|
28.3.2006 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 89/28 |
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 27ης Φεβρουαρίου 2006
σχετικά με τη σύναψη, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, Πρωτοκόλλου στη Συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας, αφετέρου, για την ελεύθερη κυκλοφορία των προσώπων, όσον αφορά τη συμμετοχή, ως συμβαλλομένων μερών, της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Κυπριακής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Λεττονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας, κατόπιν της προσχώρησής τους στην Ευρωπαϊκή Ένωση
(2006/245/ΕΚ)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 310, σε συνδυασμό με το άρθρο 300, παράγραφος 2, πρώτο εδάφιο, δεύτερη φράση και παράγραφος 3, δεύτερο εδάφιο,
την Πράξη προσχώρησης που προσαρτάται στη Συνθήκη προσχώρησης του 2003, και ιδίως το άρθρο 6, παράγραφος 2,
την πρόταση της Επιτροπής,
τη σύμφωνη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (1),
Εκτιμώντας τα εξής :
|
(1) |
Μετά την εξουσιοδότηση που δόθηκε στην Επιτροπή στις 5 Μαΐου 2003, ολοκληρώθηκαν οι διαπραγματεύσεις με την Ελβετική Συνομοσπονδία για το Πρωτόκολλο στη Συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας, αφετέρου, για την ελεύθερη κυκλοφορία των προσώπων, όσον αφορά τη συμμετοχή, ως συμβαλλομένων μερών, της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Κυπριακής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Λεττονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας, κατόπιν της προσχώρησής τους στην Ευρωπαϊκή Ένωση. |
|
(2) |
Σύμφωνα με την απόφαση του Συμβουλίου της 26ης Οκτωβρίου 2004, και εν αναμονή της σύναψής του, σε μεταγενέστερη ημερομηνία, το παρόν Πρωτόκολλο υπογράφηκε εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, στις 26 Οκτωβρίου 2004. |
|
(3) |
Το Πρωτόκολλο θα πρέπει να εγκριθεί, |
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
Άρθρο 1
Το Πρωτόκολλο της Συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας, αφετέρου, για την ελεύθερη κυκλοφορία των προσώπων, όσον αφορά τη συμμετοχή, ως συμβαλλομένων μερών, της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Κυπριακής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Λεττονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας, κατόπιν της προσχώρησής τους στην Ευρωπαϊκή Ένωση, εγκρίνεται εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της.
Το κείμενο του πρωτοκόλλου επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.
Άρθρο 2
Ο Πρόεδρος του Συμβουλίου προβαίνει, εξ ονόματος της Κοινότητας και των κρατών μελών της, στην κοινοποίηση που προβλέπεται στο άρθρο 6 του Πρωτοκόλλου (2).
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις 27 Φεβρουαρίου 2006.
Για το Συμβούλιο
Η Πρόεδρος
U. PLASSNIK
(1) Δεν έχει ακόμα δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα.
(2) Η ημερομηνία έναρξης ισχύος του Πρωτοκόλλου δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης μερίμνη της Γενικής Γραμματείας του Συμβουλίου.
ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ
της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας, αφετέρου, για την ελεύθερη κυκλοφορία των προσώπων όσον αφορά τη συμμετοχή, ως συμβαλλόμενων μερών, της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Δημοκρατίας της Κύπρου, της Δημοκρατίας της Λεττονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας, κατόπιν της προσχωρήσεως τους στην Ευρωπαϊκή Ένωση
ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΟΥ ΒΕΛΓΙΟΥ,
Η ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,
ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ ΔΑΝΙΑΣ,
Η ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΓΕΡΜΑΝΙΑΣ,
Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΕΣΘΟΝΙΑΣ,
Η ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,
ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ ΙΣΠΑΝΙΑΣ,
Η ΓΑΛΛΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,
Η ΙΡΛΑΝΔΙΑ,
Η ΙΤΑΛΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,
Η ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,
Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΛΕΤΤΟΝΙΑΣ,
Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΛΙΘΟΥΑΝΙΑΣ,
ΤΟ ΜΕΓΑΛΟ ΔΟΥΚΑΤΟ ΤΟΥ ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟΥ,
Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΟΥΓΓΑΡΙΑΣ,
Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΜΑΛΤΑΣ,
ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΩΝ ΚΑΤΩ ΧΩΡΩΝ,
Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΑΥΣΤΡΙΑΣ,
Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΠΟΛΩΝΙΑΣ,
Η ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,
Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΣΛΟΒΕΝΙΑΣ,
Η ΣΛΟΒΑΚΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,
Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΦΙΝΛΑΝΔΙΑΣ,
ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ ΣΟΥΗΔΙΑΣ,
ΤΟ ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ ΜΕΓΑΛΗΣ ΒΡΕΤΑΝΙΑΣ ΚΑΙ ΒΟΡΕΙΟΥ ΙΡΛΑΝΔΙΑΣ,
στο εξής καλούμενα «κράτη μέλη», και εκπροσωπούμενα από το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ, εκπροσωπούμενη επίσης από το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
αφενός, και
Η ΕΛΒΕΤΙΚΗ ΣΥΝΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑ, στο εξής καλούμενη «Ελβετία»,
αφετέρου,
στο εξής καλούμενα «συμβαλλόμενα μέρη».
ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τη συμφωνία της 21ης Ιουνίου 1999 μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας, αφετέρου, σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία των προσώπων (στο εξής αναφερόμενη ως «η συμφωνία»), η οποία άρχισε να ισχύει την 1η Ιουνίου 2002,
ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ την προσχώρηση της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Κυπριακής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Λεττονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση (στο εξής «νέα κράτη μέλη») την 1η Μαΐου 2004,
ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι τα νέα κράτη μέλη καθίστανται συμβαλλόμενα μέρη της συμφωνίας,
ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ ότι η Πράξη Προσχώρησης εξουσιοδοτεί το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης να συνάψει, εξ ονόματος των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης, Πρωτόκολλο για την προσχώρηση των νέων κρατών μελών στη συμφωνία,
ΣΥΜΦΩΝΟΥΝ ΣΤΙΣ ΑΚΟΛΟΥΘΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ:
Άρθρο 1
1. Τα νέα κράτη μέλη καθίστανται συμβαλλόμενα μέρη της συμφωνίας.
2. Από την έναρξη ισχύος του παρόντος Πρωτοκόλλου, οι διατάξεις της συμφωνίας είναι δεσμευτικές για τα νέα κράτη μέλη, όπως ακριβώς και για τα επί του παρόντος συμβαλλόμενα μέρη της συμφωνίας, υπό τους όρους και τις προϋποθέσεις που καθορίζονται στο παρόν Πρωτόκολλο.
