|
14.11.2007 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 295/12 |
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 16ης Οκτωβρίου 2007
για τη συμβατότητα με το κοινοτικό δίκαιο των μέτρων που έλαβε το Ηνωμένο Βασίλειο σύμφωνα με το άρθρο 3α παράγραφος 1 της οδηγίας 89/552/ΕΟΚ του Συμβουλίου για το συντονισμό ορισμένων νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των κρατών μελών σχετικά με την άσκηση τηλεοπτικών δραστηριοτήτων
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2007/730/ΕΚ)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
την οδηγία 89/552/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 3ης Οκτωβρίου 1989, για το συντονισμό ορισμένων νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των κρατών μελών σχετικά με την άσκηση τηλεοπτικών δραστηριοτήτων (1), και ιδίως το άρθρο 3α παράγραφος 2,
τη γνώμη της επιτροπής που συστάθηκε δυνάμει του άρθρου 23α της οδηγίας 89/552/ΕΟΚ,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Με επιστολή που απέστειλε στις 25 Σεπτεμβρίου 1998 το Ηνωμένο Βασίλειο (εφεξής «ΗΒ») κοινοποίησε στην Επιτροπή τα μέτρα που έλαβε δυνάμει του άρθρου 3α παράγραφος 1 της οδηγίας 89/552/ΕΟΚ. Στις 2 Νοεμβρίου 1998 η Επιτροπή γνωστοποίησε τα μέτρα αυτά στα άλλα κράτη μέλη και έλαβε παρατηρήσεις από την επιτροπή που συστάθηκε δυνάμει του άρθρου 23α της οδηγίας 89/552/ΕΟΚ, στη συνεδρίασή της της 20ής Νοεμβρίου 1998. Με επιστολή της 23ης Δεκεμβρίου 1998 η Επιτροπή ενημέρωσε το ΗΒ ότι υπήρχαν αμφιβολίες ως προς το πεδίο εφαρμογής των κοινοποιηθέντων μέτρων, οι οποίες δεν της επέτρεπαν να αξιολογήσει αν τα εν λόγω μέτρα ήταν συμβατά με το κοινοτικό δίκαιο. Το ΗΒ κοινοποίησε στην Επιτροπή τροποποιημένη έκδοση των εν λόγω μέτρων με επιστολή της 5ης Μαΐου 2000. |
|
(2) |
Η Επιτροπή επαλήθευσε, εντός τριών μηνών από την κοινοποίηση αυτή, ότι τα εν λόγω μέτρα είναι συμβατά με το κοινοτικό δίκαιο, ιδίως όσον αφορά την αναλογικότητά τους και τη διαφάνεια της εθνικής διαδικασίας διαβούλευσης. |
|
(3) |
Στο πλαίσιο της σχετικής εξέτασης, η Επιτροπή έλαβε υπόψη τα διαθέσιμα δεδομένα για την κατάσταση των μέσων επικοινωνίας στο ΗΒ. |
|
(4) |
Ο κατάλογος των εκδηλώσεων μείζονος σημασίας για την κοινωνία που περιλαμβάνονται στα μέτρα του ΗΒ καταρτίστηκε με σαφήνεια και διαφάνεια, ενώ είχε δρομολογηθεί στο ΗΒ εκτεταμένη διαδικασία διαβούλευσης. |
|
(5) |
Η Επιτροπή διαπίστωσε ότι οι εκδηλώσεις που περιλαμβάνονται στα μέτρα που κοινοποίησε το ΗΒ πληρούν δύο τουλάχιστον από τα ακόλουθα κριτήρια, τα οποία θεωρούνται αξιόπιστοι δείκτες της σημασίας των εκδηλώσεων για την κοινωνία: i) ιδιαίτερη γενική απήχηση εντός του κράτους μέλους και όχι απλώς σπουδαιότητα για όσους παρακολουθούν τακτικά το συγκεκριμένο άθλημα ή δραστηριότητα· ii) γενικά αναγνωρισμένη, διακριτή πολιτιστική σημασία για τον πληθυσμό του κράτους μέλους, με καταλυτικό ρόλο για την πολιτιστική του ταυτότητα· iii) συμμετοχή της εθνικής ομάδας στη συγκεκριμένη εκδήλωση στο πλαίσιο αγώνα ή διοργάνωσης διεθνούς σημασίας· και iv) το γεγονός ότι η εκδήλωση μεταδίδεται κατά παράδοση από την τηλεόραση δωρεάν και έχει μεγάλη τηλεθέαση. |
|
(6) |
Σημαντικός αριθμός των εκδηλώσεων που περιλαμβάνονται στα μέτρα που κοινοποίησε το ΗΒ, συμπεριλαμβανομένων των θερινών και των χειμερινών Ολυμπιακών Αγώνων, των αγώνων της τελικής φάσης του παγκόσμιου κυπέλλου ποδοσφαίρου και των αγώνων της τελικής φάσης του ευρωπαϊκού πρωταθλήματος ποδοσφαίρου, εμπίπτουν στην κατηγορία των εκδηλώσεων που κατά παράδοση θεωρούνται μείζονος σημασίας για την κοινωνία, όπως αναφέρεται ρητά στην αιτιολογική σκέψη 18 της οδηγίας 97/36/ΕΚ. Οι εν λόγω εκδηλώσεις έχουν ιδιαίτερη γενική απήχηση στο ΗΒ στο σύνολό τους, δεδομένου ότι είναι ιδιαίτερα δημοφιλείς στο ευρύ κοινό (ανεξαρτήτως της ιθαγένειας των συμμετεχόντων) και όχι μόνο σε όσους παρακολουθούν τακτικά αθλητικές εκδηλώσεις. |
|
(7) |
Ο τελικός του ποδοσφαιρικού κυπέλλου Αγγλίας έχει ιδιαίτερη γενική απήχηση στο ΗΒ ως ο κορυφαίος αγώνας του αγγλικού ποδοσφαίρου και ως πραγματικά εθνικό γεγονός, καθώς και ως εκδήλωση παγκόσμιας φήμης. |
|
(8) |
Ο τελικός του ποδοσφαιρικού κυπέλλου Σκωτίας έχει ιδιαίτερη γενική απήχηση στη Σκωτία, ως εκδήλωση ανάλογης σημασίας με τον τελικό του ποδοσφαιρικού κυπέλλου Αγγλίας. |
|
(9) |
Το Grand National έχει γενική απήχηση στο ΗΒ ως από μακρού καθιερωμένη εκδήλωση παγκόσμιας φήμης και απήχησης, καθώς και ως γεγονός με γενικά αναγνωρισμένη, διακριτή πολιτιστική σημασία για τον πληθυσμό της χώρας, αποτελώντας μέρος της εθνικής ταυτότητας του ΗΒ. |
|
(10) |
Το Derby έχει γενική απήχηση στο ΗΒ ως η κορυφαία ιπποδρομιακή εκδήλωση και ως μέρος του εθνικού ημερολογίου, καθώς και ως γεγονός με γενικά αναγνωρισμένη, διακριτή πολιτιστική σημασία για τον πληθυσμό της χώρας, ως αυθεντικά βρετανικό γεγονός, που συναρπάζει όλες τις κοινωνικές τάξεις και προσελκύει το ενδιαφέρον σε όλη τη χώρα. |
|
(11) |
Οι τελικοί των αγώνων τένις του Wimbledon έχουν γενική απήχηση στο ΗΒ ως το κορυφαίο παγκόσμιας φήμης βρετανικό τουρνουά τένις, με ευρεία κάλυψη από τα ΜΜΕ. Επιπλέον, η γενική απήχηση και η διακριτή πολιτιστική σημασία της εκδήλωσης αυτής στο ΗΒ οφείλεται στις επιτυχίες των βρετανών αθλητών στους εν λόγω αγώνες. |
|
(12) |
Ο τελικός του Rugby League Challenge Cup και οι αγώνες του παγκόσμιου κυπέλλου ράγκμπι έχουν γενική απήχηση στο ΗΒ ως εκδηλώσεις ευρέος γενικού ενδιαφέροντος, με απήχηση σε ανθρώπους που συνήθως δεν παρακολουθούν τους αγώνες αυτούς. Οι αγώνες του εξαεθνούς τουρνουά ράγκμπι στους οποίους συμμετέχουν εθνικές ομάδες της χώρας (2) έχουν ιδιαίτερη γενική απήχηση στο ΗΒ ως σημαντική εκδήλωση στο βρετανικό αθλητικό ημερολόγιο. |
|
(13) |
Οι διεθνείς φιλικοί αγώνες κρίκετ που διεξάγονται στην Αγγλία έχουν γενική απήχηση στο ΗΒ ως οι κορυφαίες εκδηλώσεις του εθνικού θερινού αθλήματος, στις οποίες συμμετέχουν η αγγλική ομάδα και κορυφαίες ξένες ομάδες, με απήχηση σε όλα τα κοινωνικά στρώματα και σε όλες τις περιφέρειες. Οι αγώνες του παγκόσμιου κυπέλλου κρίκετ (ο τελικός, οι ημιτελικοί και οι αγώνες στους οποίους συμμετέχουν εθνικές ομάδες της χώρας) έχουν γενική απήχηση στο ΗΒ, διότι αποτελούν μέρος του μόνου ανεξάρτητου παγκόσμιου πρωταθλήματος του αθλήματος αυτού, στο οποίο συμμετέχουν ομάδες του ΗΒ σε αγώνες του πλέον υψηλού επιπέδου. Επιπλέον, αυτές οι εκδηλώσεις κρίκετ έχουν γενικά αναγνωρισμένη, διακριτή πολιτιστική σημασία για τον πληθυσμό του ΗΒ λόγω της πολυπολιτισμικής τους απήχησης, που συμβάλλει στην κοινωνική συνοχή και ενισχύει τους δεσμούς στη βρετανική Κοινοπολιτεία. |
|
(14) |
Οι αγώνες της Κοινοπολιτείας έχουν ιδιαίτερη γενική απήχηση στο ΗΒ ως καθιερωμένη εκδήλωση στην οποία συμμετέχουν βρετανοί αθλητές σε αγώνες υψηλού επιπέδου. |
|
(15) |
Το παγκόσμιο πρωτάθλημα στίβου έχει ιδιαίτερη γενική απήχηση στο ΗΒ ως η κορυφαία εκδήλωση που είναι αφιερωμένη αποκλειστικά στον κλασικό αθλητισμό και στην οποία συμμετέχουν βρετανοί αθλητές στο υψηλότερο επίπεδο. |
