktober zweitausendsieben.

Sõlmitud Mafras kahekümne kuuendal oktoobril kahe tuhande seitsmendal aastal.

Έγινε στη Μάφρα, στις είκοσι έξι Οκτωβρίου δύο χιλιάδες επτά.

Done at Mafra on the twenty-sixth day of October in the year two thousand and seven.

Fait à Mafra, le vingt-six octobre deux mille sept.

Fatto a Mafra, addì ventisei ottobre duemilasette.

Mafrā, divi tūkstoši septītā gada divdesmit sestajā oktobrī.

Priimta Mafroje, du tūkstančiai septintųjų metų spalio dvidešimt šeštą dieną.

Kelt Mafrában, a kétezer-hetedik év október havának huszonhatodik napján.

Magħmul f'Mafra, fis-sitta u għoxrin jum ta' Ottubru fis-sena elfejn u sebgħa.

Gedaan te Mafra, de zesentwintigste oktober tweeduizendzeven.

Sporządzono w Mafrze dnia dwudziestego szóstego października dwa tysiące siódmego roku.

Feito em Mafra, em vinte e seis de Outubro de dois mil e sete.

Întocmit la Mafra la douăzeci și șase octombrie două mii șapte.

V Mafre dvadsiateho šiesteho októbra dvetisícsedem.

V Mafri, šestindvajsetega oktobra leta dva tisoč sedem.

Tehty Mafrassa kahdentenakymmenentenäkuudentena päivänä lokakuuta vuonna kaksituhattaseitsemän.

Som skedde i Mafra den tjugosjätte oktober år tjugohundrasju.

Совершено в г. Мафра двадцать шестого октября 2007 г.

За Европейската общност

Por la Comunidad Europea

Za Evropské společenství

For Det Europæiske Fællesskab

Für die Europäische Gemeinschaft

Euroopa Ühenduse nimel

Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

For the European Community

Pour la Communauté européenne

Per la Comunità europea

Eiropas Kopienas vārdā

Europos bendrijos vardu

Az Európai Közösség részéről

Għall-Komunitá Ewropea

Voor de Europese Gemeenschap

W imieniu Wspólnoty Europejskiej

Pela Comunidade Europeia

Pentru Comunitatea Europeană

Za Európske spoločenstvo

Za Evropsko skupnost

Euroopan yhteisön puolesta

På Europeiska gemenskapens vägnar

За Европейскoe coобщнeстbo

Image

Image

За Руската Федерация

Por la Federación de Rusia

Za Ruskou federaci

For Den Russiske Føderation

Für die Russische Föderation

Venemaa Föderatsiooni nimel

Για τη Ρωσική Ομοσπονδία

For the Russian Federation

Pour la Fédération de Russie

Per la Federazione russa

Krievijas Federācijas vārdā

Rusijos Federacijos vardu

Az Orosz Föderáció részéről

Għall-Federazzjoni Russa

Voor de Russische Federatie

W imieniu Federacji Rosyjskiej

Pela Federação da Rússia

Pentru Federația Rusă

Za Ruskú federáciu

Za Rusko federacijo

Venäjän federaation puolesta

På ryska federationen vägnar

За Pоссийскую Федерацико

Image


(1)  ΕΕ L 327 της 28.11.1997, σ. 3.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

SA. Πλατέα προϊόντα έλασης

SA1. Ρόλλοι

 

7208100000

 

7208250000

 

7208260000

 

7208270000

 

7208360000

 

7208370010

 

7208370090

 

7208380010

 

7208380090

 

7208390010

 

7208390090

 

7211140010

 

7211190010

 

7219110000

 

7219121000

 

7219129000

 

7219131000

 

7219139000

 

7219141000

 

7219149000

 

7225303010

 

7225401510

 

7225502010

 

7225301000

 

7225309000

SA2. Χοντρές λαμαρίνες

 

7208400010

 

7208512010

 

7208512091

 

7208512093

 

7208512097

 

7208512098

 

7208519100

 

7208519810

 

7208519891

 

7208519899

 

7208529100

 

7208521000

 

7208529900

 

7208531000

 

7211130000

SA3. Άλλα πλατέα προϊόντα

 

7208400090

 

7208539000

 

7208540000

 

7208908010

 

7209150000

 

7209161000

 

7209169000

 

7209171000

 

7209179000

 

7209181000

 

7209189100

 

7209189900

 

7209250000

 

7209261000

 

7209269000

 

7209271000

 

7209279000

 

7209281000

 

7209289000

 

7209908010

 

7210110010

 

7210122010

 

7210128010

 

7210200010

 

7210300010

 