Άρθρο 2
Στο κυρίως κείμενο της συμφωνίας και στο Παράρτημα Ι αυτής, επέρχονται οι ακόλουθες προσαρμογές:
|
α) |
Ο κατάλογος των συμβαλλόμενων μερών της συμφωνίας αντικαθίσταται από τον ακόλουθο κατάλογο: «Η Ευρωπαϊκή Κοινότητα το Βασίλειο του Βελγίου, η Τσεχική Δημοκρατία, το Βασίλειο της Δανίας, η Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας, η Δημοκρατία της Εσθονίας, η Ελληνική Δημοκρατία, το Βασίλειο της Ισπανίας, η Γαλλική Δημοκρατία, η Ιρλανδία, η Ιταλική Δημοκρατία, η Κυπριακή Δημοκρατία, η Δημοκρατία της Λεττονίας, η Δημοκρατία της Λιθουανίας, το Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου, η Δημοκρατία της Ουγγαρίας, η Δημοκρατία της Μάλτας, το Βασίλειο των Κάτω Χωρών, η Δημοκρατία της Αυστρίας, η Δημοκρατία της Πολωνίας, η Πορτογαλική Δημοκρατία, η Δημοκρατία της Σλοβενίας, η Σλοβακική Δημοκρατία, η Δημοκρατία της Φινλανδίας, το Βασίλειο της Σουηδίας, το Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και Βορείου Ιρλανδίας, αφενός, και η Ελβετική Συνομοσπονδία, αφετέρου,». |
|
β) |
Στο άρθρο 10 της συμφωνίας, παρεμβάλλονται οι ακόλουθες παράγραφοι: «1α. Η Ελβετία μπορεί να διατηρήσει μέχρι τις 31 Μαΐου 2007 ποσοτικά όρια όσον αφορά την πρόσβαση των μισθωτών που απασχολούνται στην Ελβετία και των αυτοαπασχολούμενων εργαζομένων, οι οποίοι είναι υπήκοοι της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Δημοκρατίας της Λεττονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας, στις δύο ακόλουθες κατηγορίες διαμονής: διαμονή με διάρκεια μεγαλύτερη από τέσσερις μήνες και μικρότερη του έτους και διαμονή διάρκειας ενός έτους ή μεγαλύτερης. Η διαμονή διάρκειας μικρότερης από 4 μήνες δεν υπόκειται σε ποσοτικό περιορισμό. Πριν από το τέλος της προαναφερθείσας μεταβατικής χρονικής περιόδου, η Μεικτή Επιτροπή εξετάζει την εφαρμογή της μεταβατικής περιόδου που ισχύει για τους υπηκόους των νέων κρατών μελών με βάση έκθεση της Ελβετίας. Μόλις ολοκληρωθεί η εξέταση, και πάντως το αργότερο κατά το τέλος της προαναφερθείσας χρονικής περιόδου, η Ελβετία κοινοποιεί στη Μεικτή Επιτροπή κατά πόσον θα εξακολουθήσει να εφαρμόζει ποσοτικά όρια για τους εργαζόμενους που απασχολούνται στην Ελβετία. Η Ελβετία δύναται να εξακολουθήσει να εφαρμόζει τέτοιου είδους μέτρα μέχρι τις 31 Μαΐου 2009. Σε περίπτωση που δεν υπάρξει τέτοια κοινοποίηση, η μεταβατική περίοδος λήγει στις 31 Μαΐου 2007. Στο τέλος της μεταβατικής περιόδου που καθορίζεται στην παρούσα παράγραφο, καταργούνται όλα τα ποσοτικά όρια που ισχύουν για τους υπηκόους της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Δημοκρατίας της Λεττονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας. Τα εν λόγω κράτη μέλη δύνανται να θεσπίζουν τους ίδιους ποσοτικούς περιορισμούς για τους Ελβετούς υπηκόους και για τις ίδιες χρονικές περιόδους.» «2α. Η Ελβετία και η Τσεχική Δημοκρατία, η Δημοκρατία της Εσθονίας, η Δημοκρατία της Λεττονίας, η Δημοκρατία της Λιθουανίας, η Δημοκρατία της Ουγγαρίας, η Δημοκρατία της Πολωνίας, η Δημοκρατία της Σλοβενίας και η Σλοβακική Δημοκρατία μπορούν να διατηρήσουν, μέχρι τις 31 Μαΐου 2007, για τους εργαζόμενους των άλλων συμβαλλόμενων μερών που απασχολούνται στο έδαφός τους, τους ελέγχους όσον αφορά την προτεραιότητα των εργαζομένων που έχουν ενταχθεί στην κανονική αγορά εργασίας, και τους όρους μισθοδοσίας και εργασίας που ισχύουν για τους υπηκόους του σχετικού συμβαλλόμενου μέρους. Οι ίδιοι έλεγχοι είναι δυνατόν να διατηρηθούν για τα πρόσωπα που παρέχουν υπηρεσίες στους ακόλουθους τέσσερις τομείς: δραστηριότητες συναφείς με τη γεωργία· κατασκευές, συμπεριλαμβανομένων των συναφών κλάδων· δραστηριότητες στον τομέα της ασφάλειας· και βιομηχανικοί καθαρισμοί (κωδικοί NACE (1) 01.41, 45.1 έως 4, 74.60 και 74.70, αντιστοίχως), που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 της συμφωνίας. Η Ελβετία, κατά τη διάρκεια των μεταβατικών περιόδων που αναφέρονται στις παραγράφους 1α, 2α, 3α και 4α, παρέχει προτίμηση στους εργαζόμενους που είναι υπήκοοι των νέων κρατών μελών έναντι των εργαζομένων που είναι υπήκοοι χωρών μη μελών της ΕΕ ή χωρών μη μελών της ΕΖΕΣ σε ό,τι αφορά την πρόσβαση στην αγορά εργασίας της. Οι πάροχοι υπηρεσιών οι οποίες έχουν ελευθερωθεί βάσει ειδικής συμφωνίας σχετικά με την παροχή υπηρεσιών μεταξύ των συμβαλλομένων μερών (συμπεριλαμβανομένης της συμφωνίας σχετικά με συγκεκριμένες πτυχές που αφορούν τις δημόσιες συμβάσεις, στον βαθμό που αυτή καλύπτει την παροχή υπηρεσιών) δεν υπόκεινται στον έλεγχο προτεραιότητας των εργαζομένων που έχουν ενταχθεί στην κανονική αγορά εργασίας. Κατά το ίδιο χρονικό διάστημα, είναι δυνατόν να διατηρηθούν σε ισχύ οι ισχύουσες προϋποθέσεις, εφόσον πρόκειται για άδειες διαμονής μικρότερης των τεσσάρων μηνών (2) ή για πρόσωπα που παρέχουν υπηρεσίες στους τέσσερις προαναφερθέντες τομείς, κατά τα προβλεπόμενα στο άρθρο 5 παράγραφος 1 της συμφωνίας. Πριν από τις 31 Μαΐου 2007, η Μεικτή Επιτροπή εξετάζει την εφαρμογή των μεταβατικών μέτρων που περιλαμβάνονται στην παρούσα παράγραφο με βάση έκθεση που καταρτίζει οποιοδήποτε από τα συμβαλλόμενα μέρη που τα εφαρμόζουν. Μόλις ολοκληρωθεί η εξέταση, και πάντως το αργότερο μέχρι τις 31 Μαΐου 2007, το συμβαλλόμενο μέρος που έχει εφαρμόσει τα μεταβατικά μέτρα που περιλαμβάνονται στην παρούσα παράγραφο και έχει κοινοποιήσει στη Μεικτή Επιτροπή την πρόθεσή του να εξακολουθήσει να εφαρμόζει τα εν λόγω μεταβατικά μέτρα, μπορεί να συνεχίσει να το πράττει μέχρι τις 31 Μαΐου 2009. Εάν δεν υπάρξει τέτοια κοινοποίηση, η μεταβατική περίοδος λήγει στις 31 Μαΐου 2007. Στο τέλος της μεταβατικής περιόδου που καθορίζεται στην παρούσα παράγραφο, καταργούνται όλοι οι περιορισμοί που αναφέρονται σ’ αυτήν. (1) NACE: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3037/90 του Συμβουλίου, της 9ης Οκτωβρίου 1990, για τη στατιστική ονοματολογία των οικονομικών δραστηριοτήτων στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα (ΕΕ L 293 της 24.10.1990, σ. 1)· όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 29/2002 της Επιτροπής της 19ης Δεκεμβρίου 2001 (ΕΕ L 6 της 10.1.2002, σ. 3)." (2) Οι εργαζόμενοι μπορούν να υποβάλλουν αίτηση για άδεια διαμονής μικρής διάρκειας βάσει των ποσοστώσεων που αναφέρονται στο εδάφιο 3α) ακόμη και για χρονικά διαστήματα μικρότερα των τεσσάρων μηνών.» " «3α. Από την έναρξη ισχύος του Πρωτοκόλλου της παρούσας συμφωνίας όσον αφορά τη συμμετοχή των νέων κρατών μελών που αναφέρονται κατωτέρω, ως νέων κρατών μελών, και μέχρι το τέλος της χρονικής περιόδου που ορίζεται στην παράγραφο 1α, η Ελβετία επιφυλάσσει έναν ελάχιστο αριθμό νέων αδειών διαμονής σε ετήσια βάση (pro rata temporis) (3) στο πλαίσιο της συνολικής της ποσόστωσης για τρίτες χώρες, για τους εργαζόμενους που απασχολούνται στην Ελβετία και για τους αυτοαπασχολούμενους εργαζόμενους οι οποίοι είναι υπήκοοι της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Δημοκρατίας της Λεττονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας, με βάση το ακόλουθο χρονοδιάγραμμα:
(3) Οι εν λόγω άδειες χορηγούνται επιπλέον της ποσόστωσης που αναφέρεται στο άρθρο 10 της συμφωνίας, η οποία αφορά άδειες που φυλάσσονται κατά προτεραιότητα για μισθωτούς και για αυτοαπασχολούμενους εργαζόμενους, οι οποίοι ήταν υπήκοοι των κρατών μελών κατά τον χρόνο υπογραφής της συμφωνίας (21 Ιουνίου 1999) ή υπήκοοι της Κυπριακής Δημοκρατίας ή της Δημοκρατίας της Μάλτας. Οι άδειες αυτές είναι επίσης επιπλέον των αδειών που χορηγούνται με βάση υφιστάμενες διμερείς συμφωνίες για την ανταλλαγή μαθητευομένων.» " «4α. Στο τέλος της περιόδου που ορίζεται στην παράγραφο 1α και στην παρούσα παράγραφο, και για διάστημα έως 12 ετών από την έναρξη ισχύος της συμφωνίας, ισχύουν οι διατάξεις του άρθρου 10, παράγραφος 4 της συμφωνίας. Σε περίπτωση σοβαρών διαταραχών στην αγορά εργασίας της ή κινδύνου εκδήλωσης τέτοιων διαταραχών, η Ελβετία ή οποιοδήποτε από τα νέα κράτη μέλη που εφαρμόζει μεταβατικά μέτρα, απευθύνει κοινοποίηση για τη συγκεκριμένη κατάσταση στη Μεικτή Επιτροπή μέχρι τις 31 Μαΐου 2009. Στην περίπτωση αυτή, η χώρα που προβαίνει στην κοινοποίηση δύναται να εξακολουθήσει να εφαρμόζει για τους εργαζόμενους που απασχολούνται στην επικράτειά της τα μέτρα που περιγράφονται στις παραγράφους 1α, 2α και 3α μέχρι τις 30 Απριλίου 2011. Στην περίπτωση αυτή, ο ετήσιος αριθμός αδειών διαμονής, ο οποίος αναφέρεται στην παράγραφο 1α, είναι ο εξής:
4β. Σε περίπτωση που η Μάλτα αντιμετωπίζει ή προβλέπει ότι θα αντιμετωπίσει διαταραχές στην αγορά εργασίας της, οι οποίες ενδέχεται να απειλήσουν σοβαρά το βιοτικό επίπεδο ή το επίπεδο της απασχόλησης σε συγκεκριμένη περιοχή ή σε συγκεκριμένο επάγγελμα, και αποφασίσει να επικαλεσθεί τις διατάξεις του 2ου Μέρους του Παραρτήματος XI της Πράξης Προσχώρησης (“Ελεύθερη κυκλοφορία των προσώπων”), τα περιοριστικά μέτρα που λαμβάνει έναντι των λοιπών κρατών μελών της ΕΕ δύνανται να εφαρμόζονται και ως προς την Ελβετία. Στην περίπτωση αυτή, η Ελβετία δικαιούται να λαμβάνει ισοδύναμα μέτρα, σε βάση αμοιβαιότητας, έναντι της Μάλτας. Η Μάλτα και η Ελβετία δύνανται να προσφεύγουν στην εν λόγω διαδικασία μέχρι τις 30 Απριλίου 2011.» «5α. Οι μεταβατικές διατάξεις των παραγράφων 1α, 2α, 3α, 4α και 4β, ιδίως της παραγράφου 2α, σχετικά με την προτεραιότητα των εργαζομένων που έχουν ενταχθεί στην κανονική αγορά εργασίας και τον έλεγχο των όρων μισθοδοσίας και εργασίας, δεν εφαρμόζονται στους μισθωτούς και αυτοαπασχολούμενους εργαζομένους στους οποίους επιτρέπεται, κατά την έναρξη ισχύος του Πρωτοκόλλου της παρούσας συμφωνίας όσον αφορά τη συμμετοχή των νέων κρατών μελών που αναφέρονται στην εν λόγω παράγραφο, ως συμβαλλομένων μερών, να ασκούν οικονομική δραστηριότητα στην επικράτεια των συμβαλλομένων μερών. Οι τελευταίοι έχουν ιδίως δικαίωμα επαγγελματικής και γεωγραφικής κινητικότητας. Οι κάτοχοι αδειών διαμονής με διάρκεια ισχύος μικρότερη του έτους, έχουν δικαίωμα ανανέωσης των αδειών τους· η εξάντληση των ποσοτικών ορίων δεν μπορεί να τους αντιταχθεί. Οι κάτοχοι άδειας διαμονής διάρκειας ίσης ή μεγαλύτερης του ενός έτους έχουν αυτόματα δικαίωμα παράτασης της άδειας διαμονής τους. Οι εν λόγω μισθωτοί και αυτοαπασχολούμενοι εργαζόμενοι έχουν, συνεπώς, από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, τα δικαιώματα ελεύθερης κυκλοφορίας των εγκατεστημένων προσώπων που καθορίζονται στις βασικές διατάξεις της παρούσας συμφωνίας, ιδίως στο άρθρο 7.» |
|
γ) |
Στο άρθρο 27, παράγραφος 2 του Παραρτήματος I της συμφωνίας, η αναφορά στο άρθρο 10, παράγραφος 2 αντικαθίσταται από αναφορά στο άρθρο 10 (παράγραφοι 2, 2α, 4α και 4β). |
Άρθρο 3
Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 25 του Παραρτήματος Ι της συμφωνίας, εφαρμόζονται οι μεταβατικές περίοδοι του Παραρτήματος Ι του παρόντος Πρωτοκόλλου.
Άρθρο 4
Το παρόν Πρωτόκολλο αποτελεί αναπόσπαστο μέρος της συμφωνίας.
Άρθρο 5
Τα Παραρτήματα I, II και III της συμφωνίας τροποποιούνται σύμφωνα με τα Παραρτήματα I, II και III του παρόντος Πρωτοκόλλου, τα οποία αποτελούν αναπόσπαστο μέρος αυτού.
Άρθρο 6
1. Το παρόν Πρωτόκολλο επικυρώνεται ή εγκρίνεται από το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, εξ ονόματος των κρατών μελών και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και από την Ελβετική Συνομοσπονδία, σύμφωνα με τις κατ’ ιδίαν διαδικασίες τους.
2. Το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης και η Ελβετική Συνομοσπονδία κοινοποιούν αμοιβαία την ολοκλήρωση των εν λόγω διαδικασιών.
Άρθρο 7
Το παρόν Πρωτόκολλο αρχίζει να ισχύει την πρώτη ημέρα του πρώτου μήνα που ακολουθεί την ημερομηνία κατάθεσης του τελευταίου εγγράφου έγκρισης.
Άρθρο 8
Το παρόν Πρωτόκολλο παραμένει σε ισχύ για το ίδιο χρονικό διάστημα και υπό τους ίδιους όρους με τη συμφωνία.
Άρθρο 9
1. Το παρόν Πρωτόκολλο, καθώς και οι προσαρτώμενες σε αυτό Δηλώσεις, συντάσσονται σε δύο αντίτυπα στην αγγλική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, εσθονική, ισπανική, ιταλική, λεττονική, λιθουανική, ολλανδική, ουγγρική, πολωνική, πορτογαλική, σλοβακική, σλοβενική, σουηδική, τσεχική και φινλανδική γλώσσα, και όλα τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά.
2. Η γνησιότητα του κειμένου του παρόντος Πρωτοκόλλου στη μαλτέζικη γλώσσα βεβαιώνεται από τα συμβαλλόμενα μέρη βάσει ανταλλαγής επιστολών. Το κείμενο είναι εξίσου αυθεντικό με τα κείμενα των γλωσσών που αναφέρονται στην παράγραφο 1.
3. Η γνησιότητα των κειμένων της συμφωνίας καθώς και των προσαρτώμενων σ’ αυτήν Δηλώσεων που συντάσσονται στην εσθονική, λετονική, λιθουανική, ουγγρική, πολωνική, σλοβακική, σλοβενική και τσεχική γλώσσα, βεβαιώνεται από τα συμβαλλόμενα μέρη βάσει ανταλλαγής επιστολών. Τα κείμενα στις γλώσσες αυτές είναι επίσης εξίσου αυθεντικά.
Hecho en Luxemburgo, el veintiséis de octubre de dos mil cuatro.
V Lucemburku dne dvacátého šestého října dva tisíce čtyři.
Udfærdiget i Luxembourg den seksogtyvende oktober to tusind og fire.
Geschehen zu Luxemburg am sechsundzwanzigsten Oktober zweitausendundvier.
Kahe tuhande neljanda aasta oktoobrikuu kahekümne kuuendal päeval Luxembourgis.
'Εγινε στo Λουξεμβούργο, στις είκοσι έξι Οκτωβρίου δύο χιλιάδες τέσσερα.
Done at Luxembourg on the twenty-sixth day of October in the year two thousand and four.
Fait à Luxembourg, le vingt-six octobre deux mille quatre.
Fatto a Lussemburgo, addì ventisei ottobre duemilaquattro.
Luksemburgā, divi tūkstoši ceturtā gada divdesmit sestajā oktobrī.
Priimta du tūkstančiai ketvirtų metų spalio dvidešimt šeštą dieną Liuksemburge.
Kelt Luxembourgban, a kettőezer-negyedik év október havának huszonhatodik napján.
Magħmula fil-Lussemburgu fis-sitta u għoxrin jum ta' Ottubru tas-sena elfejn u erbgħa.
Gedaan te Luxemburg, de zesentwintigste oktober tweeduizendvier.
Sporządzono w Luksemburgu, dnia dwudziestego szóstego października roku dwa tysiące czwartego.
Feito no Luxemburgo, em vinte e seis de Outubro de dois mil e quatro.
V Luxemburgu dvadsiateho šiesteho októbra dvetisícštyri.
V Luxembourgu, dne šestindvajsetega oktobra leta dva tisoč štiri.
Tehty Luxemburgissa kahdentenakymmenentenäkuudentena päivänä lokakuuta vuonna kaksituhattaneljä.
Som skedde i Luxemburg den tjugosjätte oktober tjugohundrafyra.