|
(16) |
Το Ryder Cup έχει ιδιαίτερη γενική απήχηση στο ΗΒ ως σπουδαία και μοναδική διεθνής εκδήλωση στην οποία συμμετέχουν βρετανοί παίκτες σε αγώνα κορυφαίου επιπέδου. |
|
(17) |
Το βρετανικό ανοικτό τουρνουά γκολφ έχει ιδιαίτερη γενική απήχηση στο ΗΒ ως η κορυφαία εκδήλωση του βρετανικού γκολφ, καθώς και ως μία από τις κορυφαίες και παλαιότερες εκδηλώσεις του παγκόσμιου γκολφ. |
|
(18) |
Οι εκδηλώσεις που περιλαμβάνονται στον κατάλογο, περιλαμβανομένων και εκείνων που αποτελούν ενιαίο σύνολο και όχι σειρά μεμονωμένων εκδηλώσεων, μεταδίδονται κατά παράδοση από την τηλεόραση δωρεάν και έχουν μεγάλη τηλεθέαση. Όταν, κατ’ εξαίρεση, αυτό δεν συμβαίνει (οι καταλογογραφημένοι αγώνες του παγκόσμιου κυπέλλου κρίκετ), ο κατάλογος είναι περιορισμένος (διότι περιλαμβάνει τον τελικό, τους ημιτελικούς και τους αγώνες στους οποίους συμμετέχουν εθνικές ομάδες της χώρας) και απαιτεί μόνο επαρκή αναμετάδοση, και, εν πάση περιπτώσει, πληροί δύο από τα κριτήρια τα οποία θεωρούνται αξιόπιστοι δείκτες της σημασίας των εκδηλώσεων για την κοινωνία (αιτιολογική σκέψη 13). |
|
(19) |
Τα μέτρα του ΗΒ φαίνονται αναλογικά, ούτως ώστε να δικαιολογείται παρέκκλιση από τη θεμελιώδη αρχή της ελευθερίας παροχής υπηρεσιών, που θεσπίζεται στη συνθήκη ΕΚ, εξαιτίας επιτακτικού λόγου δημοσίου συμφέροντος, που είναι η διασφάλιση της ευρείας πρόσβασης του κοινού στις τηλεοπτικές μεταδόσεις εκδηλώσεων μείζονος σημασίας για την κοινωνία. |
|
(20) |
Τα μέτρα που κοινοποίησε το ΗΒ είναι συμβατά με τους κανόνες ανταγωνισμού της ΕΚ, διότι ο προσδιορισμός των κατάλληλων ραδιοτηλεοπτικών οργανισμών για την τηλεοπτική μετάδοση των εκδηλώσεων που περιλαμβάνονται τον κατάλογο βασίζεται σε αντικειμενικά κριτήρια, τα οποία επιτρέπουν πραγματικό και δυνητικό ανταγωνισμό για την απόκτηση των δικαιωμάτων μετάδοσης αυτών των εκδηλώσεων. Επιπλέον, ο αριθμός των εκδηλώσεων του καταλόγου δεν είναι δυσανάλογος ώστε να στρεβλώνει τον ανταγωνισμό στις κατάντη αγορές της τηλεόρασης ελεύθερης πρόσβασης και της συνδρομητικής τηλεόρασης. |
|
(21) |
Η αναλογικότητα των μέτρων του ΗΒ ενισχύεται από το γεγονός ότι ορισμένες από τις εκδηλώσεις που περιλαμβάνονται στον κατάλογο απαιτούν επαρκή αναμετάδοση και μόνον. |
|
(22) |
Μετά τη γνωστοποίηση των μέτρων του ΗΒ από την Επιτροπή στα λοιπά κράτη μέλη και τη διαβούλευση με την επιτροπή του άρθρου 23α της οδηγίας 89/552/ΕΟΚ, ο γενικός διευθυντής Εκπαίδευσης και Πολιτισμού ενημέρωσε το ΗΒ, με επιστολή της 28ης Ιουλίου 2000, ότι η Ευρωπαϊκή Επιτροπή δεν προτίθεται να αντιταχθεί στα κοινοποιηθέντα μέτρα. |
|
(23) |
Τα εν λόγω μέτρα δημοσιεύτηκαν στη σειρά C της Επίσημης Εφημερίδας των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (3), σύμφωνα με το άρθρο 3α παράγραφος 2 της οδηγίας 89/552/ΕΟΚ. |
|
(24) |
Όπως προκύπτει από την απόφαση του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στην υπόθεση T-33/01, Infront WM κατά Επιτροπής, η δήλωση ότι μέτρα που ελήφθησαν σύμφωνα με το άρθρο 3α παράγραφος 1 της οδηγίας 89/552/ΕΟΚ είναι συμβατά με το κοινοτικό δίκαιο συνιστά απόφαση, η οποία πρέπει, επομένως, να εκδοθεί από την Επιτροπή. Συνεπώς, πρέπει να δηλωθεί με την παρούσα απόφαση ότι τα μέτρα που κοινοποιήθηκαν από το ΗΒ είναι συμβατά με το κοινοτικό δίκαιο. Τα μέτρα που παρατίθενται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης πρέπει να δημοσιευθούν στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με το άρθρο 3α παράγραφος 2 της οδηγίας 89/552/ΕΟΚ. |
|
(25) |
Για να εξασφαλιστεί ασφάλεια δικαίου, η παρούσα απόφαση πρέπει να αρχίσει να εφαρμόζεται από την ημερομηνία της πρώτης δημοσίευσης των μέτρων που κοινοποίησε το ΗΒ στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
Άρθρο 1
Τα μέτρα που ελήφθησαν δυνάμει του άρθρου 3α παράγραφος 1 της οδηγίας 89/552/ΕΟΚ και κοινοποιήθηκαν από το ΗΒ στην Επιτροπή στις 5 Μαΐου 2000, όπως δημοσιεύθηκαν στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων C 328 της 18ης Νοεμβρίου 2000 είναι συμβατά με το κοινοτικό δίκαιο.
Άρθρο 2
Τα μέτρα που παρατίθενται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης δημοσιεύονται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης σύμφωνα με το άρθρο 3α παράγραφος 2 της οδηγίας 89/552/ΕΟΚ.
Άρθρο 3
Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται από τις 18 Νοεμβρίου 2000.
Βρυξέλλες, 16 Οκτωβρίου 2007.
Για την Επιτροπή
Viviane REDING
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 298 της 17.10.1989, σ. 23. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε με την οδηγία 97/36/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 202 της 30.7.1997, σ. 60).
(2) Ο κατάλογος του ΗΒ τροποποιήθηκε το 2001, μετά τη μετονομασία της εκδήλωσης αυτής από πενταεθνές τουρνουά ράγκμπι σε εξαεθνές τουρνουά ράγκμπι.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Τα μέτρα που έλαβε το ΗΒ και τα οποία πρέπει να δημοσιευθούν σύμφωνα με το άρθρο 3α παράγραφος 1 της οδηγίας 89/552/ΕΟΚ παρατίθενται στα ακόλουθα αποσπάσματα:
[Αποσπάσματα από το μέρος IV του νόμου περί ραδιοτηλεοπτικών εκπομπών του 1996]
ΝΟΜΟΣ ΠΕΡΙ ΡΑΔΙΟΤΗΛΕΟΠΤΙΚΩΝ ΕΚΠΟΜΠΩΝ ΤΟΥ 1996
Κεφάλαιο 55
ΜΕΡΟΣ IV
Αθλητικά και λοιπά γεγονότα εθνικού ενδιαφέροντος
Καταλογογραφημένα γεγονότα
|
97. |
1. |
Για τους σκοπούς του παρόντος μέρους, ως καταλογογραφημένο γεγονός λογίζεται κάθε αθλητικό ή άλλο γεγονός εθνικού ενδιαφέροντος το οποίο περιλαμβάνεται στον κατάλογο που έχει συντάξει ο υπουργός για τους σκοπούς του παρόντος μέρους. |
|
2. |
Ο υπουργός έχει το δικαίωμα να συντάσσει, να αναθεωρεί ή να καταργεί οποτεδήποτε τον κατάλογο που αναφέρεται στην παράγραφο 1 μόνον αφού προηγουμένως ζητήσει τη γνώμη:
και για τους σκοπούς της παρούσας παραγράφου, ως συγκεκριμένο γεγονός λογίζεται κάθε αθλητικό ή άλλο γεγονός εθνικού ενδιαφέροντος που ο υπουργός προτείνει να συμπεριληφθεί ή να απαλειφθεί από τον κατάλογο. |
|
3. |
Μόλις συντάξει ή αναθεωρήσει τον κατάλογο που αναφέρεται στην παράγραφο 1, ο υπουργός δημοσιεύει τον κατάλογο με τον τρόπο που κρίνει σκόπιμο, προκειμένου το περιεχόμενό του να περιέλθει σε γνώση:
|
|
4. |
Στο παρόν άρθρο ο όρος «εθνικό ενδιαφέρον» αφορά την Αγγλία, τη Σκωτία, την Ουαλία ή τη Βόρεια Ιρλανδία. |
|
5. |
Η προσθήκη κάθε συγκεκριμένου γεγονότος στον κατάλογο της παραγράφου 1 δεν επηρεάζει:
|
|
6. |
Ο κατάλογος που συνέταξε ο υπουργός για τους σκοπούς του άρθρου 182 του νόμου του 1990, όπως ο κατάλογος αυτός ίσχυε αμέσως πριν από τη θέση σε εφαρμογή του παρόντος άρθρου, λογίζεται ότι έχει συνταχθεί για τους σκοπούς του παρόντος μέρους. |
Κατηγορίες υπηρεσιών
|
98. |
1. |
Για τους σκοπούς του παρόντος μέρους, οι υπηρεσίες τηλεοπτικών προγραμμάτων διαιρούνται σε δύο κατηγορίες ως εξής:
|
|
2. |
Οι υπηρεσίες που υπάγονται στην παράγραφο 1 στοιχείο α) είναι οι ακόλουθες:
|
|
3. |