7210410010

 

7210490010

 

7210500010

 

7210610010

 

7210690010

 

7210701010

 

7210708010

 

7210903010

 

7210904010

 

7210908091

 

7211140090

 

7211190090

 

7211233091

 

7211238091

 

7211290010

 

7211908010

 

7212101000

 

7212109011

 

7212200011

 

7212300011

 

7212402010

 

7212402091

 

7212408011

 

7212502011

 

7212503011

 

7212504011

 

7212506111

 

7212506911

 

7212509013

 

7212600011

 

7212600091

 

7219211000

 

7219219000

 

7219221000

 

7219229000

 

7219230000

 

7219240000

 

7219310000

 

7219321000

 

7219329000

 

7219331000

 

7219339000

 

7219341000

 

7219349000

 

7219351000

 

7219359000

 

7225401290

 

7225409000

SA4. Κραματοποιημένα προϊόντα

 

7226200010

 

7226912000

 

7226919100

 

7226919900

 

7226997010

SA5. Λαμαρίνες quarto σε κράμα

 

7225401230

 

7225404000

 

7225406000

 

7225990010

SA6. Κραματοποιημένα φύλλα ψυχρής έλασης με μεταλλική επικάλυψη

 

7225508000

 

7225910010

 

7225920010

 

7226920010

SB. Επιμήκη προϊόντα

SB1. Δοκοί

 

7207198010

 

7207208010

 

7216311000

 

7216319000

 

7216321100

 

7216321900

 

7216329100

 

7216329900

 

7216331000

 

7216339000

SB2. Χονδρόσυρμα

 

7213100000

 

7213200000

 

7213911000

 

7213912000

 

7213914100

 

7213914900

 

7213917000

 

7213919000

 

7213991000

 

7213999000

 

7221001000

 

7221009000

 

7227100000

 

7227200000

 

7227901000

 

7227905000

 

7227909500

SB3. Άλλα επιμήκη προϊόντα

 

7207191210

 

7207191291

 

7207191299

 

7207205200

 

7214200000

 

7214300000

 

7214911000

 

7214919000

 

7214991000

 

7214993100

 

7214993900

 

7214995000

 

7214997100

 

7214997900

 

7214999500

 

7215900010

 

7216100000

 

7216210000

 

7216220000

 

7216401000

 

7216409000

 

7216501000

 

7216509100

 

7216509900

 

7216990010

 

7218992000

 

7222111100

 

7222111900

 

7222118100

 

7222118900

 

7222191000

 

7222199000

 

7222309710

 

7222401000

 

7222409010

 

7224900289

 

7224903100

 

7224903800

 

7228102000

 

7228201010

 

7228201091

 

7228209110

 

7228209190

 

7228302000

 

7228304100

 

7228304900

 

7228306100

 

7228306900

 

7228307000

 

7228308900

 

7228602010

 

7228608010

 

7228701000

 

7228709010

 

7228800010

 

7228800090

 

7301100000


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

ΠΟΣΟΤΙΚΑ ΟΡΙΑ

(τόνοι)

Προϊόντα

Έτος 2007

Έτος 2008

SA. Πλατέα προϊόντα

SA1. Ρόλλοι

1 042 090

1 035 000

SA2. Χοντρές λαμαρίνες

270 820

275 000

SA3. Άλλα πλατέα προϊόντα

565 770

595 000

SA4. Κραματοποιημένα προϊόντα

94 860

105 000

SA5. Λαμαρίνες quarto σε κράμα

20 460

25 000

SA6. Κραματοποιημένα φύλλα ψυχρής έλασης με μεταλλική επικάλυψη

105 000

110 000

SB. Επιμήκη προϊόντα

SB1. Δοκοί

55 800

55 000

SB2. Χονδρόσυρμα

275 000

324 000

SB3. Άλλα επιμήκη προϊόντα

474 200

507 000

Σημείωση: SA και SB είναι κατηγορίες προϊόντων.

SA1 έως SA6 και SB1 έως SB3 είναι ομάδες προϊόντων.


ΕΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΠΡΑΚΤΙΚΟ

Στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας, τα μέρη συμφωνούν ότι:

για την ανταλλαγή των πληροφοριών που προβλέπεται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 σχετικά με τις άδειες εξαγωγής και τις άδειες εισαγωγής, τα μέρη θα παρέχουν τις εν λόγω πληροφορίες σε σχέση με τα κράτη μέλη πέραν των πληροφοριών για την Κοινότητα ως σύνολο,

σε περίπτωση που τα μέρη δεν επιτύχουν να εξεύρουν ικανοποιητική λύση κατά τη διάρκεια των διαβουλεύσεων που προβλέπονται στο άρθρο 5 παράγραφος 2, η Ρωσία θα συνεργαστεί, αν το ζητήσει η Κοινότητα, μη εκδίδοντας άδειες εξαγωγής για συγκεκριμένο προορισμό όπου οι εισαγωγές με βάση τις εν λόγω άδειες θα επιδείνωναν τα προβλήματα που προκύπτουν λόγω αιφνίδιων και επιζήμιων μεταβολών στις παραδοσιακές εμπορικές ροές. Εννοείται ότι η Ρωσία μπορεί να συνεχίσει να εκδίδει άδειες για άλλους τόπους προορισμού στην Κοινότητα,

τα μέρη θα συνεργάζονται στενά προκειμένου να αποτρέπονται αιφνίδιες και επιζήμιες μεταβολές στις παραδοσιακές εμπορικές ροές όσον αφορά τους ρόλλους (ομάδα προϊόντων SA1). Η Ρωσία θα δίδει προτεραιότητα σε παραδόσεις στους τακτικούς της πελάτες για τα προϊόντα αυτά, προκειμένου να αποφευχθούν διαταραχές στην κοινοτική αγορά, ενώ κάθε μέρος θα ενημερώνει το άλλο αμέσως σε περίπτωση που ανακύψουν προβλήματα, και

η Ρωσία θα λάβει δεόντως υπόψη τον ευαίσθητο χαρακτήρα των μικρών περιφερειακών αγορών στην Κοινότητα όσον αφορά τόσο τις παραδοσιακές ανάγκες εφοδιασμού τους όσο και την αποφυγή περιφερειακών συγκεντρώσεων.


ΔΗΛΩΣΗ αριθ. 1

Στην περίπτωση που ρώσοι επιχειρηματίες συστήσουν κέντρα παροχής υπηρεσιών στην Κοινότητα για τη μεταποίηση των προϊόντων που εισάγονται από τη Ρωσία και καλύπτονται από την παρούσα συμφωνία, η Ρωσία δηλώνει ότι θα μπορούσε να ζητήσει αύξηση των ποσοτικών ορίων που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙ. Στην περίπτωση αυτή, η Επιτροπή θα εξετάσει την εν λόγω αίτηση αύξησης και τα μέρη θα διεξαγάγουν διαβουλεύσεις εφόσον απαιτείται.


ΔΗΛΩΣΗ αριθ. 2

Τα μέρη δηλώνουν ότι αποβλέπουν στην πλήρη ελευθέρωση του εμπορίου των προϊόντων χάλυβα. Αμφότερα τα μέρη αναγνωρίζουν επίσης ότι η συμβατότητα των αντίστοιχων διατάξεων στον τομέα του ανταγωνισμού, των κρατικών ενισχύσεων και του περιβάλλοντος έχει ιδιαίτερη σημασία για την προώθηση του εμπορίου μεταξύ τους. Προς το σκοπό αυτό, κατόπιν αιτήματος της Ρωσίας, η Κοινότητα παρέχει τεχνική βοήθεια, εντός των προβλεπόμενων δημοσιονομικών ορίων, για να βοηθήσει τη Ρωσία να θεσπίσει και να εφαρμόσει νομοθετικές διατάξεις συμβατές με εκείνες που έχουν θεσπιστεί και εφαρμόζονται στην Κοινότητα. Η τεχνική βοήθεια διοχετεύεται μέσω σειράς έργων που συμφωνούνται από αμφότερα τα μέρη.


ΔΗΛΩΣΗ αριθ. 3

Τα μέρη συμφωνούν ότι δεν εφαρμόζουν έναντι του άλλου μέρους ποσοτικούς περιορισμούς, δασμούς, τέλη ή ανάλογα μέτρα όσον αφορά τις εξαγωγές σιδηρούχων θραυσμάτων και απορριμμάτων της κλάσης 7204 της συνδυασμένης ονοματολογίας της ΕΚ, με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 19 της συμφωνίας εταιρικής σχέσης και συνεργασίας.

Με την επιφύλαξη της προηγούμενης παραγράφου, η Ρωσία εφαρμόζει επί του παρόντος φόρο στις εξαγωγές σιδηρούχων θραυσμάτων και απορριμμάτων της κλάσης 7204 της συνδυασμένης ονοματολογίας της ΕΚ. Ο φόρος αυτός καθορίζεται επί του παρόντος σε 15 % αλλά όχι κάτω των 15 ευρώ ανά τόνο για όλα τα προϊόντα της κλάσης 7204, με εξαίρεση τη διάκριση 7204 41 00, όπου καθορίζεται σε 5 %.