Por los Estados miembros
Za členské státy
For medlemsstaterne
Für die Mitgliedstaaten
Liikmesriikide nimel
Για τα κράτη μέλη
For the Member States
Pour les États membres
Per gli Stati membri
Dalībvalstu vārdā
Valstybių narių vardu
A tagállamok részéről
Għall-Istati Membri
Voor de lidstaten
W imieniu Państw Członkowskich
Pelos Estados-Membros
Za členské štáty
Za države članice
Jäsenvaltioiden puolesta
På medlemsstaternas vägnar
Por Ia Comunidad Europea
Za Evropské společenství
For Det Europæiske Fællesskab
Für die Europäische Gemeinschaft
Euroopa Ühenduse nimel
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
For the European Community
Pour la Communauté européenne
Per la Comunità europea
Eiropas Kopienas vārdā
Europos bendrijos vardu
az Európai Közösség részéről
Għall-Komunità Ewropea
Voor de Europese Gemeenschap
W imieniu Wspólnoty Europejskiej
Pela Comunidade Europeia
Za Európske spoločenstvo
za Evropsko skupnost
Euroopan yhteisön puolesta
På Europeiska gemenskapens vägnar
Für die Schweizerische Eidgenossenschaft
Pour la Confédération suisse
Per la Confederazione svizzera
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
ΜΕΤΑΒΑΤΙΚΕΣ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΓΟΡΑ ΓΗΣ ΚΑΙ ΔΕΥΤΕΡΕΥΟΥΣΑΣ ΚΑΤΟΙΚΙΑΣ
1. Τσεχική Δημοκρατία
|
α) |
Η Τσεχική Δημοκρατία μπορεί να διατηρήσει σε ισχύ επί πέντε έτη από την ημερομηνία της προσχώρησής της στην ΕΕ τους κανόνες που προβλέπονται στη Νομοθεσία περί συναλλάγματος αριθ. 219/1995 Sb., όπως έχει τροποποιηθεί, σχετικά με την απόκτηση δευτερεύουσας κατοικίας από Ελβετούς υπηκόους που δεν διαμένουν στην Τσεχική Δημοκρατία και από εταιρείες οι οποίες έχουν συσταθεί κατά το ελβετικό δίκαιο και οι οποίες δεν είναι εγκατεστημένες ούτε διαθέτουν υποκατάστημα ή γραφείο αντιπροσωπείας στην επικράτεια της Τσεχικής Δημοκρατίας. |
|
β) |
Η Τσεχική Δημοκρατία μπορεί να διατηρήσει σε ισχύ επί επτά έτη από την ημερομηνία της προσχώρησής της στην ΕΕ τους κανόνες που προβλέπονται στη Νομοθεσία περί συναλλάγματος αριθ. 219/1995 Sb., όπως έχει τροποποιηθεί, στο Νόμο αριθ. 229/1991 Sb., για τη ρύθμιση του καθεστώτος ιδιοκτησίας γης και λοιπής αγροτικής ιδιοκτησίας, και στο Νόμο αριθ. 95/1999 Sb., για τους όρους μεταβίβασης γεωργικών γαιών και δασών από την κρατική ιδιοκτησία σε άλλους φορείς, όσον αφορά την απόκτηση γεωργικών γαιών και δασών από Ελβετούς υπηκόους και από εταιρείες που έχουν συσταθεί κατά το ελβετικό δίκαιο και δεν είναι εγκατεστημένες ούτε καταχωρισμένες στην Τσεχική Δημοκρατία. Με την επιφύλαξη άλλων διατάξεων του παρόντος σημείου 1, οι Ελβετοί υπήκοοι δεν δύνανται σε καμία περίπτωση να τυγχάνουν δυσμενέστερης μεταχείρισης όσον αφορά την απόκτηση γεωργικών γαιών και δασών από ό,τι ισχύει κατά την ημερομηνία υπογραφής του Πρωτοκόλλου, ούτε να υπόκεινται σε περισσότερους περιορισμούς από αυτούς που ισχύουν για τους υπηκόους τρίτων χωρών. |
|
γ) |
Οι αυτοαπασχολούμενοι αγρότες οι οποίοι είναι Ελβετοί υπήκοοι και επιθυμούν να εγκατασταθούν και να διαμείνουν στην Τσεχική Δημοκρατία δεν υπόκεινται στις διατάξεις του σημείου β) ούτε σε άλλες διαδικασίες εκτός από εκείνες στις οποίες υπόκεινται οι υπήκοοι της Τσεχικής Δημοκρατίας. |
|
δ) |
Τα παρόντα μεταβατικά μέτρα αποτελούν αντικείμενο γενικής επανεξέτασης κατά το τρίτο έτος μετά την ημερομηνία προσχώρησης της Τσεχικής Δημοκρατίας στην ΕΕ. Η Μεικτή Επιτροπή δύναται να αποφασίζει τη συντόμευση ή τον τερματισμό της μεταβατικής περιόδου που αναφέρεται στο σημείο α). |
|
ε) |
Εάν η Τσεχική Δημοκρατία θεσπίσει προϋποθέσεις για την απόκτηση ακίνητης περιουσίας στην Τσεχική Δημοκρατία από κατοίκους εξωτερικού κατά τη διάρκεια της μεταβατικής περιόδου, οι προϋποθέσεις αυτές πρέπει να στηρίζονται σε διαφανή, αντικειμενικά, σταθερά και δημοσιοποιημένα κριτήρια. Τα εν λόγω κριτήρια πρέπει να εφαρμόζονται κατά τρόπο που δεν συνεπάγεται διακρίσεις και να μη προβαίνουν σε διαχωρισμό μεταξύ υπηκόων της Τσεχικής Δημοκρατίας και Ελβετών υπηκόων. |
|
στ) |
Εάν υπάρχουν επαρκείς ενδείξεις ότι, κατά τη λήξη της μεταβατικής περιόδου, θα υπάρξουν σοβαρές διαταραχές ή απειλή σοβαρών διαταραχών στην αγορά γεωργικής γης της Τσεχικής Δημοκρατίας, η Μεικτή Επιτροπή, κατόπιν αιτήσεως της Τσεχικής Δημοκρατίας, αποφασίζει για την παράταση της μεταβατικής περιόδου για χρονικό διάστημα που δεν μπορεί να υπερβαίνει τα τρία έτη. |
2. Εσθονία
|
α) |
Η Εσθονία μπορεί να διατηρήσει σε ισχύ επί επτά έτη από την ημερομηνία της προσχώρησής της στην ΕΕ, τη νομοθεσία της που ίσχυε κατά τον χρόνο υπογραφής του παρόντος Πρωτοκόλλου όσον αφορά την απόκτηση γεωργικών γαιών και δασών από Ελβετούς υπηκόους και από εταιρείες οι οποίες έχουν συσταθεί κατά το ελβετικό δίκαιο και οι οποίες δεν είναι εγκατεστημένες ούτε καταχωρισμένες στην Εσθονία, ούτε διαθέτουν εκεί τοπικό υποκατάστημα ή γραφείο αντιπροσωπείας. Οι Ελβετοί υπήκοοι δεν δύνανται σε καμία περίπτωση να τυγχάνουν δυσμενέστερης μεταχείρισης όσον αφορά την απόκτηση γεωργικών γαιών και δασών από ό,τι ισχύει κατά την ημερομηνία υπογραφής του παρόντος Πρωτοκόλλου, ούτε να υπόκεινται σε περισσότερους περιορισμούς από αυτούς που ισχύουν για τους υπηκόους τρίτων χωρών. Βάσει της προαναφερθείσας νομοθεσίας, η Εσθονία θέσπισε τον «Νόμο σχετικά με τους περιορισμούς επί της απόκτησης ακίνητης περιουσίας» και τις «Τροποποιήσεις του Νόμου περί μεταρρύθμισης του καθεστώτος έγγειας ιδιοκτησίας», στις 12 Φεβρουαρίου 2003. |
|
β) |
Οι Ελβετοί υπήκοοι που ενδιαφέρονται να εγκατασταθούν ως αυτοαπασχολούμενοι αγρότες και να διαμείνουν στην Εσθονία και οι οποίοι έχουν διαμείνει νομίμως και ασχοληθεί με τη γεωργία στην Εσθονία επί τρία τουλάχιστον συναπτά έτη, δεν υπόκεινται στις διατάξεις του σημείου α) ούτε σε άλλες διαδικασίες εκτός από εκείνες στις οποίες υπόκεινται οι υπήκοοι της Εσθονίας. |
|
γ) |
Διενεργείται γενική επανεξέταση των παρόντων μεταβατικών μέτρων κατά το τρίτο έτος μετά την ημερομηνία της προσχώρησής της στην ΕΕ. Για τον σκοπό αυτό, η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (στο εξής αναφερόμενη ως «Επιτροπή») υποβάλλει έκθεση στη Μεικτή Επιτροπή. Η Μεικτή Επιτροπή δύναται να αποφασίζει τη συντόμευση ή τον τερματισμό της μεταβατικής περιόδου που αναφέρεται στο σημείο α). |
|
δ) |
Εάν υπάρχουν επαρκείς ενδείξεις ότι, κατά τη λήξη της μεταβατικής περιόδου, θα υπάρξουν σοβαρές διαταραχές ή απειλή σοβαρών διαταραχών στην αγορά γεωργικής γης της Εσθονίας, η Μεικτή Επιτροπή, κατόπιν αιτήσεως της Εσθονίας, αποφασίζει για την παράταση της μεταβατικής περιόδου για χρονικό διάστημα που δεν μπορεί να υπερβαίνει τα τρία έτη. |
3. Κύπρος
Η Κύπρος δύναται να διατηρήσει σε ισχύ επί πέντε έτη από την ημερομηνία της προσχώρησής της στην ΕΕ τη νομοθεσία της που ίσχυε την 31η Δεκεμβρίου 2000 σχετικά με την απόκτηση δευτερεύουσας κατοικίας.