Ο υπουργός δύναται με απόφασή του να τροποποιήσει την παράγραφο 2, ώστε να αφαιρέσει ή να προσθέσει οποιαδήποτε υπηρεσία στις υπηρεσίες που ορίζονται σ’ αυτήν. |
|
4. |
Η υπουργική απόφαση που προβλέπεται στην παράγραφο 3 δύναται να ακυρωθεί με απόφαση οποιουδήποτε από τα δύο σώματα του Κοινοβουλίου. |
[…]
Περιορισμός της τηλεοπτικής μετάδοσης καταλογογραφημένων γεγονότων
|
101. |
1. |
Ο πάροχος υπηρεσίας που εμπίπτει σε κάποια από τις κατηγορίες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 του άρθρου 98 («πρώτη υπηρεσία») και αφορά τη λήψη προγραμμάτων στο Ηνωμένο Βασίλειο ή σε οποιαδήποτε περιοχή εντός της επικράτειας του Ηνωμένου Βασιλείου δεν θα περιλαμβάνει στην υπηρεσία αυτή, χωρίς την προηγούμενη συγκατάθεση της Επιτροπής, την απευθείας μετάδοση του συνόλου ή μέρους του καταλογογραφημένου γεγονότος, εκτός αν:
|
|
2. |
Η Επιτροπή δύναται να ανακαλέσει κάθε συγκατάθεση που έχει χορηγηθεί στα προβλεπόμενα από την παράγραφο 1 πρόσωπα. |
|
3. |
Η μη συμμόρφωση με τις διατάξεις της παραγράφου 1 δεν επηρεάζει το κύρος καμίας σύμβασης. |
|
4. |
Η παράγραφος 1 δεν επηρεάζει την παροχή τηλεοπτικών προγραμμάτων από πάροχο της πρώτης υπηρεσίας ο οποίος ασκεί δικαιώματα που απέκτησε πριν από τη θέση σε ισχύ του παρόντος άρθρου. |
Δικαίωμα της Επιτροπής να επιβάλλει κυρώσεις
|
102. |
1. |
Αν η Επιτροπή:
δύναται να απαιτήσει από τον εν λόγω κάτοχο να καταβάλει, εντός ορισμένης προθεσμίας, συγκεκριμένο χρηματικό πρόστιμο στην Επιτροπή. |
|
2. |
Αν η Επιτροπή έχει πεισθεί ότι, κατά την εξέταση της αίτησης χορήγησης της συγκατάθεσης που προβλέπεται από την παράγραφο 1 του άρθρου 101, ο κάτοχος άδειας βάσει του μέρους I του νόμου του 1990 ή άδειας μετάδοσης ψηφιακών προγραμμάτων που χορηγήθηκε βάσει του μέρους Ι του εν λόγω νόμου:
δύναται να απαιτήσει από τον εν λόγω κάτοχο να καταβάλει, εντός ορισμένης προθεσμίας, συγκεκριμένο χρηματικό πρόστιμο στην Επιτροπή. |
|
3. |
Το ύψος του χρηματικού προστίμου που επιβάλλεται σε οποιοδήποτε πρόσωπο βάσει των παραγράφων 1 ή 2 δεν υπερβαίνει το γινόμενο που προκύπτει από τον πολλαπλασιασμό του σχετικού τιμήματος με το νόμιμο πολλαπλασιαστή. |
|
4. |
Στην παράγραφο 3:
|
|
5. |
Η υπουργική απόφαση που προβλέπεται στην παράγραφο 4 στοιχείο β) δύναται να ακυρωθεί με απόφαση οποιουδήποτε από τα δύο σώματα του Κοινοβουλίου. |
|
6. |
Τα ποσά που καταβάλλονται στην Επιτροπή κατ’ εφαρμογή των διατάξεων των παραγράφων 1 ή 2 δεν αποτελούν μέρος των εσόδων της Επιτροπής, αλλά διατίθενται στο Ενιαίο κεφάλαιο. |
|
7. |
Κάθε ποσό που καταβάλλεται από οποιοδήποτε πρόσωπο στην Επιτροπή κατ’ εφαρμογή των διατάξεων των παραγράφων 1 ή 2 εισπράττεται από την Επιτροπή ως οφειλή του συγκεκριμένου προσώπου. |
Υποβολή έκθεσης στον υπουργό
|
103. |
1. |
Αν η Επιτροπή:
υποβάλλει έκθεση για το εν λόγω θέμα στον υπουργό. |
|
2. |
Αν η Επιτροπή έχει πεισθεί ότι, κατά την εξέταση της αίτησης χορήγησης της συγκατάθεσης που προβλέπεται από την παράγραφο 1 του άρθρου 101, ένας ραδιοτηλεοπτικός οργανισμός:
υποβάλλει έκθεση για το εν λόγω θέμα στον υπουργό. |
|
3. |
Στο παρόν άρθρο ο όρος «ραδιοτηλεοπτικός οργανισμός» σημαίνει το BBC ή τη Welsh Authority. |
Κώδικας κατευθυντήριων γραμμών
|
104. |
1. |
Η Επιτροπή συντάσσει και, κατά καιρούς, αναθεωρεί έναν κώδικα που:
|
|
2. |
Κατά την άσκηση των εξουσιών της που απορρέουν από το παρόν μέρος, η Επιτροπή λαμβάνει υπόψη τις διατάξεις του κώδικα. |
|
3. |
Πριν από τη σύνταξη ή την αναθεώρηση του κώδικα, η Επιτροπή συμβουλεύεται κάθε πρόσωπο που η ίδια κρίνει σκόπιμο να συμβουλευθεί. |
|
4. |
Μόλις η Επιτροπή συντάξει ή αναθεωρήσει τον εν λόγω κώδικα, το δημοσιεύει με τον τρόπο που κρίνει σκόπιμο, προκειμένου το περιεχόμενό του να περιέλθει σε γνώση:
|
Ερμηνεία του μέρους IV και συμπληρωματικές διατάξεις
|
105. |
1. |
Στο παρόν μέρος (εκτός αν τα εκάστοτε συμφραζόμενα απαιτούν διαφορετική έννοια):
|
|
2. |
Το άρθρο 182 του νόμου του 1990 (το οποίο απαγορεύει την προβολή ορισμένων γεγονότων με βάση το σύστημα της χρέωσης ανά θέαση) καταργείται. |
[Αποσπάσματα από τους κανονισμούς τηλεοπτικών εκπομπών 2000]
ΚΑΝΟΝΙΣΤΙΚΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ
2000 αριθ. 54
ΡΑΔΙΟΤΗΛΕΟΠΤΙΚΕΣ ΕΚΠΟΜΠΕΣ
Κανονισμός του έτους 2000 για τις τηλεοπτικές εκπομπές
Ημερομηνία σχεδίου: 14 Ιανουαρίου 2000
Ημερομηνία υποβολής ενώπιον του Κοινοβουλίου: 14 Ιανουαρίου 2000
Ημερομηνία έναρξης ισχύος:19 Ιανουαρίου 2000
Εκτιμώντας ότι ο υπουργός είναι αρμόδιος (1) για τους σκοπούς του άρθρου 2 παράγραφος 2 του νόμου περί Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων του 1972 (2) σχετικά με τη λήψη μέτρων που αφορούν τις τηλεοπτικές εκπομπές·
Ως εκ τούτου, ο υπουργός, ασκώντας τις αρμοδιότητες που του εκχωρεί το άρθρο 2 παράγραφος 2 του νόμου του 1972 περί των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και κάθε άλλη συναφή αρμοδιότητα που απορρέει από τον εν λόγω νόμο, εκδίδει τον ακόλουθο κανονισμό:
Τρόπος παραπομπής και έναρξη ισχύος
|
1. |
1. |
Ο παρών κανονισμός μπορεί να αναφέρεται ως «ο κανονισμός του έτους 2000 για τις τηλεοπτικές εκπομπές». |
|
2. |
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει τη 19η Ιανουαρίου 2000. |
[…]
Τροποποιήσεις του νόμου περί ραδιοτηλεοπτικών εκπομπών του 1996
3. Το μέρος IV του νόμου περί ραδιοτηλεοπτικών εκπομπών του 1996 (3) (αθλητικά και λοιπά γεγονότα εθνικού ενδιαφέροντος) τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
[…]
14 Ιανουαρίου 2000
Chris Smith
Υπουργός Πολιτισμού, Μέσων Μαζικής Επικοινωνίας και Αθλητισμού
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Κανονισμός 3
Τροποποιήσεις του νόμου περί ραδιοτηλεοπτικών εκπομπών του 1996: αθλητικά και λοιπά γεγονότα εθνικού ενδιαφέροντος
1. Το άρθρο 98 αντικαθίσταται ως εξής:
Κατηγορίες υπηρεσιών
|
98. |
1. |
Για τους σκοπούς του παρόντος μέρους, οι υπηρεσίες τηλεοπτικών προγραμμάτων και οι δορυφορικές υπηρεσίες του ΕΟΧ διαιρούνται σε δύο κατηγορίες ως εξής:
|
|
2. |
Στο παρόν άρθρο ο όρος «απαιτούμενες προϋποθέσεις» σημαίνει, σε σχέση με μια υπηρεσία, τις ακόλουθες προϋποθέσεις:
|
|
3. |
Για τους σκοπούς της παραγράφου 2 στοιχείο α), δεν λαμβάνονται υπόψη τα τυχόν τέλη που καταβάλλονται για την απόκτηση τηλεοπτικής άδειας, όπως αυτά ορίζονται στο άρθρο 1 παράγραφος 7 του νόμου του 1949 περί ασύρματης τηλεγραφίας. |
|
4. |
Η προϋπόθεση της παραγράφου 2 στοιχείο β):
|
|
5. |
Η Επιτροπή δημοσιεύει κατά καιρούς κατάλογο των υπηρεσιών τηλεοπτικών προγραμμάτων και των δορυφορικών υπηρεσιών του ΕΟΧ που, κατά την κρίση της, πληρούν τις απαιτούμενες προϋποθέσεις. |
|
6. |
Στο παρόν άρθρο ο όρος «δορυφορικές υπηρεσίες του ΕΟΧ» σημαίνει κάθε υπηρεσία η οποία:
|
[…]
3. Η λέξη «πρόσωπο», όταν χρησιμοποιείται για πρώτη φορά στην παράγραφο 1 του άρθρου 101 (περιορισμοί στην τηλεοπτική μετάδοση καταλογογραφημένου γεγονότος), αντικαθίσταται από τη φράση «πάροχος τηλεοπτικού προγράμματος».