Τα μέρη συμφωνούν να συνεχίσουν τη συζήτηση για την εξεύρεση ικανοποιητικής λύσης. Επίσης, εννοείται ότι τα ποσοτικά όρια που παρατίθενται στο παράρτημα ΙΙ της συμφωνίας θα αυξηθούν κατά 12 %, στην περίπτωση που η Ρωσία καταργήσει πλήρως το φόρο αυτό, ή κατά ένα μικρότερο ποσοστό που θα καθοριστεί σε περίπτωση μείωσης του φόρου αυτού, εφόσον η Ρωσία δεν λάβει άλλα μέτρα που θα μπορούσαν να αποτελέσουν εμπόδιο στις ελεύθερες εξαγωγές.

Τα προϊόντα που έχουν ιδιαίτερο ενδιαφέρον για την ΕΚ αντιστοιχούν στους ακόλουθους κωδικούς: 7204 10 00, 7204 21 10, 7204 41 10, 7204 49 10, 7204 49 30, 7204 49 91 και 7204 49 99.


ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ Α

ΤΊΤΛΟΣ Ι

ΚΑΤΑΤΑΞΗ

Άρθρο 1

Οι αρμόδιες αρχές της Κοινότητας αναλαμβάνουν την υποχρέωση να ενημερώνουν τη Ρωσία για οποιαδήποτε μεταβολή της συνδυασμένης ονοματολογίας (ΣΟ) με πλήρη περιγραφή των προϊόντων που καλύπτονται από την παρούσα συμφωνία, τουλάχιστον ένα μήνα πριν από την ημερομηνία έναρξης ισχύος κάθε μεταβολής στην Κοινότητα.

ΤΊΤΛΟΣ II

ΚΑΤΑΓΩΓΉ

Άρθρο 2

1.   Τα προϊόντα καταγωγής Ρωσίας (όπως καθορίζεται από τους σχετικούς κοινοτικούς κανονισμούς) που καλύπτονται από την παρούσα συμφωνία και που προορίζονται για εξαγωγή στην Κοινότητα σύμφωνα με τις ρυθμίσεις της παρούσας συμφωνίας συνοδεύονται από πιστοποιητικό καταγωγής Ρωσίας, με βάση το υπόδειγμα που επισυνάπτεται στο παρόν πρωτόκολλο.

2.   Το εν λόγω πιστοποιητικό καταγωγής θεωρείται από τους αρμόδιους νομίμως εξουσιοδοτημένους οργανισμούς της Ρωσίας, εφόσον τα υπό εξέταση προϊόντα μπορούν να θεωρηθούν ως καταγόμενα από τη χώρα αυτή.

Άρθρο 3

Το πιστοποιητικό καταγωγής εκδίδεται μόνον κατόπιν γραπτής αίτησης εκ μέρους του εξαγωγέα ή, με ευθύνη του εξαγωγέα, εκ μέρους του εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου του. Οι νομίμως εξουσιοδοτημένοι αρμόδιοι οργανισμοί της Ρωσίας εξασφαλίζουν ότι το πιστοποιητικό καταγωγής έχει δεόντως συμπληρωθεί και προς το σκοπό αυτό ζητούν να προσκομιστεί οποιοδήποτε απαραίτητο δικαιολογητικό ή διενεργούν οποιονδήποτε έλεγχο θεωρούν ενδεδειγμένο.

Άρθρο 4

Η διαπίστωση ασήμαντων ανακολουθιών μεταξύ των στοιχείων που αναγράφει το πιστοποιητικό καταγωγής και εκείνων που αναφέρονται στα έγγραφα που προσκομίζονται στο τελωνείο για τη διεκπεραίωση των αναγκαίων διατυπώσεων εισαγωγής των εμπορευμάτων, δεν συνεπάγεται αυτοδικαίως τη θέση υπό αμφισβήτηση των στοιχείων που αναφέρονται στο πιστοποιητικό.

ΤΊΤΛΟΣ ΙΙΙ

ΣΥΣΤΗΜΑ ΔΙΠΛΟΥ ΕΛΕΓΧΟΥ ΓΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΠΟΥ ΥΠΑΓΟΝΤΑΙ ΣΕ ΠΟΣΟΤΙΚΑ ΟΡΙΑ

ΤΜΗΜΑ I

Εξαγωγή

Άρθρο 5

Οι αρμόδιες κρατικές αρχές της Ρωσίας εκδίδουν άδεια εξαγωγής για κάθε αποστολή από τη Ρωσία προϊόντων χάλυβα που καλύπτονται από τη συμφωνία, έως ότου συμπληρωθούν τα αντίστοιχα ποσοτικά όρια που καθορίζονται στο παράρτημα ΙΙ της συμφωνίας.

