9.2.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 38/19


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 218/2006 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 8ης Φεβρουαρίου 2006

σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1262/2001 για τον καθορισμό των λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1260/2001 του Συμβουλίου όσον αφορά την αγορά και την πώληση ζάχαρης από τους οργανισμούς παρέμβασης

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1260/2001 του Συμβουλίου, της 19ης Ιουνίου 2001, για την κοινή οργάνωση των αγορών στον τομέα της ζάχαρης (1), και ιδίως στο άρθρο 7 παράγραφος 5 και το άρθρο 9 παράγραφος 3,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1262/2001 της Επιτροπής (2) θεσπίζει τις λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος παρέμβασης στον τομέα της ζάχαρης. Βάσει της κτηθείσας πείρας, χρειάζονται προσαρμογές για την απλοποίηση του καθεστώτος και την εναρμόνισή του με τις πρακτικές για άλλα προϊόντα, όπως τα σιτηρά ή το γάλα σε σκόνη.

(2)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1260/2001 προβλέπει εγγύηση τιμής και διάθεσης μόνο για τη ζάχαρη που παράγεται στο πλαίσιο ποσόστωσης. Συνεπώς, πρέπει να περιοριστεί η πρόσβαση στην παρέμβαση στους παρασκευαστές που διαθέτουν ποσόστωση, οι οποίοι ως αντάλλαγμα για την εγγύηση της τιμής υποχρεούνται να καταβάλλουν την ελάχιστη τιμή για τα ζαχαρότευτλα, προστατεύοντας ταυτόχρονα τη δικαιολογημένη εμπιστοσύνη των εξειδικευμένων εμπόρων που διαθέτουν ήδη την αναγκαία έγκριση για την προσφορά της ζάχαρης στην παρέμβαση.

(3)

Η πρόσφατη πείρα που αποκτήθηκε από τις ενέργειες παρέμβασης για τη ζάχαρη έδειξε την ανάγκη να καταστούν αυστηρότερα τα κριτήρια αποθεματοποίησης της ζάχαρης στην παρέμβαση και της έγκρισης των αποθηκών και των σιλό αποθεματοποίησης, ιδίως δίνοντας μεγαλύτερη διακριτική ευχέρεια στους οργανισμούς παρέμβασης. Επιπλέον, γίνεται αποδεκτό ότι η ζάχαρη μπορεί να τεθεί σε αποθεματοποίηση χωρίς να υπάρχει κίνδυνος υποβάθμισης της ποιότητας για πολύ μεγάλη χρονική περίοδο, εάν πληρούνται οι απαιτούμενοι όροι. Συνεπώς, κρίνεται σκόπιμο να τροποποιηθούν οι κανόνες που αφορούν τις προθεσμίες παράδοσης διατηρώντας ταυτόχρονα, λόγω της δικαιολογημένης εμπιστοσύνης, τους κανόνες για τη ζάχαρη που προσφέρεται στην παρέμβαση πριν μια ορισμένη ημερομηνία.

(4)

Οι διαδικασίες παρέμβασης για τη ζάχαρη πρέπει να εναρμονιστούν με εκείνες που ισχύουν σε άλλους τομείς, όπως τα σιτηρά ή το γάλα σε σκόνη, ιδίως όσον αφορά τις προθεσμίες πληρωμής μετά την υποβολή των προσφορών στην παρέμβαση.

(5)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1262/2001, όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1498/2005, προβλέπει τους όρους που πρέπει να πληρούν ορισμένες συσκευασίες στις οποίες πρέπει να παραδίδεται η αγορασθείσα ζάχαρη. Για να διασφαλιστεί η ορθή εφαρμογή της διάταξης αυτής πρέπει να δοθούν ορισμένες διευκρινίσεις.

(6)

Για τη διευκόλυνση της τρέχουσας διαχείρισης της παρέμβασης, ιδίως με τη σύσταση ομοιογενών παρτίδων, κρίνεται σκόπιμο να αυξηθεί η ελάχιστη ποσότητα κάτω από την οποία ο οργανισμός παρέμβασης δεν υποχρεούται να εγκρίνει την προσφορά.

(7)

Ως εκ τούτου, πρέπει να τροποποιηθεί ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1262/2001.

(8)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης ζάχαρης,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1262/2001 τροποποιείται ως εξής:

1)

Το άρθρο 1 τροποποιείται ως εξής:

α)

η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.   Ο οργανισμός παρέμβασης δεν αγοράζει τη ζάχαρη παρά μόνο εάν προσφέρεται:

α)

από παρασκευαστή που διαθέτει ποσόστωση παραγωγής·

β)

από έμπορο εξειδικευμένο στον τομέα της ζάχαρης και εγκεκριμένο πριν από την 1η Μαρτίου 2006 από το κράτος μέλος στο έδαφος του οποίου βρίσκεται η εγκατάστασή του.».