Σύμφωνα με τον Νόμο περί απόκτησης ακίνητης περιουσίας από αλλοδαπούς (Cap 109) και με τους σχετικούς τροποποιητικούς Νόμους 52/69, 55/72 και 50/90, η απόκτηση ακίνητης περιουσίας στην Κύπρο από αλλοδαπούς υπόκειται στην έγκριση του Υπουργικού Συμβουλίου. Το Υπουργικό Συμβούλιο έχει, εν προκειμένω, αναθέσει στους Επάρχους την εξουσία να χορηγούν έγκριση για λογαριασμό του. Όταν το εμβαδόν του ακινήτου υπερβαίνει τα 2 ντόνουμ (1 ντόνουμ = 1 338 m2), έγκριση μπορεί να χορηγείται μόνο για τους εξής σκοπούς:
|
α) |
για κύρια ή δευτερεύουσα κατοικία με εμβαδόν που δεν υπερβαίνει τα 3 ντόνουμ· |
|
β) |
για χώρους άσκησης επαγγελματικής ή εμπορικής δραστηριότητας· |
|
γ) |
για άσκηση βιομηχανικής δραστηριότητας σε κλάδους που θεωρούνται επωφελείς για την κυπριακή οικονομία. |
Ο ανωτέρω Νόμος έχει τροποποιηθεί με τον «Νόμο (τροποποίηση) περί απόκτησης ακίνητης περιουσίας από αλλοδαπούς» αριθ. 54(I)/2003 του 2003. Ο νέος Νόμος δεν επιβάλλει περιορισμούς στους υπηκόους της ΕΕ και στις εταιρείες που είναι καταχωρισμένες στην ΕΕ όσον αφορά την απόκτηση ακίνητης περιουσίας ως κύριας κατοικίας ή για άμεσες ξένες επενδύσεις, ούτε την απόκτηση ακίνητης περιουσίας από κτηματομεσίτες ή εταιρείες εμπορικής αξιοποίησης ακινήτων της ΕΕ. Σε ό,τι αφορά την απόκτηση κατοικιών δευτερεύουσας χρήσης, ο υπόψη Νόμος ορίζει ότι, για μία πενταετία από την προσχώρηση της Κύπρου στην ΕΕ, οι υπήκοοι της ΕΕ που δεν κατοικούν μονίμως στην Κύπρο και οι εταιρείες που είναι καταχωρισμένες στην ΕΕ, αλλά δεν έχουν την καταστατική τους έδρα, την κεντρική τους διοίκηση ή τον κύριο τόπο δραστηριοτήτων τους στην Κύπρο, δεν δύνανται να αποκτούν ακίνητα με σκοπό να τα χρησιμοποιήσουν ως δευτερεύουσα κατοικία, εάν δεν έχουν λάβει προηγουμένως σχετική έγκριση από το Υπουργικό Συμβούλιο, το οποίο, όπως έχει ήδη αναφερθεί, έχει εκχωρήσει τη σχετική εξουσία στους Επάρχους.
4. Λεττονία
|
α) |
Η Λεττονία μπορεί να διατηρήσει σε ισχύ επί επτά έτη από την ημερομηνία της προσχώρησής της στην ΕΕ τις διατάξεις που προβλέπονται στον «Νόμο για την τροποποίηση του Νόμου περί της ιδιωτικοποίησης γης σε αγροτικές περιοχές» (σε ισχύ από τις 14 Απριλίου 2003) όσον αφορά την απόκτηση γεωργικών γαιών και δασών από Ελβετούς υπηκόους και από εταιρείες οι οποίες έχουν συσταθεί κατά το ελβετικό δίκαιο και οι οποίες δεν είναι εγκατεστημένες ή καταχωρημένες στη Λεττονία, ούτε διαθέτουν εκεί τοπικό υποκατάστημα ή γραφείο αντιπροσωπείας. Οι Ελβετοί υπήκοοι δεν δύνανται, σε καμία περίπτωση, να τυγχάνουν δυσμενέστερης μεταχείρισης όσον αφορά την απόκτηση γεωργικών γαιών και δασών από ό,τι ισχύει κατά την ημερομηνία υπογραφής του παρόντος Πρωτοκόλλου, ούτε να υπόκεινται σε περισσότερους περιορισμούς από αυτούς που ισχύουν για τους υπηκόους τρίτων χωρών. |
|
β) |
Διενεργείται γενική επανεξέταση των παρόντων μεταβατικών μέτρων πριν από το τέλος του τρίτου έτους μετά την ημερομηνία προσχώρησης της Λεττονίας στην ΕΕ. Για τον σκοπό αυτό, η Επιτροπή υποβάλλει έκθεση στη Μεικτή Επιτροπή. Η Μεικτή Επιτροπή δύναται να αποφασίζει τη συντόμευση ή τον τερματισμό της μεταβατικής περιόδου που αναφέρεται στο σημείο α). |
|
γ) |
Εάν υπάρχουν επαρκείς ενδείξεις ότι, κατά τη λήξη της μεταβατικής περιόδου, θα υπάρξουν σοβαρές διαταραχές ή απειλή σοβαρών διαταραχών στην αγορά γεωργικής γης της Λεττονίας, η Μεικτή Επιτροπή, κατόπιν αιτήσεως της Λεττονίας, αποφασίζει για την παράταση της μεταβατικής περιόδου για χρονικό διάστημα που δεν μπορεί να υπερβαίνει τα τρία έτη. |
5. Λιθουανία
|
α) |
Η Λιθουανία μπορεί να διατηρήσει σε ισχύ επί επτά έτη από την ημερομηνία της προσχώρησής της στην ΕΕ τη νομοθεσία της η οποία ίσχυε κατά τον χρόνο υπογραφής του παρόντος Πρωτοκόλλου όσον αφορά την απόκτηση γεωργικών γαιών και δασών από Ελβετούς υπηκόους και από εταιρείες οι οποίες έχουν συσταθεί κατά το ελβετικό δίκαιο και οι οποίες δεν είναι εγκατεστημένες ή καταχωρισμένες στη Λιθουανία, ούτε διαθέτουν εκεί τοπικό υποκατάστημα ή γραφείο αντιπροσωπείας. Οι Ελβετοί υπήκοοι δεν δύνανται, σε καμία περίπτωση, να τυγχάνουν δυσμενέστερης μεταχείρισης όσον αφορά την απόκτηση γεωργικών γαιών και δασών από ό,τι ισχύει κατά την ημερομηνία υπογραφής του παρόντος Πρωτοκόλλου, ούτε να υπόκεινται σε περισσότερους περιορισμούς από αυτούς που ισχύουν για τους υπηκόους τρίτων χωρών. Βάσει της εν λόγω νομοθεσίας, οι Ελβετοί υπήκοοι και τα ελβετικά νομικά πρόσωπα, καθώς και οι οργανισμοί που συστήνονται στην Ελβετία και η οποίοι δεν έχουν μεν την ιδιότητα του νομικού προσώπου, έχουν όμως ικανότητα δικαίου κατά το ελβετικό δίκαιο, δεν δύνανται να αποκτήσουν αγρούς ή δάση πριν από την παρέλευση της επταετούς μεταβατικής περιόδου που ορίζεται στη Συνθήκη προσχώρησης της Δημοκρατίας της Λιθουανίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση. |
|
β) |
Οι Ελβετοί υπήκοοι που ενδιαφέρονται να εγκατασταθούν ως αυτοαπασχολούμενοι αγρότες και να διαμείνουν στη Λιθουανία και οι οποίοι έχουν διαμείνει νομίμως και ασχοληθεί με τη γεωργία στη Λιθουανία επί τρία τουλάχιστον συναπτά έτη, δεν υπόκεινται στις διατάξεις του σημείου α) ούτε σε άλλες διαδικασίες εκτός από εκείνες στις οποίες υπόκεινται οι υπήκοοι της Λιθουανίας. |
|
γ) |
Διενεργείται γενική επανεξέταση των παρουσών μεταβατικών ρυθμίσεων κατά το τρίτο έτος μετά την ημερομηνία της προσχώρησης στην ΕΕ. Για τον σκοπό αυτό, η Επιτροπή υποβάλλει έκθεση στη Μεικτή Επιτροπή. Η Μεικτή Επιτροπή δύναται να αποφασίζει τη συντόμευση ή τον τερματισμό της μεταβατικής περιόδου που αναφέρεται στο σημείο α). |
|
δ) |
Εάν υπάρχουν επαρκείς ενδείξεις ότι, κατά τη λήξη της μεταβατικής περιόδου, θα υπάρξουν σοβαρές διαταραχές ή απειλή σοβαρών διαταραχών στην αγορά γεωργικής γης της Λιθουανίας, η Μεικτή Επιτροπή, κατόπιν αιτήσεως της Λιθουανίας, αποφασίζει για την παράταση της μεταβατικής περιόδου για χρονικό διάστημα που δεν μπορεί να υπερβαίνει τα τρία έτη. |
6. Ουγγαρία
|
α) |
Η Ουγγαρία δύναται να διατηρήσει σε ισχύ επί πέντε έτη από την ημερομηνία της προσχώρησής της στην ΕΕ τις νομοθετικές διατάξεις της που περιλαμβάνονται στον Νόμο LV του 1994 περί γεωργικών γαιών, όπως έχει τροποποιηθεί, όσον αφορά την απόκτηση δευτερεύουσας κατοικίας. |
|
β) |
Οι Ελβετοί υπήκοοι που έχουν διαμείνει νομίμως στην Ουγγαρία επί τέσσερα τουλάχιστον έτη χωρίς διακοπή δεν υπόκεινται στις διατάξεις του στοιχείου α) ούτε σε άλλους κανόνες και διαδικασίες εκτός από εκείνους στις οποίες υπόκεινται οι Ούγγροι υπήκοοι. Κατά τη διάρκεια της μεταβατικής περιόδου, η Ουγγαρία εφαρμόζει διαδικασίες χορήγησης άδειας για την απόκτηση δευτερεύουσας κατοικίας, επί τη βάσει αντικειμενικών, σταθερών, διαφανών και δημοσιοποιημένων κριτηρίων. Τα εν λόγω κριτήρια πρέπει να εφαρμόζονται κατά τρόπο που δεν συνεπάγεται διακρίσεις και να μην γίνεται διαχωρισμός μεταξύ Ελβετών υπηκόων που διαμένουν στην Ουγγαρία. |