Άρθρο 6

1.   Η άδεια εξαγωγής πρέπει να είναι σύμφωνη προς το υπόδειγμα που επισυνάπτεται στο παρόν πρωτόκολλο και ισχύει για τις εξαγωγές στο σύνολο του τελωνειακού εδάφους της Κοινότητας.

2.   Σε κάθε άδεια εξαγωγής πρέπει να πιστοποιείται, μεταξύ άλλων, ότι η ποσότητα του εν λόγω προϊόντος καταλογίστηκε στο ποσοτικό όριο που προβλέπεται για το συγκεκριμένο προϊόν στο παράρτημα ΙΙ της συμφωνίας.

Άρθρο 7

Οι αρμόδιες αρχές της Κοινότητας πρέπει να ενημερώνονται αμέσως για την ανάκληση ή την τροποποίηση οποιασδήποτε άδειας εξαγωγής που έχει ήδη εκδοθεί.

Άρθρο 8

1.   Οι εξαγωγές καταλογίζονται στα ποσοτικά όρια που καθορίζονται για το έτος κατά το οποίο πραγματοποιήθηκε η αποστολή εμπορευμάτων, ακόμη και αν η άδεια εξαγωγής έχει εκδοθεί μετά την αποστολή.

2.   Για την εφαρμογή της παραγράφου 1, η αποστολή των εμπορευμάτων θεωρείται ότι πραγματοποιήθηκε κατά την ημερομηνία φόρτωσής τους στο μεταφορικό μέσο με το οποίο εξάγονται όπως αποδεικνύεται από τη φορτωτική ή από άλλα μεταφορικά έγγραφα.

ΤΜΗΜΑ II

Εισαγωγή

Άρθρο 9

Η θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία στην Κοινότητα των προϊόντων που καλύπτονται από τη συμφωνία, εξαρτάται από την προσκόμιση άδειας εισαγωγής.

Άρθρο 10

1.   Η κατάθεση άδειας εξαγωγής από τον εισαγωγέα πραγματοποιείται το αργότερο έως τις 31 Μαρτίου του έτους που ακολουθεί το έτος αποστολής των εμπορευμάτων τα οποία καλύπτονται από την άδεια.

2.   Οι αρμόδιες αρχές της Κοινότητας εκδίδουν την άδεια εισαγωγής, που αναφέρεται στο άρθρο 9, εντός δέκα εργάσιμων ημερών από την προσκόμιση εκ μέρους του εισαγωγέα του πρωτοτύπου της αντίστοιχης άδειας εξαγωγής.

3.   Οι άδειες εισαγωγής ισχύουν επί τετράμηνο από την ημερομηνία έκδοσής τους για εισαγωγή σε ολόκληρο το τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας.

4.   Οι αρμόδιες αρχές της Κοινότητας ακυρώνουν την άδεια εισαγωγής που έχει ήδη εκδοθεί, εάν ανακληθεί η αντίστοιχη άδεια εξαγωγής.

Εντούτοις, εάν οι αρμόδιες αρχές της Κοινότητας ενημερωθούν σχετικά με την ανάκληση ή ακύρωση της άδειας εξαγωγής μετά τη θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία των προϊόντων στην Κοινότητα, οι εν λόγω ποσότητες καταλογίζονται στα ποσοτικά όρια που έχουν καθοριστεί για το προϊόν.

Άρθρο 11

Αν οι αρμόδιες αρχές της Κοινότητας διαπιστώσουν ότι οι συνολικές ποσότητες των προϊόντων που καλύπτονται από τις άδειες εξαγωγής που έχουν εκδοθεί από τις αρμόδιες αρχές της Ρωσίας υπερβαίνουν τα όρια που παρατίθενται στο παράρτημα ΙΙ της συμφωνίας, οι κοινοτικές αρχές αναστέλλουν την περαιτέρω έκδοση αδειών εισαγωγής. Στην περίπτωση αυτή, οι αρμόδιες αρχές της Κοινότητας ενημερώνουν αμέσως τις αρμόδιες αρχές της Ρωσίας σχετικά και κινείται αμέσως η διαδικασία διαβουλεύσεων σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 2 της συμφωνίας.