β)

η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«3.   Δύναται να αναληφθεί μόνον η ζάχαρη στο πλαίσιο ποσόστωσης που βρίσκεται αποθεματοποιημένη χωριστά, κατά τη στιγμή της προσφοράς, σε αποθήκη ή σιλό εγκεκριμένο που χρησιμοποιήθηκε τελευταία μόνο για την αποθεματοποίηση ζάχαρης.».

2)

Το άρθρο 2 τροποποιείται ως εξής:

α)

στην παράγραφο 1, προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

«Μπορούν να απαιτούνται συμπληρωματικοί όροι για την έγκριση ενός σιλό ή μίας αποθήκης από τους οργανισμούς παρέμβασης.».

β)

στην παράγραφο 2, το στοιχείο γ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«γ)

στο όριο συνολικής ποσότητας που αντιστοιχεί κατά μέγιστο έως το πεντηκονταπλάσιο της ημερήσιας δυναμικότητας εκκενώσεως ζάχαρης χύμα που ο αιτών αναλαμβάνει να θέσει στη διάθεση του σχετικού οργανισμού παρέμβασης κατά την παραλαβή, όταν πρόκειται για σιλό ή αποθήκη για την αποθεματοποίηση της ζάχαρης χύμα.»·

γ)

στην παράγραφο 3, η δεύτερη φράση του πρώτου εδαφίου διαγράφεται.

3)

Το άρθρο 3 τροποποιείται ως εξής:

α)

η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2.   Για την προσφορά της ζάχαρης στην παρέμβαση, ο εξειδικευμένος έμπορος που αναφέρεται στην παράγραφο 1 πρέπει να έχει εγκριθεί από το σχετικό κράτος μέλος. Η έγκριση δίδεται από το κράτος μέλος στο έδαφος του οποίου βρίσκεται η εγκατάσταση του εμπόρου, πριν από την 1η Μαρτίου 2006, σε κάθε αιτούντα ο οποίος, για την εν λόγω περίοδο εμπορίας, ανταποκρίνεται ή υποτίθεται ότι δύναται να ανταποκριθεί στους όρους οι οποίοι αναφέρονται στην παράγραφο 1 και, ενδεχομένως, στους συμπληρωματικούς όρους που το κράτος μέλος μπορεί να επιβάλλει για τη χορήγηση της έγκρισης.»·

β)

το δεύτερο εδάφιο της παραγράφου 3 και η παράγραφος 4 διαγράφονται·

γ)

η παράγραφος 5 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«5.   Η έγκριση ανακαλείται εφόσον διαπιστωθεί ότι ο ενδιαφερόμενος δεν ανταποκρίνεται πλέον σε έναν από τους όρους που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2 ή ότι δεν είναι πλέον σε θέση να ανταποκριθεί. Η ανάκληση της έγκρισης μπορεί να πραγματοποιηθεί κατά τη διάρκεια της περιόδου εμπορίας. Δεν έχει αναδρομική ισχύ.»·

δ)

η παράγραφος 6 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«6.   Τα μέτρα που λαμβάνονται δυνάμει του παρόντος άρθρου σχετικά με τη χορήγηση ή την ανάκληση της έγκρισης κοινοποιούνται γραπτώς στον ενδιαφερόμενο.».

4)

Στο άρθρο 4, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.   Η ζάχαρη που προσφέρεται στην παρέμβαση πρέπει να ανταποκρίνεται στους ακόλουθους όρους:

α)

να έχει παραχθεί βάσει ποσόστωσης κατά τη διάρκεια της ίδιας περιόδου εμπορίας εντός της οποίας γίνεται η προσφορά·

β)

να είναι σε κρυσταλλική μορφή.».

5)

Στο άρθρο 6, το δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ως παρτίδα νοείται η ελάχιστη ποσότητα ζάχαρης των 2 000 τόνων που έχει την ίδια ποιότητα, τον ίδιο τρόπο παρουσίασης και βρίσκεται στον ίδιο χώρο αποθεματοποίησης.».