|
γ) |
Η Ουγγαρία δύναται να διατηρήσει σε ισχύ επί επτά έτη από την ημερομηνία της προσχώρησής της στην ΕΕ τις απαγορεύσεις που περιλαμβάνονται στο Νόμο LV του 1994 περί γεωργικών γαιών, όπως έχει τροποποιηθεί, όσον αφορά την απόκτηση γεωργικής γης από φυσικά πρόσωπα που δεν είναι κάτοικοι ή δεν είναι Ούγγροι υπήκοοι και από νομικά πρόσωπα. |
|
δ) |
Οι Ελβετοί υπήκοοι, οι οποίοι ενδιαφέρονται να εγκατασταθούν ως αυτοαπασχολούμενοι αγρότες και οι οποίοι έχουν διαμείνει νομίμως και ασχοληθεί με τη γεωργία στην Ουγγαρία επί τρία τουλάχιστον έτη χωρίς διακοπή, δεν υπόκεινται στις διατάξεις του σημείου γ) ούτε σε άλλους κανόνες και διαδικασίες εκτός από εκείνες στις οποίες υπόκεινται οι υπήκοοι της Ουγγαρίας. |
|
ε) |
Διενεργείται γενική επανεξέταση των παρουσών μεταβατικών μέτρων κατά το τρίτο έτος μετά την ημερομηνία της προσχώρησής της στην ΕΕ. Για τον σκοπό αυτό, η Επιτροπή υποβάλλει έκθεση στη Μεικτή Επιτροπή. Η Μεικτή Επιτροπή δύναται να αποφασίζει τη συντόμευση ή τον τερματισμό της μεταβατικής περιόδου που αναφέρεται στο στοιχείο γ). |
|
στ) |
Εάν η Ουγγαρία εφαρμόσει κατά τη διάρκεια της μεταβατικής περιόδου διαδικασίες χορήγησης έγκρισης για την απόκτηση γεωργικής γης, οι διαδικασίες αυτές πρέπει να στηρίζονται σε αντικειμενικά, σταθερά, διαφανή και δημοσιοποιημένα κριτήρια. Τα εν λόγω κριτήρια πρέπει να εφαρμόζονται κατά τρόπο που δεν συνεπάγεται διακρίσεις. |
|
ζ) |
Εάν υπάρχουν επαρκείς ενδείξεις ότι, κατά τη λήξη της μεταβατικής περιόδου, πρόκειται να υπάρξουν σοβαρές διαταραχές ή απειλή σοβαρών διαταραχών στην αγορά γεωργικής γης της Ουγγαρίας, η Μεικτή Επιτροπή, κατόπιν αιτήσεως της Ουγγαρίας, αποφασίζει για την παράταση της μεταβατικής περιόδου για χρονικό διάστημα που δεν μπορεί να υπερβαίνει τα τρία έτη. |
7. Μάλτα
Η αγορά ακινήτων στις Νήσους της Μάλτας διέπεται από τον «Νόμο περί ακίνητης περιουσίας (κτήση από κατοίκους εξωτερικού)» (Cap. 246 της Νομοθεσίας της Μάλτας). Ο εν λόγω Νόμος προβλέπει τα εξής:
|
α) |
|
|
β) |
Οι Ελβετοί υπήκοοι που αγοράζουν ακίνητα σε ειδικώς καθοριζόμενες περιοχές βάσει του προαναφερθέντος Νόμου (πρόκειται συνήθως για περιοχές που εντάσσονται σε προγράμματα αναβάθμισης αστικών περιοχών) δεν υποχρεούνται να λαμβάνουν άδεια για τις σχετικές αγορές, ούτε υπόκεινται σε περιορισμούς όσον αφορά τον αριθμό, τη χρήση ή την αξία των ακινήτων αυτής της κατηγορίας που δύνανται να αγοράσουν. |
8. Πολωνία
|
α) |
Η Πολωνία δύναται να διατηρήσει σε ισχύ επί πέντε έτη από την ημερομηνία της προσχώρησής της στην ΕΕ τις νομοθετικές της διατάξεις που ισχύουν κατά τον χρόνο υπογραφής του παρόντος Πρωτοκόλλου όσον αφορά την απόκτηση δευτερεύουσας κατοικίας. Βάσει της νομοθεσίας αυτής, οι Ελβετοί υπήκοοι πρέπει να εκπληρώνουν τις απαιτήσεις που καθορίζονται στο Νόμο της 24ης Μαρτίου 1920 περί απόκτησης ακίνητης περιουσίας από αλλοδαπούς (Dz.U. 1996, Nr 54, poz. 245 με τις σχετικές τροποποιήσεις), όπως έχει τροποποιηθεί. |
|
β) |
Οι Ελβετοί υπήκοοι οι οποίοι έχουν διαμείνει νομίμως στην Πολωνία επί τέσσερα έτη χωρίς διακοπή δεν υπόκεινται, όσον αφορά την αγορά δευτερεύουσας κατοικίας, στις διατάξεις του σημείου α) ούτε σε άλλες διαδικασίες εκτός από εκείνες στις οποίες υπόκεινται οι Πολωνοί υπήκοοι. |
|
γ) |
Η Πολωνία δύναται να διατηρήσει σε ισχύ επί δώδεκα έτη από την ημερομηνία της προσχώρησής της στην ΕΕ τη νομοθεσία της σχετικά με την απόκτηση γεωργικών γαιών και δασών. Σε καμία περίπτωση, δεν μπορεί να επιφυλάσσεται στους Ελβετούς υπηκόους ή στα νομικά πρόσωπα της Ελβετίας που έχουν συσταθεί σύμφωνα με την ελβετική νομοθεσία δυσμενέστερη μεταχείριση όσον αφορά την απόκτηση γεωργικών γαιών και δασών σε σύγκριση με τα ισχύοντα κατά την ημερομηνία υπογραφής του παρόντος Πρωτοκόλλου. Βάσει της νομοθεσίας αυτής, οι Ελβετοί υπήκοοι πρέπει να εκπληρώνουν τις απαιτήσεις που καθορίζονται στο Νόμο της 24ης Μαρτίου 1920 περί απόκτησης ακίνητης περιουσίας από αλλοδαπούς (Dz.U. 1996, Nr 54, poz. 245 με τις σχετικές τροποποιήσεις), όπως έχει τροποποιηθεί. |
|
δ) |
Οι Ελβετοί υπήκοοι που ενδιαφέρονται να εγκατασταθούν ως αυτοαπασχολούμενοι αγρότες και οι οποίοι διαμένουν νομίμως και έχουν μισθώσει γη, υπό την ιδιότητα φυσικού ή νομικού προσώπου, στην Πολωνία επί τρία τουλάχιστον έτη χωρίς διακοπή δεν υπόκεινται στις διατάξεις του σημείου γ) ούτε σε άλλες διαδικασίες εκτός από εκείνες στις οποίες υπόκεινται οι Πολωνοί υπήκοοι όσον αφορά την αγορά γεωργικής γης και δασών από την ημερομηνία προσχώρησης. Στις διοικητικές περιφέρειες Warmin' sko- Mazurskie, Pomorskie, Kujawsko-Pomorskie, Zachodniopomorskie, Lubuskie, Dolnos’lkie, Opolskie και Wielkopolskie, η περίοδος διαμονής και μίσθωσης που προβλέπεται στο σημείο γ) είναι επταετής. Η περίοδος μίσθωσης που προηγείται της αγοράς γης υπολογίζεται ατομικά για κάθε Ελβετό υπήκοο, ο οποίος έχει μισθώσει γη στην Πολωνία από την πιστοποιηθείσα ημερομηνία της αρχικής συμφωνίας μίσθωσης. Οι αυτοαπασχολούμενοι αγρότες που μισθώνουν γη όχι ως φυσικά αλλά ως νομικά πρόσωπα, μπορούν να μεταβιβάζουν τα δικαιώματα του νομικού προσώπου, βάσει της συμφωνίας μίσθωσης, στους εαυτούς τους ως φυσικά πρόσωπα. Για τον υπολογισμό της περιόδου μίσθωσης πριν από την κτήση δικαιώματος αγοράς, προσμετράται η περίοδος μίσθωσης, βάσει των σχετικών συμβάσεων, υπό την ιδιότητα νομικού προσώπου. Προκειμένου για συμφωνίες μίσθωσης από φυσικά πρόσωπα, είναι δυνατή η πιστοποίηση της σχετικής ημερομηνίας με αναδρομική ισχύ, πράγμα που σημαίνει ότι συνυπολογίζεται ολόκληρη η περίοδος μίσθωσης της πιστοποιηθείσας σύμβασης. Το δικαίωμα των αυτοαπασχολούμενων αγροτών να μετατρέπουν τις τρέχουσες συμβάσεις μίσθωσής τους σε συμβάσεις με την ιδιότητά τους ως φυσικά πρόσωπα ή σε γραπτές συμβάσεις με πιστοποιημένη ημερομηνία, δεν υπόκειται σε προθεσμία. Η διαδικασία μετατροπής των συμβάσεων μίσθωσης είναι διαφανής και δεν μπορεί, σε καμία περίπτωση, να αποτελέσει νέο εμπόδιο. |
|
ε) |
Διενεργείται γενική επανεξέταση των παρουσών μεταβατικών μέτρων κατά το τρίτο έτος μετά την ημερομηνία της προσχώρησής της στην ΕΕ. Για τον σκοπό αυτό, η Επιτροπή υποβάλλει έκθεση στη Μεικτή Επιτροπή. Η Μεικτή Επιτροπή δύναται να αποφασίζει τη συντόμευση ή τον τερματισμό της μεταβατικής περιόδου που αναφέρεται στο στοιχείο α). |
|
στ) |
Κατά τη διάρκεια της μεταβατικής περιόδου, η Πολωνία εφαρμόζει διαδικασία χορήγησης αδείας η οποία καθορίζεται με Νόμο και με την οποία εξασφαλίζεται ότι η χορήγηση άδειας για την απόκτηση ακίνητης περιουσίας στην Πολωνία στηρίζεται σε διαφανή, αντικειμενικά, σταθερά και δημοσιοποιημένα κριτήρια. Τα εν λόγω κριτήρια πρέπει να εφαρμόζονται κατά τρόπο που δεν συνεπάγεται διακρίσεις. |
9. Σλοβενία
|
α) |