ΤΊΤΛΟΣ IV

ΜΟΡΦΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΑΞΗ ΤΩΝ ΑΔΕΙΩΝ ΕΞΑΓΩΓΗΣ ΚΑΙ ΤΩΝ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΩΝ ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ ΚΑΙ ΚΟΙΝΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΙΣ ΕΞΑΓΩΓΕΣ ΠΡΟΣ ΤΗΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ

Άρθρο 12

1.   Η άδεια εξαγωγής και το πιστοποιητικό καταγωγής μπορεί να περιλαμβάνουν περισσότερα αντίγραφα, τα οποία επιβάλλεται να ορίζονται ως τέτοια. Συντάσσονται στην αγγλική γλώσσα. Σε περίπτωση που συμπληρώνονται ιδιοχείρως, οι καταχωρίσεις πρέπει να γίνονται με μελάνη και με κεφαλαία γράμματα.

Τα εν λόγω έντυπα έχουν διαστάσεις 210 × 297 mm. Το χαρτί που χρησιμοποιείται είναι λευκό χαρτί γραφής, εμπλουτισμένο με κόλλα, χωρίς μηχανικό πολτό, βάρους τουλάχιστον 25 g/m2. Αν τα έντυπα περιλαμβάνουν περισσότερα αντίγραφα, μόνον το πρώτο, που αποτελεί και το πρωτότυπο, τυπώνεται με κυματοειδή διάταξη γραμμών. Αυτό το αντίγραφο φέρει την ευκρινή ένδειξη «πρωτότυπο» και τα άλλα αντίγραφα τη ένδειξη «αντίγραφο». Μόνον το πρωτότυπο γίνεται δεκτό από τις αρμόδιες αρχές της Κοινότητας ως έγκυρο για εξαγωγή προς την Κοινότητα, σύμφωνα με τις διατάξεις της συμφωνίας.

2.   Κάθε έγγραφο φέρει τυποποιημένο αύξοντα αριθμό, έντυπο ή όχι, με τον οποίο μπορεί να αναγνωρίζεται.

Ο αριθμός αυτός αποτελείται από τα παρακάτω στοιχεία:

δύο γράμματα για τον προσδιορισμό της χώρας εξαγωγής, ως εξής: RU,

δύο γράμματα που προσδιορίζουν το κράτος μέλος, όπου προβλέπεται να πραγματοποιηθεί o εκτελωνισμός, ως εξής:

BE

=

Βέλγιο

BG

=

Βουλγαρία

CZ

=

Τσεχική Δημοκρατία

DK

=

Δανία

DE

=

Γερμανία

EE

=

Εσθονία

EL

=

Ελλάδα

ES

=

Ισπανία

FR

=

Γαλλία

IE

=

Ιρλανδία

IT

=

Ιταλία

CY

=

Κύπρος

LV

=

Λεττονία

LT

=

Λιθουανία

LU

=

Λουξεμβούργο

HU

=

Ουγγαρία

MT

=

Μάλτα

NL

=

Κάτω Χώρες

AT

=

Αυστρία

PL

=

Πολωνία

PT

=

Πορτογαλία

RO

=

Ρουμανία

SI

=

Σλοβενία

SK

=

Σλοβακία

FI

=

Φινλανδία

SE

=

Σουηδία

GB

=

Ηνωμένο Βασίλειο,

μονοψήφιο αριθμό που προσδιορίζει το έτος ποσόστωσης και που αντιστοιχεί στο τελευταίο ψηφίο του εν λόγω έτους, π.χ. «7» για το έτος 2007,

διψήφιο αριθμό από το 01 έως το 99 που προσδιορίζει την οικεία υπηρεσία έκδοσης της άδειας στη χώρα εξαγωγής,

έναν πενταψήφιο αριθμό από το 00001 έως το 99999, ο οποίος αποδίδεται στο συγκεκριμένο κράτος μέλος όπου προβλέπεται να πραγματοποιηθεί o εκτελωνισμός.

Άρθρο 13

Η άδεια εξαγωγής και το πιστοποιητικό καταγωγής είναι δυνατόν να εκδίδονται μετά την αποστολή των προϊόντων στα οποία αναφέρονται. Στις περιπτώσεις αυτές φέρουν την ένδειξη «issued retrospectively».

Άρθρο 14

1.   Σε περίπτωση κλοπής, απώλειας ή καταστροφής άδειας εξαγωγής ή πιστοποιητικού καταγωγής, ο εξαγωγέας μπορεί να ζητήσει από τις αρμόδιες αρχές της Ρωσίας που εξέδωσαν το έγγραφο, την έκδοση αντιγράφου βάσει των εγγράφων εξαγωγής που έχει στην κατοχή του. Το αντίγραφο πιστοποιητικού ή αδείας που εκδίδεται κατ’ αυτόν τον τρόπο φέρει την ένδειξη «duplicate».