[…]
9. Στο άρθρο 105 παράγραφος 1 (ερμηνεία του μέρους IV),
|
α) |
μετά τον ορισμό του όρου «Επιτροπή» προστίθεται η φράση: «ο όρος “ορισμένο γεγονός”, όσον αφορά κράτος του ΕΟΧ πλην του Ηνωμένου Βασιλείου, έχει την έννοια που του αποδίδεται στο άρθρο 101Α·»· |
|
β) |
στον ορισμό του όρου «απευθείας μετάδοση», πριν από τη λέξη «ερμηνεύεται» προστίθεται η φράση: «σε σχέση με την τηλεοπτική μετάδοση καταλογογραφημένου γεγονότος», και |
|
γ) |
μετά τον ορισμό των όρων «εθνική υπηρεσία Channel 3» και «περιφερειακή υπηρεσία Channel 3» προστίθεται η φράση: «ο όρος “S4C” έχει την έννοια που του αποδίδεται στο μέρος Ι του νόμου του 1990·». |
[Αποσπάσματα από τον κώδικα της ITC (Ανεξάρτητη Επιτροπή Τηλεόρασης) για αθλητικά και άλλα καταλογογραφημένα γεγονότα, που αναθεωρήθηκε τον Ιανουάριο του 2000]
Κώδικας για αθλητικά και άλλα καταλογογραφημένα γεγονότα
(αναθεωρήθηκε τον Ιανουάριο του 2000)
Πρόλογος
1. Ο νόμος περί ραδιοτηλεοπτικών εκπομπών του 1996 («νόμος»), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό του έτους 2000 για τις τηλεοπτικές εκπομπές («κανονισμός»), επιβάλλει στην ITC την υποχρέωση να συντάξει και κατά καιρούς να αναθεωρεί έναν κώδικα που θα παρέχει κατευθυντήριες γραμμές για συγκεκριμένα θέματα που αφορούν την τηλεοπτική μετάδοση των αθλητικών και λοιπών γεγονότων εθνικού ενδιαφέροντος, τα οποία αναγράφονται στο σχετικό κατάλογο που συντάσσει ο υπουργός Πολιτισμού, Μέσων Μαζικής Επικοινωνίας και Αθλητισμού. Ο κώδικας αυτός καταρτίστηκε από την ITC, έπειτα από διαβούλευση με τους σχετικούς ραδιοτηλεοπτικούς και αθλητικούς φορείς, με τους κατόχους των αθλητικών δικαιωμάτων και με άλλους ενδιαφερόμενους, προκειμένου η ITC να εκπληρώσει τις κανονιστικής φύσεως υποχρεώσεις της που απορρέουν από το άρθρο 104 του νόμου. […]
2. Ο νόμος θέτει περιορισμούς στους παρόχους τηλεοπτικών προγραμμάτων όσον αφορά την απόκτηση αποκλειστικών δικαιωμάτων επί του συνόλου ή μέρους της απευθείας τηλεοπτικής μετάδοσης των καταλογραφημένων γεγονότων, καθώς και όσον αφορά την αποκλειστική μετάδοση χωρίς την προηγούμενη συγκατάθεση της ITC (βλέπε μέρος IV του νόμου). Σύμφωνα με το νόμο, αν οι κάτοχοι αδειών δεν τηρούν τους περιορισμούς σχετικά με την απευθείας μετάδοση των καταλογογραφημένων γεγονότων, έχουν παράσχει ανακριβείς πληροφορίες ή έχουν αποκρύψει σημαντικές πληροφορίες, η ITC έχει το δικαίωμα να τους επιβάλλει χρηματικά πρόστιμα. Προκειμένου για το BBC και το S4C, η ITC πρέπει να υποβάλει έκθεση για το θέμα που έχει προκύψει στον υπουργό. Κατά την άσκηση των αρμοδιοτήτων της, η ITC οφείλει να λαμβάνει υπόψη τις διατάξεις του κώδικα.
3. Ο υπουργός συντάσσει τα «καταλογογραφημένα γεγονότα» σύμφωνα με το νόμο, ο δε ισχύων κατάλογος περιλαμβάνεται στο παράρτημα 1. Ο υπουργός δύναται οποτεδήποτε να προσθέτει και να αφαιρεί από τον κατάλογο γεγονότα, υπό την προϋπόθεση όμως ότι θα έχει συμβουλευθεί προηγουμένως το BBC, τη Welsh Authority, την ITC και τον κάτοχο των δικαιωμάτων του εκάστοτε γεγονότος. Τον Ιούνιο του 1998 ο υπουργός διεύρυνε τον κατάλογο, καθώς ενέταξε σε αυτόν τα γεγονότα της ομάδας B, υπό τον όρο ότι θα τους επιφυλασσόταν διαφορετική μεταχείριση από τα γεγονότα της ομάδας Α. Η ομάδα Α περιλαμβάνει γεγονότα η αποκλειστική απευθείας μετάδοση των οποίων είναι δυνατή μόνο εφόσον πληρούνται ορισμένα κριτήρια. Τα κριτήρια και τα θέματα που λαμβάνονται υπόψη από την ITC αναφέρονται στα σημεία 12 έως 16. Η ομάδα Β περιλαμβάνει γεγονότα η αποκλειστική απευθείας μετάδοση των οποίων είναι δυνατή μόνον εφόσον υφίστανται σχετικές διατάξεις που εγγυώνται την αναμετάδοσή τους. Τα σημεία 17 και 18 του παρόντος κώδικα καθορίζουν το ελάχιστο περιεχόμενο της αναμετάδοσης που η ITC θα θεωρεί επαρκές.
[…]
Γενικές διατάξεις και πλαίσιο
6. Σε ό,τι αφορά την απευθείας μετάδοση των καταλογογραφημένων γεγονότων, ο νόμος καθορίζει δύο κατηγορίες υπηρεσιών τηλεοπτικών προγραμμάτων: τις υπηρεσίες τηλεοπτικών προγραμμάτων και τις δορυφορικές υπηρεσίες του ΕΟΧ που επί του παρόντος πληρούν τις απαιτούμενες προϋποθέσεις («πρώτη κατηγορία») και όλες τις λοιπές υπηρεσίες τηλεοπτικών προγραμμάτων και δορυφορικές υπηρεσίες του ΕΟΧ («δεύτερη κατηγορία»). Οι απαιτούμενες προϋποθέσεις είναι οι ακόλουθες: α) ότι η υπηρεσία παρέχεται χωρίς καμία επιβάρυνση για τη λήψη της, β) ότι η υπηρεσία λαμβάνεται τουλάχιστον από το 95 % του πληθυσμού του Ηνωμένου Βασιλείου. Οι υπηρεσίες τηλεοπτικών προγραμμάτων και οι δορυφορικές υπηρεσίες του ΕΟΧ που εμπίπτουν στην πρώτη κατηγορία αναφέρονται στον κατάλογο που δημοσιεύει κατά καιρούς η ITC (βλέπε παράρτημα 2). Οι εν λόγω απαιτήσεις πηγάζουν εκ του νόμου, όπως αυτός τροποποιήθηκε από τον κανονισμό του έτους 2000 για τις τηλεοπτικές εκπομπές. Κάθε σύμβαση για την απευθείας τηλεοπτική μετάδοση ενός καταλογογραφημένου γεγονότος που συνάπτεται από ραδιοτηλεοπτικό φορέα πρέπει να αναφέρει ότι τα δικαιώματα εκχωρούνται για την τηλεοπτική μετάδοση του γεγονότος στο πλαίσιο της παροχής υπηρεσίας τηλεοπτικού προγράμματος που εμπίπτει σε μία από τις δύο κατηγορίες· κατά συνέπεια, για κάθε κατηγορία πρέπει να συνάπτονται χωριστές συμβάσεις. Ο ραδιοτηλεοπτικός φορέας που παρέχει κάποια υπηρεσία στο πλαίσιο της μιας εκ των δύο κατηγοριών («πρώτη υπηρεσία») δεν επιτρέπεται να προβεί σε αποκλειστική απευθείας μετάδοση του συνόλου ή μέρους ενός γεγονότος της ομάδας Α χωρίς την προηγούμενη συγκατάθεση της Επιτροπής, εκτός αν ένας ραδιοτηλεοπτικός φορέας που παρέχει υπηρεσία στο πλαίσιο της άλλης κατηγορίας («δεύτερη κατηγορία») έχει αποκτήσει το δικαίωμα απευθείας μετάδοσης του γεγονότος ή του ίδιου μέρους του γεγονότος. Η περιοχή που εξυπηρετείται από τη δεύτερη υπηρεσία πρέπει να αποτελείται ή να περιλαμβάνει το σύνολο, ή σχεδόν το σύνολο, της περιοχής που εξυπηρετείται από την πρώτη υπηρεσία. Η πρώτη και η δεύτερη υπηρεσία είναι δυνατόν να παρέχονται από κατόχους αδειών που τελούν υπό κοινή ιδιοκτησία, μεταξύ αυτών όμως πρέπει να περιλαμβάνεται ένας ραδιοτηλεοπτικός φορέας σε καθεμία από τις προαναφερθείσες κατηγορίες.
7. Οι περιορισμοί εφαρμόζονται μόνο σε δικαιώματα που αποκτήθηκαν μετά την έναρξη ισχύος του άρθρου 101 του νόμου του 1996, δηλαδή μετά την 1η Οκτωβρίου 1996, ή μετά την έναρξη των διαβουλεύσεων του υπουργού με τους κατόχους των σχετικών δικαιωμάτων σχετικά με τις αλλαγές που επρόκειτο να επέλθουν στον κατάλογο, δηλαδή μετά την 25η Νοεμβρίου 1997, όπως φαίνεται στο προσάρτημα 1.
8. Ο κατάλογος δύναται να περιέχει γεγονότα «εθνικού» ενδιαφέροντος για την Αγγλία, τη Σκωτία, την Ουαλία ή τη Βόρεια Ιρλανδία χωριστά. Αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο, για παράδειγμα, ο τελικός του ποδοσφαιρικού κυπέλλου Σκωτίας έχει περιληφθεί στον κατάλογο. Ο νόμος επιτρέπει την τηλεοπτική μετάδοση των εν λόγω γεγονότων μόνο στο τμήμα της επικράτειας του Ηνωμένου Βασιλείου με την υψηλότερη αναμενόμενη τηλεθέαση. Κατά συνέπεια, η αναφορά του προσαρτήματος 2 στο Channel 3 καλύπτει τόσο τις μεμονωμένες περιφερειακές υπηρεσίες ή ομάδες περιφερειακών υπηρεσιών του Channel 3 όσο και το Channel 3 στο σύνολό του.
9. Ο νόμος αποσκοπεί να διασφαλίσει τη δυνατότητα απευθείας μετάδοσης των καταλογογραφημένων γεγονότων. Αξίζει να σημειωθεί το γεγονός ότι ο νόμος δεν απαιτεί ούτε εγγυάται την απευθείας μετάδοση των καταλογογραφημένων γεγονότων, συμπεριλαμβανομένης της μετάδοσης από το Channel 3, το Channel 4 και το BBC. Επιπλέον, ο νόμος δεν απαγορεύει την αποκλειστική απευθείας μετάδοση καταλογογραφημένων γεγονότων στο πλαίσιο της παροχής αυτών ή άλλων υπηρεσιών, υπό τον όρο ότι η ITC έχει πεισθεί ότι πληρούνται ορισμένα κριτήρια (βλέπε σημεία 12-18).
10. Οι ειδικές κατευθυντήριες γραμμές που πρέπει να εκπονήσει η ITC παρατίθενται κατωτέρω. Η ITC αναθεωρεί τις εν λόγω κατευθυντήριες γραμμές και τις τροποποιεί με βάση τα πορίσματα της εμπειρίας.
