|
30.6.2006 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 176/100 |
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 22ας Μαΐου 2006
για τη σύναψη συμφωνίας υπό τη μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του χωριστού τελωνειακού εδάφους Ταϊβάν, Πενγκού, Κινμέν και Ματσού δυνάμει του άρθρου XXIV παράγραφος 6 και του άρθρου XXVΙΙΙ της ΓΣΔΕ του 1994 με σκοπό την τροποποίηση των παραχωρήσεων που προβλέπονται στους πίνακες της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Κυπριακής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Λεττονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας, στο πλαίσιο της διαδικασίας προσχώρησης στην Ευρωπαϊκή Ένωση
(2006/445/ΕΚ)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 133, σε συνδυασμό με το άρθρο 300 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο πρώτη πρόταση,
την πρόταση της Επιτροπής,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Στις 22 Μαρτίου 2004 το Συμβούλιο εξουσιοδότησε την Επιτροπή να αρχίσει διαπραγματεύσεις με ορισμένα άλλα μέλη του ΠΟΕ, δυνάμει του άρθρου XXIV παράγραφος 6 της ΓΣΔΕ του 1994, στο πλαίσιο της διαδικασίας προσχώρησης στην Ευρωπαϊκή Ένωση της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Κυπριακής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Λεττονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας. |
|
(2) |
Η Επιτροπή διεξήγαγε τις διαπραγματεύσεις κατόπιν διαβούλευσης με την επιτροπή που συστάθηκε βάσει του άρθρου 133 της συνθήκης και στο πλαίσιο των διαπραγματευτικών οδηγιών που εκδόθηκαν από το Συμβούλιο. |
|
(3) |
Η Επιτροπή ολοκλήρωσε τις διαπραγματεύσεις για τη σύναψη των συμφωνιών υπό τη μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του χωριστού τελωνειακού εδάφους Ταϊβάν, Πενγκού, Κινμέν και Ματσού δυνάμει του άρθρου XXIV παράγραφος 6 και του άρθρου XXVIII της ΓΣΔΕ του 1994. Η συμφωνία αυτή θα πρέπει να εγκριθεί, |
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
Άρθρο 1
Εγκρίνεται εξ ονόματος της Κοινότητας η συμφωνία υπό τη μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του χωριστού τελωνειακού εδάφους Ταϊβάν, Πενγκού, Κινμέν και Ματσού δυνάμει του άρθρου XXIV παράγραφος 6 και του άρθρου XXVΙΙΙ της ΓΣΔΕ του 1994 με σκοπό την τροποποίηση των παραχωρήσεων που προβλέπονται στους πίνακες της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Κυπριακής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Λεττονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας, στο πλαίσιο της διαδικασίας προσχώρησης στην Ευρωπαϊκή Ένωση, όσον αφορά την ανάκληση ειδικών παραχωρήσεων που απορρέει από την ανάκληση των πινάκων παραχωρήσεων της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Κυπριακής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Λεττονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας, στο πλαίσιο της διαδικασίας προσχώρησης στην Ευρωπαϊκή Ένωση.
Το κείμενο της συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.
Άρθρο 2
Εξουσιοδοτείται ο πρόεδρος του Συμβουλίου να ορίσει το πρόσωπο ή τα πρόσωπα που είναι αρμόδια να υπογράψουν τη συμφωνία δεσμεύοντας την Κοινότητα (1).
Βρυξέλλες, 22 Μαΐου 2006.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
J. PRÖLL
(1) Η ημερομηνία έναρξης ισχύος της συμφωνίας θα δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ
ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΥΠΟ ΤΗ ΜΟΡΦΗ ΑΝΤΑΛΛΑΓΗΣ ΕΠΙΣΤΟΛΩΝ
μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του χωριστού τελωνειακού εδάφους Ταϊβάν, Πενγκού, Κινμέν και Ματσού δυνάμει του άρθρου XXIV παράγραφος 6 και του άρθρου XXVΙΙΙ της ΓΣΔΕ του 1994 με σκοπό την τροποποίηση των παραχωρήσεων που προβλέπονται στους πίνακες της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Κυπριακής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Λεττονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας, στο πλαίσιο της διαδικασίας προσχώρησης στην Ευρωπαϊκή Ένωση
A. Επιστολή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
Κύριε,
Μετά την έναρξη των διαπραγματεύσεων μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (ΕΚ) και του χωριστού τελωνειακού εδάφους Ταϊβάν, Πενγκού, Κινμέν και Ματσού δυνάμει του άρθρου XXIV παράγραφος 6 και του άρθρου XXVIII της ΓΣΔΕ του 1994 με σκοπό την τροποποίηση των παραχωρήσεων που προβλέπονται στους πίνακες της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Κυπριακής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Λεττονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας, στο πλαίσιο της διαδικασίας προσχώρησης στην Ευρωπαϊκή Ένωση, συμφωνούνται τα ακόλουθα μεταξύ της ΕΚ και του χωριστού τελωνειακού εδάφους Ταϊβάν, Πενγκού, Κινμέν και Ματσού με σκοπό την ολοκλήρωση των διαπραγματεύσεων που άρχισαν μετά τη γνωστοποίηση που υπέβαλε η ΕΚ στον ΠΟΕ στις 19 Ιανουαρίου 2004 σύμφωνα με το άρθρο XXIV παράγραφος 6 της ΓΣΔΕ του 1994.