2.   Το αντίγραφο φέρει την ημερομηνία του πρωτοτύπου της άδειας εξαγωγής ή του πιστοποιητικού καταγωγής.

ΤΊΤΛΟΣ V

ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΗ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ

Άρθρο 15

Η Κοινότητα και η Ρωσία συνεργάζονται στενά για την εφαρμογή των διατάξεων του παρόντος πρωτοκόλλου. Προς το σκοπό αυτό, αμφότερα τα μέρη διευκολύνουν κάθε επαφή και ανταλλαγή απόψεων, συμπεριλαμβανομένων των τεχνικών ζητημάτων.

Άρθρο 16

Για την εξασφάλιση της ορθής εφαρμογής του παρόντος πρωτοκόλλου, η Κοινότητα και η Ρωσία παρέχουν αμοιβαία συνδρομή για τον έλεγχο της γνησιότητας και της ακρίβειας των εκδιδόμενων αδειών εξαγωγής και των πιστοποιητικών καταγωγής καθώς και των δηλώσεων που συντάσσονται σύμφωνα με τους όρους του παρόντος πρωτοκόλλου.

Άρθρο 17

Η Ρωσία διαβιβάζει στην Κοινότητα (Ευρωπαϊκή Επιτροπή) τις ονομασίες και τις διευθύνσεις των αρμόδιων ρωσικών κρατικών αρχών που είναι εξουσιοδοτημένες για την έκδοση και τον έλεγχο των αδειών εξαγωγής καθώς και των αρμόδιων οργανισμών της Ρωσίας που είναι εξουσιοδοτημένοι δυνάμει της ρωσικής νομοθεσίας να εκδίδουν πιστοποιητικά καταγωγής, μαζί με δείγματα των αποτυπωμάτων σφραγίδων και υποδείγματα υπογραφών που χρησιμοποιούνται από τις εν λόγω αρχές. Επίσης η Ρωσία ενημερώνει την Κοινότητα (Ευρωπαϊκή Επιτροπή) για κάθε μεταβολή που επέρχεται στα ανωτέρω στοιχεία.

Άρθρο 18

1.   Ο εκ των υστέρων έλεγχος των πιστοποιητικών καταγωγής και των αδειών εξαγωγής διενεργείται δειγματοληπτικά ή όποτε οι αρμόδιες αρχές της Κοινότητας έχουν εύλογες αμφιβολίες όσον αφορά τη γνησιότητα του πιστοποιητικού ή της άδειας ή όσον αφορά την ακρίβεια των στοιχείων που αναφέρονται στην πραγματική καταγωγή των υπό εξέταση προϊόντων.

2.   Σε τέτοιες περιπτώσεις, οι αρμόδιες αρχές της Κοινότητας επιστρέφουν το πιστοποιητικό καταγωγής, την άδεια εξαγωγής ή αντίγραφο αυτών στις αρμόδιες αρχές της Ρωσίας παραθέτοντας, εφόσον κρίνεται σκόπιμο, τους τυπικούς ή ουσιαστικούς λόγους που δικαιολογούν τη διεξαγωγή έρευνας. Σε περίπτωση που έχει υποβληθεί τιμολόγιο, αυτό το τιμολόγιο ή αντίγραφό του επισυνάπτεται στο αντίστοιχο πιστοποιητικό, στην άδεια ή στο αντίτυπο αυτών. Οι αρχές διαβιβάζουν, επίσης, κάθε πληροφορία που διαθέτουν και η οποία παρέχει ενδείξεις ότι τα στοιχεία που αναγράφονται στο εν λόγω πιστοποιητικό ή στην άδεια είναι ανακριβή.

3.   Οι διατάξεις της παραγράφου 1 εφαρμόζονται επίσης σε εκ των υστέρων ελέγχους των πιστοποιητικών καταγωγής που προβλέπονται στο άρθρο 2 του παρόντος πρωτοκόλλου.

4.   Τα πορίσματα των εκ των υστέρων ελέγχων που διενεργούνται σύμφωνα με τις διατάξεις των παραγράφων 1 και 2 κοινοποιούνται στις αρμόδιες αρχές της Κοινότητας το αργότερο εντός τριμήνου. Οι πληροφορίες που κοινοποιούνται αναφέρουν αν το επίμαχο πιστοποιητικό, ή η άδεια αφορά τα εμπορεύματα που όντως εξήχθησαν και κατά πόσον τα εμπορεύματα αυτά είναι δυνατόν να εξαχθούν υπό το καθεστώς που θεσπίζεται με τη συμφωνία. Οι πληροφορίες πρέπει επίσης να περιλαμβάνουν, εφόσον ζητηθεί από την Κοινότητα, αντίγραφα όλων των δικαιολογητικών που είναι αναγκαία για τη διαπίστωση των πραγματικών περιστατικών, και ιδίως για τον προσδιορισμό της πραγματικής καταγωγής των εμπορευμάτων.