Εάν, μέχρι το τέλος περιόδου μέγιστης διάρκειας επτά ετών μετά την ημερομηνία προσχώρησης της Σλοβενίας στην ΕΕ, ανακύψουν προβλήματα τα οποία είναι σοβαρά και ενδέχεται να διατηρηθούν στην αγορά ακινήτων ή τα οποία είναι δυνατόν να προκαλέσουν σοβαρή επιδείνωση των συνθηκών στην αγορά ακινήτων δεδομένης περιοχής, η Σλοβενία μπορεί να ζητήσει την άδεια να λάβει προστατευτικά μέτρα για να εξομαλύνει την κατάσταση στην αγορά ακινήτων. |
|
β) |
Κατόπιν αιτήσεως της Σλοβενίας, η Μεικτή Επιτροπή καθορίζει, με επείγουσα διαδικασία, τα μέτρα προστασίας που θεωρεί αναγκαία, προσδιορίζοντας τις προϋποθέσεις και τον τρόπο με τον οποίο πρέπει να εφαρμόζονται. |
|
γ) |
Σε περίπτωση που προκύψουν σοβαρά προβλήματα στην αγορά ακινήτων και κατόπιν ρητής αίτησης της Σλοβενίας, η Μεικτή Επιτροπή δρα, εντός πέντε εργάσιμων ημερών από την παραλαβή της αίτησης, η οποία πρέπει να συνοδεύεται από σχετικά δικαιολογητικά. Τα μέτρα που αποφασίζονται για τον σκοπό αυτό εφαρμόζονται πάραυτα και λαμβάνουν υπόψη τα συμφέροντα όλων των ενδιαφερομένων μερών. |
|
δ) |
Τα μέτρα που επιτρέπονται βάσει του σημείου β) μπορούν να συνεπάγονται αποκλίσεις από τους κανόνες της παρούσας συμφωνίας στον βαθμό και για τον χρόνο που είναι απολύτως απαραίτητο για την επίτευξη των στόχων που αναφέρονται στο στοιχείο α). |
10. Σλοβακία
|
α) |
Η Σλοβακία δύναται να διατηρήσει σε ισχύ επί επτά έτη από την ημερομηνία της προσχώρησής της στην ΕΕ τη νομοθεσία της σχετικά με την απόκτηση γεωργικών γαιών και δασών από κατοίκους εξωτερικού. Βάσει της εν λόγω νομοθεσίας, οι κάτοικοι εξωτερικού δύνανται να αποκτούν δικαιώματα κυριότητας επί ακινήτων που βρίσκονται στη Σλοβακική Δημοκρατία, με εξαίρεση τη γεωργική γη και τα δάση. Οι κάτοικοι εξωτερικού δεν δύνανται να αποκτούν δικαιώματα κυριότητας επί ακινήτων η απόκτηση των οποίων υπόκειται σε περιορισμούς βάσει ειδικών διατάξεων της «Νομοθεσίας περί συναλλάγματος» αριθ. 202/1995, όπως έχει τροποποιηθεί. |
|
β) |
Οι Ελβετοί υπήκοοι δεν δύνανται, σε καμία περίπτωση, να τυγχάνουν δυσμενέστερης μεταχείρισης όσον αφορά την απόκτηση γεωργικής γης και δασών από ό,τι ισχύει κατά την ημερομηνία υπογραφής του παρόντος Πρωτοκόλλου, ούτε να υπόκεινται σε περισσότερους περιορισμούς από αυτούς που ισχύουν για τους υπηκόους τρίτων χωρών. |
|
γ) |
Οι Ελβετοί υπήκοοι που ενδιαφέρονται να εγκατασταθούν ως αυτοαπασχολούμενοι αγρότες και οι οποίοι έχουν διαμείνει νομίμως και ασχοληθεί με τη γεωργία στη Σλοβακία επί τρία τουλάχιστον έτη χωρίς διακοπή, δεν υπόκεινται στις διατάξεις του σημείου β) ούτε σε άλλες διαδικασίες εκτός από εκείνες στις οποίες υπόκεινται οι υπήκοοι της Σλοβακίας. |
|
δ) |
Διενεργείται γενική επανεξέταση των παρουσών μεταβατικών μέτρων πριν από το τέλος του τρίτου έτους μετά την ημερομηνία προσχώρησης. Για τον σκοπό αυτό, η Επιτροπή υποβάλλει έκθεση στη Μεικτή Επιτροπή. Η Μεικτή Επιτροπή δύναται να αποφασίζει τη συντόμευση ή τον τερματισμό της μεταβατικής περιόδου που αναφέρεται στο στοιχείο α). |
|
ε) |
Εάν η Σλοβακία θεσπίσει διαδικασίες χορήγησης αδείας για την απόκτηση ακίνητης περιουσίας στη Σλοβακία από κατοίκους εξωτερικού κατά τη διάρκεια της μεταβατικής περιόδου, οι διαδικασίες αυτές πρέπει να στηρίζονται σε διαφανή, αντικειμενικά, σταθερά και δημοσιοποιημένα κριτήρια. Τα εν λόγω κριτήρια πρέπει να εφαρμόζονται κατά τρόπο που δεν συνεπάγεται διακρίσεις και να μην προβαίνουν σε διαχωρισμό μεταξύ υπηκόων της Σλοβακίας και Ελβετών υπηκόων. |
|
στ) |
Εάν υπάρχουν επαρκείς ενδείξεις ότι, κατά τη λήξη της μεταβατικής περιόδου, πρόκειται να υπάρξουν σοβαρές διαταραχές ή απειλή σοβαρών διαταραχών στην αγορά γεωργικής γης της Σλοβακίας, η Μεικτή Επιτροπή, κατόπιν αιτήσεως της Σλοβακίας, αποφασίζει για την παράταση της μεταβατικής περιόδου για χρονικό διάστημα που δεν μπορεί να υπερβαίνει τα τρία έτη. |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
Το Παράρτημα ΙΙ της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και, της Ελβετικής Συνομοσπονδίας, αφετέρου, σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία των προσώπων, τροποποιείται ως εξής:
|
1. |
Στον τίτλο «ΤΜΗΜΑ A: ΑΝΑΦΕΡΟΜΕΝΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ», στο σημείο 1 «Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71», μετά τις λέξεις «301 R 1386: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1386/2001…», παρεμβάλλονται τα εξής: «12003 TN 02/02/A: Πράξη περί των όρων προσχωρήσεως της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Κυπριακής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας και των προσαρμογών των Συνθηκών επί των οποίων βασίζεται η Ευρωπαϊκή Ένωση, της 16ης Απριλίου 2003.» |
|
2. |
Κάτω από την επικεφαλίδα «Για της σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, ο κανονισμός προσαρμόζεται ως εξής:», το σημείο 1 του τμήματος A του Παραρτήματος II της συμφωνίας, τροποποιείται ως εξής:
|
|
3) |
Στον τίτλο «ΤΜΗΜΑ A: ΑΝΑΦΕΡΟΜΕΝΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ», στο σημείο 2 «Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 574/72», μετά τις λέξεις «302 R 410: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 410/2002 της Επιτροπής…», παρεμβάλλονται τα εξής: «12003 TN 02/02/A: Πράξη περί των όρων προσχωρήσεως της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Κυπριακής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Λεττονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας και των προσαρμογών των Συνθηκών επί των οποίων βασίζεται η Ευρωπαϊκή Ένωση, της 16ης Απριλίου 2003.» |
|
4. |
Στον τίτλο «ΜΕΡΟΣ B: ΠΡΑΞΕΙΣ ΤΙΣ ΟΠΟΙΕΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΛΑΜΒΑΝΟΥΝ ΔΕΟΝΤΩΣ ΥΠΟΨΗ ΤΑ ΣΥΜΒΑΛΛΟΜΕΝΑ ΜΕΡΗ», στα σημεία «4.18. 383 D 0117: Απόφαση υπ’ αριθ. 117…», «4.19. 83 D 1112(02): Απόφαση υπ’ αριθ. 118…», «4.27. 388 D 64: Απόφαση υπ’ αριθ. 136…» και «4.37. 393 D 825: Απόφαση υπ’ αριθ. 150…», αντιστοίχως, μετά τις λέξεις «1 94 N: Πράξη περί των όρων…», παρεμβάλλονται τα εξής: «12003 TN 02/02/A: Πράξη περί των όρων προσχωρήσεως της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Κυπριακής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Λεττονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας και των προσαρμογών των Συνθηκών επί των οποίων βασίζεται η Ευρωπαϊκή Ένωση, της 16ης Απριλίου 2003.» |
|
5. |
Για τους εργαζόμενους οι οποίοι είναι υπήκοοι της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Δημοκρατίας της Λεττονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας, οι ρυθμίσεις που περιλαμβάνονται στην παράγραφο 1 του τμήματος «Ασφάλιση ανεργίας» του Πρωτοκόλλου στο Παράρτημα II, εφαρμόζονται μέχρι τις 30 Απριλίου 2011. |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III