Ορισμός του όρου «απευθείας μετάδοση»
11. Το άρθρο 104 του νόμου επιβάλλει στην ITC την υποχρέωση να καθορίσει τις συνθήκες υπό τις οποίες η μετάδοση των καταλογογραφημένων γεγονότων εν γένει, ή ενός συγκεκριμένου καταλογογραφημένου γεγονότος, πρέπει ή δεν πρέπει να αντιμετωπίζεται ως απευθείας μετάδοση. Κατά την εξέταση του εν λόγω ζητήματος, η ITC τάχθηκε υπέρ της άποψης ότι το συμφέρον των τηλεθεατών επιτάσσει την κατά το δυνατόν παρακολούθηση του γεγονότος κατά την εκτύλιξή του. Αυτό σημαίνει ότι η απευθείας τηλεοπτική μετάδοση των περισσότερων αθλητικών γεγονότων, ακόμη και όσων εκτυλίσσονται σε διαφορετικές χρονικές ζώνες, πρέπει να ορίζεται ως η ταυτόχρονη με το γεγονός μετάδοση (δηλαδή η μετάδοση του γεγονότος κατά την εκτύλιξή του). Ωστόσο, δεδομένων των διαφορών ως προς τη φύση και τη διάρκεια των γεγονότων, δεν είναι δυνατή η διατύπωση ενιαίου ορισμού. Οι ακόλουθοι ερμηνευτικοί κανόνες αναμένεται ότι θα συμβάλουν στην επίτευξη της αναγκαίας ευελιξίας:
|
— |
οι περιορισμοί στην απευθείας μετάδοση εφαρμόζονται ενώ το γεγονός ακόμη διαρκεί, |
|
— |
αν ένα γεγονός περιλαμβάνει περισσότερα παιχνίδια ή αγώνες, οι περιορισμοί εφαρμόζονται ενώ ακόμη διαρκεί το αντίστοιχο παιχνίδι ή ο αντίστοιχος αγώνας, |
|
— |
αν πρόκειται για ενιαίο γεγονός με διάρκεια αρκετών ημερών, οι περιορισμοί εφαρμόζονται στις εν εξελίξει δραστηριότητες κάθε ημέρας, |
|
— |
αν πρόκειται για γεγονός το οποίο αποτελείται από καθορισμένα διακριτά μέρη που συμπίπτουν χρονικά [π.χ. Ολυμπιακοί Αγώνες, τελική φάση παγκόσμιου κυπέλλου ποδοσφαίρου] και, κατά συνέπεια, δεν είναι δυνατή η ταυτόχρονη πλήρης τηλεοπτική μετάδοσή τους, οι περιορισμοί εφαρμόζονται σε κάθε παιχνίδι ή αγώνισμα σαν να επρόκειτο για αυτοτελές γεγονός. |
Θέματα που λαμβάνονται υπόψη για τη χορήγηση ή την ανάκληση της συγκατάθεσης για αποκλειστική μετάδοση
12. Το άρθρο 104 παράγραφος 1 στοιχείο β) του νόμου επιβάλλει στην ITC την υποχρέωση να συντάξει κατευθυντήριες γραμμές σχετικά με τα θέματα που πρέπει να λαμβάνει υπόψη όταν εξετάζει αν θα δώσει τη συγκατάθεσή της για την αποκλειστική απευθείας μετάδοση ενός γεγονότος (ή μέρους ενός γεγονότος) σε ραδιοτηλεοπτικούς φορείς που παρέχουν υπηρεσίες υπαγόμενες σε μία κατηγορία (πρώτη υπηρεσία), ενώ κανένας άλλος ραδιοτηλεοπτικός φορέας που παρέχει υπηρεσία υπαγόμενη στην άλλη κατηγορία (δεύτερη υπηρεσία) δεν έχει αποκτήσει τα ίδια δικαιώματα ή η περιοχή στην οποία πρόκειται να παρασχεθεί η δεύτερη υπηρεσία δεν αποτελείται ούτε περιλαμβάνει το σύνολο, ή σχεδόν το σύνολο, της περιοχής στην οποία παρέχεται η πρώτη υπηρεσία.
13. Για να αποφασίσει σχετικά με τη χορήγηση της συγκατάθεσής της, η ITC δύναται να αρκεστεί στην απόδειξη του γεγονότος ότι η διαθεσιμότητα των δικαιωμάτων ήταν γενικά γνωστή και ότι κανένας ραδιοτηλεοπτικός φορέας που παρέχει υπηρεσία υπαγόμενη στην άλλη κατηγορία δεν εκδήλωσε ενδιαφέρον για την απόκτηση των εν λόγω δικαιωμάτων από το νόμιμο κάτοχό τους ούτε υπέβαλε σχετική προσφορά. Ωστόσο, η ITC πρέπει να πεισθεί ότι όλοι οι ραδιοτηλεοπτικοί φορείς είχαν την ευκαιρία να αποκτήσουν τα δικαιώματα με δίκαιους και εύλογους όρους. Για να μορφώσει γνώμη, η Επιτροπή λαμβάνει υπόψη ορισμένα ή όλα τα ακόλουθα κριτήρια:
|
— |
κάθε πρόσκληση εκδήλωσης ενδιαφέροντος για την εκχώρηση δικαιωμάτων τηλεοπτικής μετάδοσης, είτε έχει τη μορφή δημόσιου διαγωνισμού είτε κλειστής διαδικασίας υποβολής προσφορών, πρέπει να γνωστοποιείται δημόσια και ταυτόχρονα στους ραδιοτηλεοπτικούς φορείς που παρέχουν υπηρεσίες σε αμφότερες τις κατηγορίες, |
|
— |
κατά την έναρξη κάθε διαπραγμάτευσης, το υλικό τεκμηρίωσης ή/και οι δημοσιεύσεις που αφορούν τις εμπορικές πτυχές των δικαιωμάτων πρέπει να εκθέτουν όλα τα ουσιώδη στοιχεία της διαδικασίας διαπραγμάτευσης και της εκχώρησης των δικαιωμάτων, καθώς και το σύνολο των σημαντικών όρων και προϋποθέσεων, συμπεριλαμβανομένου του ακριβούς περιεχομένου των εκχωρούμενων δικαιωμάτων, |
|
— |
αν τα δικαιώματα μετάδοσης ενός καταλογογραφημένου γεγονότος συμπεριλαμβάνονται σε δέσμη δικαιωμάτων, η εν λόγω δέσμη δεν πρέπει να είναι περισσότερο ελκυστική για ραδιοτηλεοπτικούς φορείς οι οποίοι παρέχουν υπηρεσίες που υπάγονται σε μία από τις δύο κατηγορίες. Κατά προτίμηση, πρέπει να παρέχεται η δυνατότητα αγοράς των δικαιωμάτων ανεξαρτήτως από την τυχόν εκχώρηση και άλλων δικαιωμάτων, π.χ. της μετάδοσης στιγμιοτύπων, μαγνητοσκοπημένων μεταδόσεων, μεταδόσεων άλλων γεγονότων, |
|
— |
οι όροι ή τα έξοδα που συνδέονται με την απόκτηση των δικαιωμάτων (π.χ., τα έξοδα παραγωγής) πρέπει να αναφέρονται σαφώς και δεν πρέπει να ευνοούν κάποια κατηγορία υπηρεσιών, |
|
— |
το τίμημα για την αγορά των δικαιωμάτων πρέπει να είναι δίκαιο, εύλογο και να μη δημιουργεί διακρίσεις μεταξύ των δύο κατηγοριών υπηρεσιών τηλεοπτικού προγράμματος. Ο εκάστοτε προσδιορισμός του δίκαιου τιμήματος εξαρτάται από τα εκχωρούμενα δικαιώματα και από την αξία των εν λόγω δικαιωμάτων για τους ραδιοτηλεοπτικούς φορείς. Το ύψος του δίκαιου τιμήματος ενδέχεται να παρουσιάζει σημαντικές διακυμάνσεις κατά περίπτωση, όταν όμως η ITC καλείται να διαμορφώσει τη δική της άποψη επί του θέματος, λαμβάνει υπόψη, μεταξύ άλλων: |
|
— |
το ύψος των τελών που καταβλήθηκαν στο παρελθόν για την τηλεοπτική μετάδοση του γεγονότος ή παρεμφερών γεγονότων, |
|
— |
την ώρα της απευθείας μετάδοσης του γεγονότος, |
|
— |
το ύψος των εσόδων και το πιθανό ποσοστό τηλεθέασης που συνδέονται με την απευθείας μετάδοση του γεγονότος (π.χ. διαφημίσεις και χορηγίες, έσοδα που είναι πιθανόν να προκύψουν από την καταβολή συνδρομών), |
|
— |
τη χρονική περίοδο για την οποία παραχωρούνται τα δικαιώματα και |
|
— |
τον ανταγωνισμό στην αγορά. |
14. Για να έχουν οι ραδιοτηλεοπτικοί φορείς πραγματική ευκαιρία για απόκτηση δικαιωμάτων, θα πρέπει να έχουν στη διάθεσή τους εύλογο χρόνο για την υποβολή προσφορών. Η έννοια του εύλογου χρόνου εξαρτάται κατά περίπτωση από τις περιστάσεις, συμπεριλαμβανομένων της πολυπλοκότητας των διαπραγματεύσεων και της διαδικασίας παραγωγής και μετάδοσης του προγράμματος που αφορά το γεγονός, καθώς και του χρονικού διαστήματος που μεσολαβεί μεταξύ της ημερομηνίας κατά την οποία εκχωρούνται τα δικαιώματα μετάδοσης του γεγονότος και του χρόνου κατά τον οποίο θα λάβει χώρα το γεγονός. Η προθεσμία για την υποβολή προσφορών πρέπει να παρέχει σε όλα τα μέρη τη βάσιμη πιθανότητα να διαπραγματευθούν και να καταλήξουν σε συμφωνία. Ωστόσο, η εν λόγω προθεσμία δεν πρέπει να είναι υπερβολικά μεγάλη, ώστε να μην εμποδίζει ούτε να περιορίζει τη δυνατότητα συμμόρφωσης των ραδιοτηλεοπτικών φορέων με τον παρόντα κώδικα.
15. Η συγκατάθεση της ITC απαιτείται επίσης όταν η περιοχή στην οποία πρόκειται να παρασχεθεί η υπηρεσία δεν αποτελείται ούτε περιλαμβάνει το σύνολο, ή σχεδόν το σύνολο, της περιοχής στην οποία πρόκειται να παρασχεθεί ή άλλη υπηρεσία. Για να αποφασίσει αν θα δώσει τη συγκατάθεσή της, η ITC λαμβάνει υπόψη τα συμφέροντα των τηλεθεατών των διαφόρων περιοχών και τις περιοχές που καλύπτουν τηλεοπτικά οι διάφοροι ραδιοτηλεοπτικοί φορείς.