Η ΕΚ συμφωνεί να ενσωματώσει στον πίνακα υποχρεώσεών της για το τελωνειακό έδαφος της ΕΚ των 25 τις παραχωρήσεις που περιείχε ο προηγούμενος πίνακάς της της ΕΚ των 15.
Η ΕΚ συμφωνεί να ενσωματώσει στον πίνακα υποχρεώσεών της για την ΕΚ των 25 την ακόλουθη παραχώρηση:
8712 00 30 (δίτροχα ποδήλατα χωρίς κινητήρα): Μείωση του ισχύοντος παγιοποιημένου δασμού ΕΚ από 15 σε 14,0 %.
Η παρούσα συμφωνία τίθεται σε ισχύ κατά την ημερομηνία της ανταλλαγής των επιστολών, αφού εξετασθεί εκ μέρους των συμβαλλόμενων μερών σύμφωνα με τις οικείες διαδικασίες τους. Η ΕΚ θα κάνει κάθε δυνατή προσπάθεια για να διασφαλίσει τη θέσπιση των κατάλληλων εκτελεστικών μέτρων πριν από την 1η Μαρτίου 2006 και επ’ ουδενί μετά την 1η Ιουλίου 2006.
Με εκτίμηση,
Εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας
B. Επιστολή του χωριστού τελωνειακού εδάφους Ταϊβάν, Πενγκού, Κινμέν και Ματσού
Κύριε,
Αναφέρομαι στην επιστολή σας η οποία έχει ως εξής:
«Μετά την έναρξη των διαπραγματεύσεων μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (ΕΚ) και του χωριστού τελωνειακού εδάφους Ταϊβάν, Πενγκού, Κινμέν και Ματσού δυνάμει του άρθρου XXIV παράγραφος 6 και του άρθρου XXVIII της ΓΣΔΕ του 1994 με σκοπό την τροποποίηση των παραχωρήσεων που προβλέπονται στους πίνακες της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Κυπριακής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Λεττονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας, στο πλαίσιο της διαδικασίας προσχώρησης στην Ευρωπαϊκή Ένωση, συμφωνούνται τα ακόλουθα μεταξύ της ΕΚ και του χωριστού τελωνειακού εδάφους Ταϊβάν, Πενγκού, Κινμέν και Ματσού με σκοπό την ολοκλήρωση των διαπραγματεύσεων που άρχισαν μετά τη γνωστοποίηση που υπέβαλε η ΕΚ στον ΠΟΕ στις 19 Ιανουαρίου 2004 σύμφωνα με το άρθρο XXIV παράγραφος 6 της ΓΣΔΕ του 1994.
Η ΕΚ συμφωνεί να ενσωματώσει στον πίνακα υποχρεώσεών της για το τελωνειακό έδαφος της ΕΚ των 25 τις παραχωρήσεις που περιείχε ο προηγούμενος πίνακάς της της ΕΚ των 15.
Η ΕΚ συμφωνεί να ενσωματώσει στον πίνακα υποχρεώσεών της για την ΕΚ των 25 την ακόλουθη παραχώρηση:
8712 00 30 (δίτροχα ποδήλατα χωρίς κινητήρα): Μείωση του ισχύοντος παγιοποιημένου δασμού ΕΚ από 15 σε 14,0 %.
Η παρούσα συμφωνία τίθεται σε ισχύ κατά την ημερομηνία της ανταλλαγής των επιστολών, αφού εξετασθεί εκ μέρους των συμβαλλόμενων μερών σύμφωνα με τις οικείες διαδικασίες τους. Η ΕΚ θα κάνει κάθε δυνατή προσπάθεια για να διασφαλίσει τη θέσπιση των κατάλληλων εκτελεστικών μέτρων πριν από την 1η Μαρτίου 2006 και επ’ ουδενί μετά την 1η Ιουλίου 2006.».
Με την παρούσα έχω την τιμή να εκφράσω τη σύμφωνη γνώμη της κυβέρνησής μου.
Με εκτίμηση,
Εξ ονόματος του χωριστού τελωνειακού εδάφους Ταϊβάν, Πενγκού, Κινμέν και Ματσού