5.   Για τον εκ των υστέρων έλεγχο πιστοποιητικών καταγωγής, αντίγραφα των πιστοποιητικών καταγωγής καθώς και όλων των σχετικών εξαγωγικών εγγράφων φυλάσσονται από τους αρμόδιους οργανισμούς της Ρωσίας, τουλάχιστον επί ένα έτος μετά τη λήξη της συμφωνίας.

6.   Η προσφυγή στη διαδικασία δειγματοληπτικών ελέγχων που προβλέπεται στο παρόν άρθρο δεν εμποδίζει τη θέση των εν λόγω προϊόντων σε ελεύθερη κυκλοφορία.

Άρθρο 19

1.   Σε περίπτωση που η διαδικασία ελέγχου, η οποία προβλέπεται στο άρθρο 18, ή στοιχεία που έχουν στη διάθεσή τους οι αρμόδιες αρχές της Κοινότητας ή της Ρωσίας υποδηλώνουν ή αφήνουν να διαφανεί ότι καταστρατηγούνται ή παραβιάζονται οι διατάξεις της παρούσας συμφωνίας, τα δύο μέρη συνεργάζονται στενά και με την προσήκουσα ταχύτητα, ώστε να προληφθεί κάθε τέτοια καταστρατήγηση ή παραβίαση.

2.   Προς το σκοπό αυτό, οι αρμόδιες αρχές της Ρωσίας διενεργούν, με δική τους πρωτοβουλία ή κατόπιν αίτησης της Κοινότητας, τις δέουσες έρευνες ή φροντίζουν για τη διενέργεια των ερευνών αυτών, σχετικά με τις πράξεις που συνιστούν ή που η Κοινότητα θεωρεί ότι συνιστούν καταστρατήγηση ή παραβίαση του παρόντος πρωτοκόλλου. Η Ρωσία γνωστοποιεί στην Κοινότητα τα πορίσματα αυτών των ερευνών, μαζί με κάθε άλλη σχετική πληροφορία ικανή να συμβάλει στον προσδιορισμό του λόγου καταστρατήγησης ή παραβίασης, συμπεριλαμβανομένης της προς καθορισμό πραγματικής καταγωγής των εμπορευμάτων.

3.   Κατόπιν συμφωνίας μεταξύ της Κοινότητας και της Ρωσίας, οι υπάλληλοι που έχουν οριστεί από την Κοινότητα δύνανται να είναι παρόντες κατά τη διενέργεια των ερευνών που προβλέπονται στην παράγραφο 2.

4.   Στο πλαίσιο της συνεργασίας που προβλέπεται στην παράγραφο 1, οι αρμόδιες αρχές της Κοινότητας και της Ρωσίας ανταλλάσσουν κάθε πληροφορία που, κατά την άποψη ενός από τα μέρη, είναι χρήσιμη για την πρόληψη της καταστρατήγησης ή παραβίασης των διατάξεων της παρούσας συμφωνίας. Οι εν λόγω ανταλλαγές είναι δυνατόν να περιλαμβάνουν στοιχεία σχετικά με τις εμπορικές συναλλαγές μεταξύ Ρωσίας και τρίτων χωρών για προϊόντα καλυπτόμενα από την παρούσα συμφωνία, ιδίως όταν η Κοινότητα έχει σοβαρούς λόγους να πιστεύει ότι τα εν λόγω προϊόντα είναι δυνατόν να διέρχονται από το έδαφος της Ρωσίας πριν εισαχθούν στην Κοινότητα. Τα ανωτέρω στοιχεία είναι δυνατό να συμπεριλαμβάνουν, εφόσον ζητηθεί από την Κοινότητα, αντίγραφα όλων των σχετικών εγγράφων, εάν υπάρχουν.

5.   Όταν υπάρχουν επαρκείς αποδείξεις ότι έχουν καταστρατηγηθεί ή παραβιαστεί οι διατάξεις του παρόντος πρωτοκόλλου, οι αρμόδιες αρχές της Ρωσίας και της Κοινότητας δύνανται να συμφωνούν τη λήψη μέτρων τα οποία κρίνονται αναγκαία για να αποτραπεί η επανάληψη της καταστρατήγησης ή παραβίασης αυτής.

Image

Image

Image

Image