16. Η συγκατάθεση παρέχεται κανονικά για ολόκληρο το χρονικό διάστημα για το οποίο εκχωρούνται τα δικαιώματα τηλεοπτικής μετάδοσης του γεγονότος, υπό την προϋπόθεση, μεταξύ άλλων, ότι το καταβαλλόμενο τίμημα αντιστοιχεί στο χρόνο για τον οποίο εκχωρούνται τα δικαιώματα τηλεοπτικής μετάδοσης. Ωστόσο, η ITC διατηρεί το δικαίωμα να ανακαλέσει τη συγκατάθεσή της κατόπιν σχετικής αιτήσεως του ίδιου του δικαιούχου ραδιοτηλεοπτικού φορέα ή αν η συγκατάθεση χορηγήθηκε επί τη βάσει ανακριβών ή παραπλανητικών πληροφοριών. Επιπλέον, η ΙΤC εξετάζει το ενδεχόμενο ανάκλησης της συγκατάθεσης, αν καταστεί προφανές ότι τα δικαιώματα εκχωρήθηκαν για υπερβολικά μεγάλο χρονικό διάστημα με σκοπό να καταστρατηγηθεί το πνεύμα του νόμου. Για τον καθορισμό της έννοιας του υπερβολικά μεγάλου χρονικού διαστήματος, η ITC λαμβάνει υπόψη την εμπειρία του παρελθόντος όσον αφορά το ίδιο και παρεμφερή γεγονότα, συμπεριλαμβανομένων των χρονικών περιόδων για τις οποίες δικαιώματα τηλεοπτικής μετάδοσης γεγονότων εκχωρήθηκαν σε ραδιοτηλεοπτικούς φορείς εκτός του Ηνωμένου Βασιλείου για μεταδόσεις στην αλλοδαπή.
17. Σε ό,τι αφορά τα γεγονότα που περιλαμβάνονται στην ομάδα Β του παραρτήματος 1, η ITC χορηγεί τη συγκατάθεσή της για την αποκλειστική απευθείας μετάδοση ενός γεγονότος από ραδιοτηλεοπτικό φορέα που παρέχει υπηρεσία υπαγόμενη σε μία από τις κατηγορίες (πρώτη υπηρεσία), αν υπάρχει επαρκής πρόβλεψη για την αναμετάδοση του γεγονότος από ραδιοτηλεοπτικό φορέα που παρέχει υπηρεσία υπαγόμενη στην άλλη κατηγορία (δεύτερη υπηρεσία). Το ελάχιστο ποσοστό που η ITC κρίνει επαρκές συνίσταται στην εκχώρηση, στη δεύτερη υπηρεσία, δικαιωμάτων μετάδοσης στιγμιοτύπων ή μαγνητοσκοπημένης μετάδοσης η οποία θα καλύπτει τουλάχιστον το 10 % της προγραμματισμένης διάρκειας του γεγονότος (ή του αγώνα που πραγματοποιείται στο πλαίσιο του γεγονότος τη συγκεκριμένη ημέρα), υπό τον όρο της μετάδοσης τουλάχιστον 30 λεπτών για ένα γεγονός (ή έναν αγώνα που πραγματοποιείται στο πλαίσιο του γεγονότος τη συγκεκριμένη ημέρα) που διαρκεί μία ώρα ή περισσότερο (υπερισχύει η επιλογή που αντιστοιχεί στη μεγαλύτερη χρονική διάρκεια). Για τους σκοπούς αυτούς, όταν ένα γεγονός αποτελείται από διάφορα μέρη που εκτυλίσσονται ταυτόχρονα, η προγραμματισμένη διάρκεια του γεγονότος ορίζεται ως το χρονικό διάστημα που διαρρέει μεταξύ της προγραμματισμένης έναρξης του πρώτου μέρους του γεγονότος που πραγματοποιείται τη συγκεκριμένη ημέρα και της προγραμματισμένης λήξης του τελευταίου μέρους του γεγονότος που πραγματοποιείται την ίδια ημέρα. Η δεύτερη υπηρεσία πρέπει να διατηρεί τον έλεγχο της επιμέλειας του περιεχομένου και του προγραμματισμού της μετάδοσης των επιλεγμένων στιγμιοτύπων ή της μαγνητοσκοπημένης μετάδοσης, με εξαίρεση τη δυνατότητα επιβολής του περιορισμού να μην αρχίσει τη μετάδοση των επιλεγμένων στιγμιοτύπων ή τη μαγνητοσκοπημένη μετάδοση του γεγονότος πριν διαρρεύσει ορισμένο χρονικό διάστημα μετά την προγραμματισμένη λήξη του γεγονότος (ή του αγώνα που πραγματοποιείται στο πλαίσιο του γεγονότος τη συγκεκριμένη ημέρα). Το μέγιστο χρονικό διάστημα μεταξύ των δύο μεταδόσεων δύναται να οριστεί ως εξής:
|
Για γεγονός που αναμένεται να λήξει |
Μέγιστο χρονικό διάστημα μεταξύ των δύο μεταδόσεων |
|
Μετά τα μεσάνυχτα και έως τις 8 π.μ. |
Η μετάδοση επιλεγμένων στιγμιοτύπων ή η μαγνητοσκοπημένη μετάδοση πρέπει να αρχίσουν το αργότερο στις 10.30 π.μ. |
|
Μεταξύ 8 π.μ. και 8.30 μ.μ. |
Έως δύο ώρες |
|
Μεταξύ 8.30 μ.μ. και 10 μ.μ. |
Η μετάδοση επιλεγμένων στιγμιοτύπων ή η μαγνητοσκοπημένη μετάδοση πρέπει να αρχίσουν το αργότερο στις 10.30 μ.μ. |
|
Μεταξύ 10.00 μ.μ. και μεσονυκτίου |
Έως δύο ώρες |
18. Πέραν των ανωτέρω, το δικαίωμα απευθείας ραδιοφωνικού σχολιασμού του γεγονότος πρέπει να εκχωρείται σε ραδιοφωνικό σταθμό εθνικής εμβέλειας ή σε οργανισμό παροχής αθλητικών υπηρεσιών σε ραδιοφωνικούς σταθμούς που σχηματίζουν εθνικό (ή σχεδόν εθνικό) δίκτυο.
19. Αν η δεύτερη υπηρεσία αδυνατεί ή δεν επιθυμεί να προβεί στην επαρκή ή στην οποιαδήποτε αναμετάδοση των γεγονότων, η ITC εξετάζει το ενδεχόμενο να δώσει τη συγκατάθεσή της για την αποκλειστική απευθείας μετάδοση των καταλογογραφημένων γεγονότων χωρίς να χορηγήσει αντίστοιχο δικαίωμα αναμετάδοσης. Στην περίπτωση αυτή εφαρμόζονται τα ίδια ή παρόμοια κριτήρια με εκείνα που αναφέρονται στα σημεία 12 έως 16.
Περιπτώσεις στις οποίες είναι δυνατή η μη επιβολή κυρώσεων
20. Σύμφωνα με το άρθρο 104, η ITC πρέπει επίσης να εκπονήσει κατευθυντήριες γραμμές για τα θέματα που θα λαμβάνει υπόψη προκειμένου να αποφασίζει αν δεν είναι εύλογη η προσδοκία συμμόρφωσης ενός παρόχου τηλεοπτικών προγραμμάτων με τους περιορισμούς της απευθείας τηλεοπτικής μετάδοσης καταλογογραφημένων γεγονότων και, κατά συνέπεια, αν είναι σκόπιμη η επιβολή κυρώσεων σε περίπτωση μη συμμόρφωσης με τους εν λόγω περιορισμούς. Δεδομένων των μεγάλων χρονικών διαστημάτων που απαιτούνται εν γένει για την προσφορά, πώληση και απόκτηση των δικαιωμάτων, η ITC πιστεύει ότι υπάρχουν ελάχιστες περιπτώσεις στις οποίες δικαιολογείται η αποκλειστική μετάδοση του γεγονότος από τον ραδιοτηλεοπτικό φορέα χωρίς την προηγούμενη συγκατάθεση της ITC. Ο ραδιοτηλεοπτικός φορέας ο οποίος, κατά παράβαση του άρθρου 101 παράγραφος 1, προβαίνει στην απευθείας μετάδοση καταλογογραφημένου γεγονότος χωρίς προηγουμένως να έχει λάβει τη σχετική συγκατάθεση της ITC πρέπει να πείσει την ITC είτε ότι το χρονικό διάστημα μεταξύ του χρόνου διάθεσης των δικαιωμάτων και του χρόνου πραγματοποίησης του γεγονότος ήταν τόσο σύντομο, ώστε να καθιστά αδύνατη τη λήψη της σχετικής συγκατάθεσης, είτε ότι, στηριγμένος σε ανακριβείς πληροφορίες, είχε διαμορφώσει την πεποίθηση ότι η ενέργειά του ήταν σύννομη. Ωστόσο, στην τελευταία περίπτωση, η ITC πρέπει να πεισθεί ότι ο ραδιοτηλεοπτικός φορέας είχε λάβει όλα τα εύλογα μέτρα για να βεβαιωθεί ότι τα δικαιώματα είχαν εκχωρηθεί σε κάποιον άλλο ραδιοτηλεοπτικό φορέα, ο οποίος παρέχει υπηρεσία υπαγόμενη στην άλλη κατηγορία.
Διαδικασίες για τη λήψη της συγκατάθεσης
21. Η αίτηση για την παροχή συγκατάθεσης από την ITC με αντικείμενο την αποκλειστική απευθείας μετάδοση καταλογογραφημένου γεγονότος πρέπει να υποβάλλεται εγγράφως στο γραμματέα της ITC και να συνοδεύεται από πλήρη αιτιολογική έκθεση και κάθε συναφή συμπληρωματική πληροφορία. Οι αιτήσεις πρέπει να υποβάλλονται αρκετά πριν από το γεγονός (αν είναι δυνατόν, τουλάχιστον τρεις μήνες νωρίτερα), ώστε η ITC να έχει στη διάθεσή της τον αναγκαίο χρόνο για την εξέτασή τους. Ως πρώτο βήμα της διαδικασίας εξέτασης της αίτησης η ITC δημοσιεύει κατά κανόνα ανακοίνωση, με την οποία καλεί τους ραδιοτηλεοπτικούς φορείς που παρέχουν υπηρεσία στην άλλη κατηγορία και όχι σε εκείνη στην οποία ανήκει ο αιτών, καθώς επίσης τους κατόχους δικαιωμάτων και τους άλλους ενδιαφερόμενους, να διατυπώσουν τις παρατηρήσεις τους για την αίτηση. Ανάλογα με τις απαντήσεις που λαμβάνονται και τα αποτελέσματα των ερευνών που διεξάγει η ίδια η ITC για το θέμα, ο αιτών ενδέχεται να κληθεί να παράσχει εγγράφως συμπληρωματικές πληροφορίες ή/και να παραστεί σε συνεδρίαση με υπαλλήλους της ITC.