6)

Το άρθρο 9 τροποποιείται ως εξής:

α)

η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2.   Η σύμβαση αποθεματοποίησης αρχίζει να ισχύει πέντε εβδομάδες μετά την ημερομηνία αποδοχής της προσφοράς που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 2 και εκπνέει στο τέλος του δεκαημέρου κατά τη διάρκεια του οποίου τελειώνει η παραλαβή της ποσότητας της ζάχαρης αυτής.»·

β)

η παράγραφος 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«4.   Τα έξοδα αποθεματοποίησης επιβαρύνουν τον οργανισμό παρέμβασης για την περίοδο από την αρχή του δεκαημέρου κατά την οποία αρχίζει η σύμβαση που αναφέρεται στην παράγραφο 2 έως την εκπνοή της σύμβασης.»·

γ)

στην παράγραφο 5 διαγράφεται το δεύτερο εδάφιο.

7)

Στο άρθρο 10, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.   Η μεταβίβαση της κυριότητας της ζάχαρης που αποτελεί αντικείμενο σύμβασης αποθεματοποίησης πραγματοποιείται κατά την πληρωμή της εν λόγω ζάχαρης.».

8)

Το άρθρο 16 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 16

Ο οργανισμός παρέμβασης πραγματοποιεί την πληρωμή το αργότερο την 120ή ημέρα από την ημέρα αποδοχής της προσφοράς, εφόσον έχουν ολοκληρωθεί οι έλεγχοι που αφορούν την εξακρίβωση του βάρους και των ποιοτικών χαρακτηριστικών των παρτίδων που προσφέρονται.».

9)

Στο άρθρο 17, η παράγραφος 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«4.   Η παραλαβή της ζάχαρης που έχει αγοραστεί πραγματοποιείται:

α)

για τις προσφορές που έγιναν αποδεκτές πριν από τις 30 Σεπτεμβρίου 2005, το αργότερο στο τέλος του έβδομου μήνα που έπεται εκείνου κατά τη διάρκεια του οποίου έγινε αποδεκτή η προσφορά, με την επιφύλαξη του άρθρου 34·

β)

για τις προσφορές που γίνονται αποδεκτές μεταξύ 1ης Οκτωβρίου 2005 και 9ης Φεβρουαρίου 2006, το αργότερο στις 30 Σεπτεμβρίου 2006, με την επιφύλαξη του άρθρου 34·

γ)

για τις προσφορές που γίνονται αποδεκτές από τις 10 Φεβρουαρίου 2006, το αργότερο κατά την ημερομηνία παράδοσης που προβλέπεται στο άρθρο 34.».

10)

Το άρθρο 18 τροποποιείται ως εξής:

α)

στην παράγραφο 3, το τρίτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Το κατ’ αποκοπή ποσό για τα έξοδα τα οποία συνδέονται με τους τρόπους συσκευασίας που απαιτούνται ή που γίνονται αποδεκτοί από τον οργανισμό παρέμβασης, που αναφέρονται στην παράγραφο 2 δεύτερο εδάφιο, καθορίζεται σε 15,70 ευρώ ανά τόνο ζάχαρης.»·

β)

η παράγραφος 4 διαγράφεται.

11)

Στο άρθρο 19 παράγραφος 1, η πρώτη φράση αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.   Κατά την παραλαβή, για τη ζάχαρη που αναφέρεται στο άρθρο 17 παράγραφος 4 στοιχεία α) και β) και εντός της προθεσμίας που αναφέρεται στο άρθρο 16 για τη ζάχαρη που αναφέρεται στην εν λόγω παράγραφο στοιχείο γ), λαμβάνονται τέσσερα δείγματα για ανάλυση είτε από εμπειρογνώμονες εγκεκριμένους από τις αρμόδιες αρχές του εν λόγω κράτους μέλους είτε από εμπειρογνώμονες υποδεικνυόμενους από κοινού από τον οργανισμό παρέμβασης και τον πωλητή.».

12)

Στο άρθρο 23, η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2.   Η καταβλητέα από τον υπερθεματιστή τιμή είναι:

α)

στην περίπτωση που αναφέρεται στην παράγραφο 1 στοιχείο α), η τιμή που εμφαίνεται στην προσφορά·

β)

στην περίπτωση που αναφέρεται στην παράγραφο 1 στοιχεία β) και γ), η τιμή που εμφαίνεται στους όρους του διαγωνισμού.».

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Το άρθρο 1 σημεία 1β) και 4 έως 8 εφαρμόζεται στη ζάχαρη που προσφέρεται στην παρέμβαση από την ημερομηνία έναρξης ισχύος.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 8 Φεβρουαρίου 2006.

Για την Επιτροπή

Mariann FISCHER BOEL

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 178 της 30.6.2001, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 39/2004 της Επιτροπής (ΕΕ L 6 της 10.1.2004, σ. 16).

(2)  ΕΕ L 178 της 30.6.2001, σ. 48· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1498/2005 (ΕΕ L 240 της 16.9.2005, σ. 39).