Το τμήμα Α του Παραρτήματος ΙΙΙ της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας, αφετέρου, σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία των προσώπων, τροποποιείται ως εξής:
Πράξεις, όπως έχουν τροποποιηθεί με την Πράξη Προσχώρησης της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Κυπριακής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Λεττονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας (ΕΕ L 236, 23.9.2003):
A. ΓΕΝΙΚΟ ΣΥΣΤΗΜΑ
|
1. |
392 L 0051: Οδηγία 92/51/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 18ης Ιουνίου 1992, σχετικά με ένα δεύτερο γενικό σύστημα αναγνώρισης της επαγγελματικής εκπαίδευσης, το οποίο συμπληρώνει την οδηγία 89/48/ΕΟΚ (ΕΕ L 209, της 24.7.1992, σελ. 25). |
B. ΝΟΜΙΚΑ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΑ
|
2. |
377 L 0249: Οδηγία 77/249/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 22ας Μαρτίου 1977, περί διευκολύνσεως της πραγματικής ασκήσεως της ελεύθερης παροχής υπηρεσιών από δικηγόρους (ΕΕ L 78, 26.3.1977, σελ. 17). |
|
3. |
398 L 0005: Οδηγία 98/5/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Φεβρουαρίου 1998, για τη διευκόλυνση της μόνιμης άσκησης του δικηγορικού επαγγέλματος σε κράτος μέλος διάφορο εκείνου στο οποίο αποκτήθηκε ο επαγγελματικός τίτλος (ΕΕ L 77, 14.3.1998, σελ. 36). |
Γ. ΙΑΤΡΙΚΑ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΑ
Ιατροί
|
4. |
393 L 0016: Οδηγία 93/16/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 5ης Απριλίου 1993, για τη διευκόλυνση της ελεύθερης κυκλοφορίας των ιατρών και της αμοιβαίας αναγνώρισης των διπλωμάτων, πιστοποιητικών και άλλων τίτλων τους (ΕΕ L 165, 7.7.1993, σελ. 1). |
Νοσοκόμοι
|
5. |
377 L 0452: Οδηγία 77/452/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 27ης Ιουνίου 1977, περί αμοιβαίας αναγνωρίσεως των διπλωμάτων πιστοποιητικών και άλλων τίτλων νοσοκόμου υπευθύνου για γενική περίθαλψη και περί των μέτρων προς διευκόλυνση της πραγματικής ασκήσεως του δικαιώματος εγκαταστάσεως και του δικαιώματος της ελεύθερης παροχής υπηρεσιών (ΕΕ L 176, 15.7.1977, σελ. 1). |
Οδοντίατροι
|
6. |
378 L 0686: Οδηγία 78/686/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 25ης Ιουλίου 1978, περί της αμοιβαίας αναγνωρίσεως των διπλωμάτων, πιστοποιητικών και άλλων τίτλων του οδοντιάτρου και περί των μέτρων προς διευκόλυνση της πραγματικής ασκήσεως του δικαιώματος εγκαταστάσεως και του δικαιώματος της ελεύθερης παροχής υπηρεσιών (ΕΕ L 233, 24.8.1978, σελ. 1). |
|
7. |
378 L 0687: Οδηγία 78/687/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 25ης Ιουλίου 1978, περί του συντονισμού των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων που αφορούν τις δραστηριότητες του οδοντιάτρου (ΕΕ L 233, 24.8.1978, σελ. 10). |
Κτηνίατροι
|
8. |
378 L 1026: Οδηγία 78/1026/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 1978, περί αμοιβαίας αναγνωρίσεως των διπλωμάτων, πιστοποιητικών και άλλων τίτλων κτηνιάτρου και περί των μέτρων προς διευκόλυνση της πραγματικής ασκήσεως του δικαιώματος εγκαταστάσεως και του δικαιώματος της ελεύθερης παροχής υπηρεσιών (ΕΕ L 362, 23.12.1978, σελ. 1). |
Μαίες
|
9. |
380 L 0154: Οδηγία 80/154/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 21ης Ιανουαρίου 1980, περί αμοιβαίας αναγνωρίσεως των διπλωμάτων, πιστοποιητικών και άλλων τίτλων μαίας και περί των μέτρων προς διευκόλυνση της πραγματικής ασκήσεως του δικαιώματος εγκαταστάσεως και του δικαιώματος της ελεύθερης παροχής υπηρεσιών (ΕΕ L 33, 11.2.1980, σελ. 1). |
Φαρμακευτικός τομέας
|
10. |
385 L 0433: Οδηγία 85/433/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 16ης Σεπτεμβρίου 1985, για την αμοιβαία αναγνώριση των διπλωμάτων, πιστοποιητικών και άλλων τίτλων φαρμακευτικής και για τη λήψη μέτρων προς διευκόλυνση της πραγματικής άσκησης του δικαιώματος εγκατάστασης για ορισμένες δραστηριότητες του φαρμακευτικού τομέα (ΕΕ L 253, 24.9.1985, σελ. 37). |
Δ. ΑΡΧΙΤΕΚΤΟΝΙΚΗ
|
11. |
385 L 0384: Οδηγία 85/384/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 10ης Ιουνίου 1985, για την αμοιβαία αναγνώριση των πτυχίων, πιστοποιητικών και άλλων τίτλων στον τομέα της αρχιτεκτονικής και τη θέσπιση μέτρων για τη διευκόλυνση της πραγματικής άσκησης του δικαιώματος εγκατάστασης και ελεύθερης παροχής υπηρεσιών (ΕΕ L 223, 21.8.1985, σελ. 15). |
E. ΕΜΠΟΡΙΟ ΚΑΙ ΔΙΑΝΟΜΗ ΤΟΞΙΚΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ
|
12. |
374 L 0557: Οδηγία 74/557/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 4ης Ιουνίου 1974, περί πραγματοποιήσεως του δικαιώματος εγκαταστάσεως και της ελεύθερης παροχής υπηρεσιών για τις μη μισθωτές δραστηριότητες και τις διαμεσολαβητικές δραστηριότητες σχετικά με το εμπόριο και τη διανομή τοξικών προϊόντων (ΕΕ L 307, 18.11.1974, σελ. 5). |
Δήλωση της Ελβετίας σχετικά με την αναγνώριση διπλωμάτων μαιευτικής και γενικής περίθαλψης
Η Ελβετία επιφυλάσσεται του δικαιώματος να αναγνωρίζει τα προσόντα των κατόχων διπλωμάτων μαιευτικής και γενικής περίθαλψης που εμπίπτουν στα άρθρα 4β) και 4γ) της οδηγίας 77/452/ΕΟΚ και στα άρθρα 5α) και 5β) της οδηγίας 80/154/ΕΟΚ περί κεκτημένων δικαιωμάτων, μόνον αφού εξετάσει ότι συνάδουν με τις οδηγίες 77/453/ΕΟΚ και 80/155/ΕΟΚ. Για τον σκοπό αυτό, η Ελβετία μπορεί να απαιτήσει τη διενέργεια δοκιμασίας ικανότητας ή χρονική περίοδο προσαρμογής.
Δήλωση της Ελβετίας σχετικά με τα αυτοτελή μέτρα που ισχύουν από την ημερομηνία υπογραφής
Η Ελβετία παρέχει προσωρινή πρόσβαση στην αγορά εργασίας της για τους πολίτες των νέων κρατών μελών, με βάση την εθνική της νομοθεσία, πριν από την έναρξη ισχύος των μεταβατικών ρυθμίσεων που περιλαμβάνει το Πρωτόκολλο. Για τον σκοπό αυτό, η Ελβετία ανοίγει ειδικές ποσοστώσεις για τους πολίτες των νέων κρατών μελών, για άδειες εργασίας τόσο μικρής όσο και μεγάλης διάρκειας, κατά τα οριζόμενα στο άρθρο 10, παράγραφος 1 της συμφωνίας, από την ημερομηνία υπογραφής του Πρωτοκόλλου. Οι ποσοστώσεις αυτές θα είναι 700 άδειες μεγάλης διάρκειας και 2 500 άδειες μικρής διάρκειας, σε ετήσια βάση. Επιπλέον, θα γίνονται δεκτοί 5 000 εργαζόμενοι μικρής διάρκειας σε ετήσια βάση για παραμονή μικρότερη των 4 μηνών.
Δήλωση της Πολωνίας όσον αφορά την αναγνώριση των διπλωμάτων νοσοκόμων οι οποίοι είναι υπεύθυνοι για γενική περίθαλψη και μαιών
Η Πολωνία λαμβάνει υπό σημείωση τη δήλωση της Ελβετίας σχετικά με την αναγνώριση των διπλωμάτων νοσοκόμου γενικής περίθαλψης και μαιευτική αλλά αναμένει μετά βεβαιότητος ότι η Ελβετία θα προσχωρήσει πλήρως στο άρθρο 4β της οδηγίας 77/452/ΕΟΚ και στο άρθρο 5β της οδηγίας 80/154/ΕΟΚ όπως έχει συμφωνηθεί από την ημέρα κατά την οποία το Πρωτόκολλο της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της Ελβετικής Ομοσπονδίας, αφετέρου, για την ελεύθερη κυκλοφορία των προσώπων, κατόπιν της διεύρυνσης της Ευρωπαϊκής Ένωσης, παράγει αποτελέσματα.