22. Οι ραδιοτηλεοπτικοί φορείς πρέπει να λαμβάνουν υπόψη ότι, σύμφωνα με το νόμο, ακόμη και αν πληρούνται οι ελάχιστες προϋποθέσεις των σημείων 17 και 18, απαιτείται η λήψη συγκατάθεσης της ITC για την αποκλειστική απευθείας τηλεοπτική μετάδοση των γεγονότων της ομάδας Β. Ωστόσο, στις περιπτώσεις αυτές η συγκατάθεση παρέχεται αυτόματα.
23. Η ITC απαντά το ταχύτερο δυνατόν σε κάθε αίτηση και δημοσιεύει τις αποφάσεις και το σκεπτικό τους, λαμβάνοντας όμως υπόψη το έννομο συμφέρον των μερών για σεβασμό του απόρρητου χαρακτήρα ορισμένων πληροφοριών.
[…]
Ιανουάριος 2000
ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑ 1
Καταλογογραφημένα αθλητικά γεγονότα του ΗΒ
Ομάδα Α
|
|
Ολυμπιακοί Αγώνες |
|
|
Τελική φάση του παγκόσμιου κυπέλλου ποδοσφαίρου |
|
|
Τελικός ποδοσφαιρικού κυπέλλου Αγγλίας |
|
|
Τελικός ποδοσφαιρικού κυπέλλου Σκωτίας (στη Σκωτία) |
|
|
Crand National |
|
|
Derby |
|
|
Τελικοί του τουρνουά τένις του Wimbledon |
|
|
Τελική φάση του ευρωπαϊκού πρωταθλήματος ποδοσφαίρου |
|
|
Τελικός Rugby League Challenge Cup (*) |
|
|
Τελικός του παγκόσμιου κυπέλλου ράγκμπι (*) |
Ομάδα Β
|
|
Διεθνείς φιλικοί αγώνες κρίκετ που διεξάγονται στην Αγγλία |
|
|
Προκριματικοί αγώνες του τουρνουά τένις του Wimbledon |
|
|
Όλοι οι λοιποί αγώνες της τελικής φάσης του παγκόσμιου κυπέλλου ράγκμπι (*) |
|
|
Αγώνες του πενταεθνούς τουρνουά ράγκμπι στους οποίους συμμετέχουν βρετανικές ομάδες (4) (*) |
|
|
Αγώνες της Κοινοπολιτείας (*) |
|
|
Παγκόσμιο πρωτάθλημα στίβου (*) |
|
|
Παγκόσμιο κύπελλο κρίκετ — τελικός, ημιτελικοί και αγώνες στους οποίους συμμετέχουν ομάδες του ΗΒ (*) |
|
|
Ryder Cup (*) |
|
|
Ανοικτό πρωτάθλημα γκολφ (*) |
Σημείωση:
Οι περιορισμοί εφαρμόζονται σε δικαιώματα που αποκτήθηκαν μετά την 1η Οκτωβρίου 1996, εξαιρουμένων των γεγονότων που φέρουν αστερίσκο, για τα οποία η σχετική ημερομηνία είναι η 25η Νοεμβρίου 1997 (5).
ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑ 2
Κατάλογος των υπηρεσιών που πληρούν τις «απαιτούμενες προϋποθέσεις» του κανονισμού του έτους 2000 για τις τηλεοπτικές εκπομπές
|
|
CHANNEL 3 (ITV) |
|
|
CHANNEL 4 |
|
|
BBC 1 |
|
|
BBC 2 |
[Γραπτή απάντηση του υπουργού σε ερώτηση του μέλους του Κοινοβουλίου κ. Hugh Bayley, της 25ης Νοεμβρίου 1997]
Πολιτισμός, Μέσα Μαζικής Επικοινωνίας και Αθλητισμός
Αθλητικές ραδιοτηλεοπτικές εκπομπές
Κύριος Bayley: Θα ήθελα να ρωτήσω τον υπουργό Πολιτισμού, Μέσων Μαζικής Επικοινωνίας και Αθλητισμού σχετικά με την πρόοδο που έχει σημειωθεί όσον αφορά τη διεξαγόμενη από τον ίδιο αναθεώρηση των αθλητικών γεγονότων που καταλογογραφούνται βάσει του μέρους IV του νόμου περί ραδιοτηλεοπτικών εκπομπών του 1996. Θα προβεί σε σχετική δήλωση;
Κύριος Chris Smith: Έχω συμβουλευθεί τα ενδιαφερόμενα μέρη όσον αφορά τις αρχές που θα πρέπει να διέπουν τη διαδικασία καταλογογράφησης και προβαίνω σήμερα στη δημοσίευση μιας σειράς κριτηρίων, που ελπίζω ότι θα καταστήσουν περισσότερο διαφανή τη διαδικασία. Έχω επίσης συστήσει μια συμβουλευτική ομάδα στην οποία συμμετέχουν εμπειρογνώμονες με γνώσεις στον τομέα του αθλητισμού, των ραδιοτηλεοπτικών μεταδόσεων και των συναφών θεμάτων δημόσιας τάξης. Στην ομάδα συμμετέχουν τα ακόλουθα πρόσωπα:
|
|
Λόρδος Gordon of Strathblane (πρόεδρος) |
|
|
Κύριος Alastair Burt |
|
|
Κύριος Jack Charlton |
|
|
Κύριος Steve Cram |
|
|
Κυρία Kate Hoey, βουλευτής |
|
|
Κύριος Michael Parkinson |
|
|
Κύριος Clive Sherling |
|
|
Καθηγητής David Wallace |
Ζήτησα από την ομάδα αυτή να εξετάσει τα σχετικά θέματα με βάση τα ακόλουθα κριτήρια:
|
α) |
αν κάποιο γεγονός ή μέρος γεγονότος πρέπει να αφαιρεθεί από τον κατάλογο, και |
|
β) |
αν άλλα αθλητικά γεγονότα μείζονος σημασίας πρέπει να προστεθούν στον κατάλογο. |
Ως πρώτο βήμα στη διαδικασία αναθεώρησης του καταλόγου, γίνεται ήδη επίσημη διαβούλευση με τους κατόχους των δικαιωμάτων των γεγονότων που συμπεριλαμβάνονται επί του παρόντος στον κατάλογο, καθώς και ορισμένων άλλων αθλητικών γεγονότων μείζονος σημασίας, όπως προβλέπεται στο νόμο του 1996. Οι απόψεις τους θα τεθούν στη διάθεση της συμβουλευτικής ομάδας.
Θα ζητηθεί η γνώμη των κατόχων των δικαιωμάτων των ακόλουθων γεγονότων:
Γεγονότα που ήδη αναγράφονται στον κατάλογο:
|
|
Ολυμπιακοί Αγώνες |
|
|
Τελική φάση του παγκόσμιου κυπέλλου ποδοσφαίρου |
|
|
Τελικός ποδοσφαιρικού κυπέλλου Αγγλίας |
|
|
Τελικός ποδοσφαιρικού κυπέλλου Σκωτίας (στη Σκωτία) |
|
|
Φιλικοί διεθνείς αγώνες κρίκετ στους οποίους συμμετέχει η Αγγλία |
|
|
Τουρνουά τένις του Wimbledon (επί του παρόντος περιλαμβάνεται στον κατάλογο μόνο το σαββατοκύριακο των τελικών) |
|
|
Crand National |
|
|
Derby |
Άλλα αθλητικά γεγονότα μείζονος σημασίας:
|
|
Παγκόσμιο κύπελλο κρίκετ |
|
|
Παγκόσμιο κύπελλο ράγκμπι |
|
|
Ευρωπαϊκό πρωτάθλημα ποδοσφαίρου |
|
|
Αγώνες της Κοινοπολιτείας |
|
|
Παγκόσμιο πρωτάθλημα στίβου |
|
|
Βρετανικό Grand Prix |
|
|
Πενταεθνές τουρνουά ράγκμπι |
|
|
Ανοικτό πρωτάθλημα γκολφ |
|
|
Ryder Cup |
Η ομάδα δύναται να ζητήσει να συμπεριληφθούν και άλλα γεγονότα στη διαδικασία αναθεώρησης του καταλόγου, ενώ θα ζητηθεί η γνώμη των κατόχων των δικαιωμάτων των εν λόγω γεγονότων.
Οι εργασίες της ομάδας θα αρχίσουν αμέσως. Αναμένω να λάβω τις συστάσεις της πριν από το Πάσχα. Μετά τη λήψη των εν λόγω συστάσεων θα αποφασίσω ποιες αλλαγές θα εισαγάγω στον κατάλογο, αν κρίνω σκόπιμο να δεχθώ κάποιες αλλαγές.
[Αποσπάσματα από ανακοίνωση του υπουργείου Πολιτισμού, Μέσων Μαζικής Επικοινωνίας και Αθλητισμού της 25ης Νοεμβρίου 1997]
[…]
3. Τα κριτήρια που θα εφαρμόσει στις εργασίες της η ομάδα αναθεώρησης του καταλόγου είναι τα ακόλουθα:
Κατευθυντήριες γραμμές που διέπουν την ένταξη αθλητικών γεγονότων μείζονος σημασίας στον κατάλογο
Κατά την εξέταση των υποψήφιων προς ένταξη στον κατάλογο γεγονότων, ο υπουργός πρέπει να ζητήσει τη γνώμη των ραδιοτηλεοπτικών ρυθμιστικών φορέων και των κατόχων των εν λόγω δικαιωμάτων. Η ακόλουθη εγκύκλιος αναφέρει τους παράγοντες που θα λάβει υπόψη ο υπουργός προκειμένου να αποφασίσει αν θα εντάξει συγκεκριμένα γεγονότα στον κατάλογο.
Ένα γεγονός, για να είναι επιλέξιμο προς ένταξη στον κατάλογο, πρέπει να ικανοποιεί το ακόλουθο βασικό κριτήριο:
|
— |
πρέπει να έχει ιδιαίτερη απήχηση σε εθνικό επίπεδο, ώστε ο αντίκτυπός του να μη περιορίζεται μόνο στους φίλους του συγκεκριμένου αθλήματος· επιπλέον, πρέπει να ενώνει το έθνος και να αντιμετωπίζεται ως ορόσημο από όλους τους πολίτες της χώρας. |
Ένα τέτοιο γεγονός μπορεί να εμπίπτει σε οποιαδήποτε ή και σε αμφότερες τις ακόλουθες κατηγορίες:
|
— |
πρόκειται για γεγονός που αποτελεί ορόσημο για το συγκεκριμένο άθλημα σε εθνικό ή διεθνές επίπεδο, |
|
— |
πρόκειται για γεγονός στο οποίο συμμετέχει η εθνική ομάδα ή αντιπροσωπευτικά εθνικά συγκροτήματα του συγκεκριμένου αθλήματος. |
Ένα γεγονός που ικανοποιεί το βασικό κριτήριο δύναται να ενταχθεί στον κατάλογο, η ένταξή του όμως δεν επέρχεται αυτόματα. Είναι περισσότερο πιθανή η ένταξη ενός γεγονότος στον κατάλογο, αν αυτό παρουσιάζει κάποια ιδιαίτερα χαρακτηριστικά που τη δικαιολογούν, όπως:
|
— |
ότι είναι δυνατόν να προσελκύσει υψηλή τηλεθέαση, |
|
— |
ότι μεταδίδεται κατά παράδοση απευθείας μέσω υπηρεσιών ελεύθερης μετάδοσης. |
Όταν εξετάζει τη σκοπιμότητα ένταξης ενός γεγονότος στον κατάλογο, ο υπουργός λαμβάνει υπόψη και άλλους παράγοντες, οι οποίοι επηρεάζουν το πιθανό κόστος και τα πιθανά οφέλη για το συγκεκριμένο άθλημα, για τον κλάδο των ραδιοτηλεοπτικών εκπομπών και για τους τηλεθεατές, όπως:
|
— |
αν η πλήρης απευθείας μετάδοση από σταθμό γενικού περιεχομένου είναι πρακτικά εφικτή — τα γεγονότα μακράς χρονικής διάρκειας, όπως τα πρωταθλήματα που καλύπτουν μια ολόκληρη περίοδο και περιλαμβάνουν πολλούς αγώνες, δεν συμπεριλαμβάνονται κατά κανόνα στο σύνολό τους στον κατάλογο, |
|
— |
τις συνέπειες της αναγραφής στον κατάλογο όσον αφορά τη μείωση των εσόδων ή των δυνητικών εσόδων του αθλήματος, καθώς και τις συνέπειες της μείωσης αυτής στις επενδύσεις του αθλήματος για την αύξηση της συμμετοχής ή/και τη βελτίωση της απόδοσης ή/και την κατασκευή ασφαλών υποδομών, |
|
— |
τις πιθανές συνέπειες της αναγραφής στον κατάλογο στην αγορά ραδιοτηλεοπτικών μεταδόσεων, συμπεριλαμβανομένων των μελλοντικών επενδύσεων στις ραδιοτηλεοπτικές μεταδόσεις αθλητικού περιεχομένου, του επιπέδου του ανταγωνισμού και της θέσης των δημόσιων ραδιοτηλεοπτικών φορέων, |
|
— |
αν έχουν ληφθεί μέτρα ώστε όλοι οι τηλεθεατές να έχουν πρόσβαση στο γεγονός μέσω της μετάδοσης στιγμιότυπων, της μαγνητοσκοπημένης μετάδοσης ή/και του ραδιοφωνικού σχολιασμού του γεγονότος. |
Όταν εξετάζει τα υποψήφια προς ένταξη στον κατάλογο γεγονότα, ο υπουργός λαμβάνει υπόψη σωρευτικά τους εν λόγω άλλους παράγοντες. Ένας μόνο παράγοντας δεν συνεπάγεται αυτόματα την ένταξη ενός γεγονότος στον κατάλογο και, αντίστροφα, η μη εκπλήρωση ενός μεμονωμένου κριτηρίου δεν αποκλείει την ένταξη του γεγονότος στον κατάλογο.
4. Ο υπουργός προέβη στη σχετική ανακοίνωση με γραπτή απάντηση σε ερώτηση που του απηύθυνε ο βουλευτής Hugh Bayley (City of York).
[Γραπτή απάντηση σε ερώτηση του μέλους του Κοινοβουλίου Gareth R. Thomas της 25ης Ιουνίου 1998]
Πολιτισμός, Μέσα Μαζικής Επικοινωνίας και Αθλητισμός
Καταλογογραφημένα αθλητικά γεγονότα
Κύριος Gareth R. Thomas: Θα ήθελα να ρωτήσω τον υπουργό Πολιτισμού, Μέσων Μαζικής Επικοινωνίας και Αθλητισμού αν θα προβεί σε ανακοίνωση σχετικά με το αποτέλεσμα της αναθεώρησης των καταλογογραφημένων γεγονότων μείζονος σημασίας βάσει του μέρους ΙV του νόμου περί ραδιοτηλεοπτικών εκπομπών του 1996.
Κύριος Chris Smith: Έχω ήδη περατώσει την αναθεώρηση του καταλόγου. Διεξήγαγα την εν λόγω αναθεώρηση επί τη βάσει των κριτηρίων που δημοσίευσα το περασμένο έτος. Πραγματοποίησα ευρεία διαβούλευση σχετικά με τα κριτήρια και το περιεχόμενο του καταλόγου και μελέτησα προσεκτικά την πληθώρα των απόψεων που υποβλήθηκαν. Αποδέχθηκα τις γενικές αρχές της έκθεσης που συνέταξε η συμβουλευτική ομάδα της οποίας προήδρευε ο λόρδος Gordon of Strathblane.
Αναθεωρώ, με άμεση ισχύ, τον κατάλογο των γεγονότων που είχε συνταχθεί βάσει του μέρους IV του νόμου περί ραδιοτηλεοπτικών εκπομπών του 1996.
Διατηρώ στον κατάλογο τα ακόλουθα γεγονότα, των οποίων απαιτείται η απευθείας κάλυψη από επίγειους τηλεοπτικούς φορείς ελεύθερης μετάδοσης (γεγονότα που υπάγονται στην κατηγορία Α του νόμου περί ραδιοτηλεοπτικών εκπομπών του 1996):
|
|
Ολυμπιακοί Αγώνες |
|
|
Τελική φάση του παγκόσμιου κυπέλλου ποδοσφαίρου |
|
|
Τελικός κυπέλλου Αγγλίας |
|
|
Τελικός κυπέλλου Σκωτίας (στη Σκωτία) |
|
|
Crand National |
|
|
Derby |
|
|
Τελικοί του τουρνουά τένις του Wimbledon |
Με το ίδιο σκεπτικό, προσθέτω στον κατάλογο τα ακόλουθα γεγονότα:
|
|
Τελική φάση του ευρωπαϊκού πρωταθλήματος ποδοσφαίρου |
|
|
Τελικός Rugby League Challenge Cup |
|
|
Τελικός του παγκόσμιου κυπέλλου ράγκμπι. |
Έπειτα από προσεκτική εξέταση των συστάσεων της συμβουλευτικής ομάδας, κατέληξα στο συμπέρασμα ότι ορισμένοι αγώνες της προκριματικής φάσης του παγκόσμιου κυπέλλου και του ευρωπαϊκού πρωταθλήματος ποδοσφαίρου καλύπτουν τα κριτήρια ένταξης στον κατάλογο. Θεωρώ ότι το σύνολο των τηλεθεατών πρέπει να έχει τη δυνατότητα παρακολούθησης των πλέον κρίσιμων αγώνων της προκριματικής φάσης των εν λόγω διοργανώσεων και, κατά συνέπεια, σκοπεύω να επιδιώξω την επιβολή ρυθμίσεων ευρωπαϊκής κλίμακας για την προστασία των ελεύθερων απευθείας μεταδόσεων κρίσιμων αγώνων που διεξάγονται στο πλαίσιο των εν λόγω διοργανώσεων.
Εντάσσω επίσης στον κατάλογο ορισμένα άλλα γεγονότα, βασιζόμενος σε διαφορετικό σκεπτικό. Έχω συστήσει στην Ανεξάρτητη Επιτροπή Τηλεόρασης να επιτρέψει την απευθείας μετάδοση των γεγονότων αυτών αποκλειστικά από ραδιοτηλεοπτικό φορέα που υπάγεται στην κατηγορία Β (όπως ορίζεται στο νόμο του 1996), υπό τον όρο ότι θα προβλέπεται η αναμετάδοσή τους από ραδιοτηλεοπτικό φορέα που υπάγεται στην κατηγορία Α. Ζήτησα από την ITC να εξετάσει τη θέσπιση ενός ελάχιστου αποδεκτού προτύπου αναμεταδόσεων, το οποίο θα συνδυάζει την πλήρη μαγνητοσκοπημένη μετάδοση, τη μετάδοση στιγμιότυπων και τον απευθείας ραδιοφωνικό σχολιασμό.
Με βάση το σκεπτικό αυτό, εντάσσονται στον κατάλογο τα ακόλουθα γεγονότα:
|
|
Φιλικοί διεθνείς αγώνες κρίκετ που διεξάγονται στην Αγγλία |
|
|
Προκριματικοί αγώνες του τουρνουά τένις του Wimbledon |
|
|
Όλοι οι λοιποί αγώνες της τελικής φάσης του παγκόσμιου κυπέλλου ράγκμπι |
|
|
Αγώνες του πενταεθνούς τουρνουά ράγκμπι στους οποίους συμμετέχουν ομάδες του ΗΒ |
|
|
Αγώνες της Κοινοπολιτείας |
|
|
Παγκόσμιο πρωτάθλημα στίβου |
|
|
Παγκόσμιο κύπελλο κρίκετ (τελικός, ημιτελικοί και αγώνες στους οποίους συμμετέχουν ομάδες του ΗΒ) |
|
|
Ryder Cup |
|
|
Ανοικτό πρωτάθλημα γκολφ. |
(1) S.I. 1997/1174.
(2) 1972 c. 68· μετά την τροποποίηση του άρθρου 1 σημείο 2 του νόμου περί Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων από το άρθρο 1 του νόμου του 1993 περί Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου (c. 51), είναι δυνατή η θέσπιση κανονισμών, βάσει του άρθρου 2 σημείο 2 του νόμου περί Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, οι οποίοι θα εκπληρώνουν τις υποχρεώσεις του Ηνωμένου Βασιλείου που απορρέουν από τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, η οποία υπογράφηκε στο Πόρτο στις 2 Μαΐου 1992 (Cm 2073) και από το πρωτόκολλο προσαρμογής της εν λόγω συμφωνίας, το οποίο υπογράφηκε στις Βρυξέλλες στις 17 Μαρτίου 1993 (Cm 2183).
(3) 1996 c. 55.
(4) Το παρόν προσάρτημα επαναλαμβάνει αυτούσια τα αποσπάσματα του κώδικα της ITC, όπως τα κοινοποίησε το ΗΒ στην Επιτροπή στις 5 Μαΐου 2000. Ωστόσο, ο κατάλογος του ΗΒ τροποποιήθηκε το 2001 μετά τη μετονομασία του γεγονότος αυτού σε εξαεθνές τουρνουά ράγκμπι.
(5) Μετά τη μετονομασία του σε εξαεθνές τουρνουά ράγκμπι, η σχετική ημερομηνία για το γεγονός αυτό είναι η 24η Ιανουαρίου 2001.