2.
|
Το παράρτημα 2 τροποποιείται ως εξής:
α)
|
Το τμήμα «B. ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ» τροποποιείται ως εξής:
i)
|
Το σημείο 1 στοιχείο β) περίπτωση ii) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«ii)
|
για τα μέλη των ενόπλων δυνάμεων:
—
|
επαγγελματίες στρατιωτικοί: Υπηρεσία Κοινωνικής Ασφάλισης του Υπουργείου Άμυνας,
|
—
|
μέλη της αστυνομίας και του πυροσβεστικού σώματος: Υπηρεσία Κοινωνικής Ασφάλισης του Υπουργείου Εσωτερικών,
|
—
|
μέλη του σωφρονιστικού συστήματος: Υπηρεσία Κοινωνικής Ασφάλισης του Υπουργείου Δικαιοσύνης,
|
—
|
μέλη της τελωνειακής διοίκησης: Υπηρεσία Κοινωνικής Ασφάλισης του Υπουργείου Οικονομικών.»
|
|
|
ii)
|
Το σημείο 2 στοιχείο β) περίπτωση ii) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«ii)
|
για τα μέλη των ενόπλων δυνάμεων:
—
|
επαγγελματίες στρατιωτικοί: Υπηρεσία Κοινωνικής Ασφάλισης του Υπουργείου Άμυνας,
|
—
|
μέλη της αστυνομίας και του πυροσβεστικού σώματος: Υπηρεσία Κοινωνικής Ασφάλισης του Υπουργείου Εσωτερικών,
|
—
|
μέλη του σωφρονιστικού συστήματος: Υπηρεσία Κοινωνικής Ασφάλισης του Υπουργείου Δικαιοσύνης,
|
—
|
μέλη της τελωνειακής διοίκησης: Υπηρεσία Κοινωνικής Ασφάλισης του Υπουργείου Οικονομικών.»
|
|
|
iii)
|
Το σημείο 3 στοιχείο β) περίπτωση ii) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«ii)
|
για τα μέλη των ενόπλων δυνάμεων:
—
|
επαγγελματίες στρατιωτικοί: Υπηρεσία Κοινωνικής Ασφάλισης του Υπουργείου Άμυνας,
|
—
|
μέλη της αστυνομίας και του πυροσβεστικού σώματος: Υπηρεσία Κοινωνικής Ασφάλισης του Υπουργείου Εσωτερικών,
|
—
|
μέλη του σωφρονιστικού συστήματος: Υπηρεσία Κοινωνικής Ασφάλισης του Υπουργείου Δικαιοσύνης,
|
—
|
μέλη της τελωνειακής διοίκησης: Υπηρεσία Κοινωνικής Ασφάλισης του Υπουργείου Οικονομικών.»
|
|
|
iv)
|
Το σημείο 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«4.
|
Επιδόματα θανάτου: Κρατικοί φορείς κοινωνικής υποστήριξης, ανάλογα με τον τόπο κατοικίας (διαμονής) του προσώπου.»
|
|
v)
|
Το σημείο 6 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«6.
|
Οικογενειακές παροχές: Κρατικοί φορείς κοινωνικής υποστήριξης, ανάλογα με τον τόπο κατοικίας (διαμονής) του προσώπου.»
|
|
|
β)
|
Το τμήμα «Δ. ΓΕΡΜΑΝΙΑ» τροποποιείται ως εξής:
i)
|
Το σημείο 2 στοιχείο α) περίπτωση i) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«i)
|
Αν η τελευταία εισφορά καταβλήθηκε για την ασφάλιση συντάξεων των εργατών:
—
|
αν ο ενδιαφερόμενος κατοικεί στις Κάτω Χώρες ή είναι ολλανδός υπήκοος και κατοικεί στο έδαφος κράτους μη μέλους:
—
|
Landesversicherungsanstalt Westfalen (Περιφερειακό Ίδρυμα Ασφαλίσεως της Βεστφαλίας), Μίνστερ
|
|
—
|
αν ο ενδιαφερόμενος κατοικεί στο Βέλγιο ή στην Ισπανία ή είναι βέλγος ή ισπανός υπήκοος και κατοικεί στο έδαφος κράτους μη μέλους:
—
|
Landesversicherungsanstalt Rheinprovinz (Περιφερειακό Ίδρυμα Ασφαλίσεως της Επαρχίας Ρηνανίας), Ντίσελντορφ
|
|
—
|
αν ο ενδιαφερόμενος κατοικεί στην Ιταλία ή στη Μάλτα ή είναι ιταλός ή μαλτέζος υπήκοος και κατοικεί στο έδαφος κράτους μη μέλους:
—
|
Landesversicherungsanstalt Schwaben (Περιφερειακό Ίδρυμα Ασφαλίσεως της Σουηβίας), Άουγκσμπουργκ
|
|
—
|
αν ο ενδιαφερόμενος κατοικεί στη Γαλλία ή στο Λουξεμβούργο ή είναι γάλλος ή λουξεμβούργιος υπήκοος και κατοικεί στο έδαφος κράτους μη μέλους:
—
|
Landesversicherungsanstalt Rheinland-Pfalz (Περιφερειακό Ίδρυμα Ασφαλίσεως της Ρηνανίας-Παλατινάτου), Σπέγιερ
|
|
—
|
αν ο ενδιαφερόμενος κατοικεί στη Δανία, στη Φινλανδία ή στη Σουηδία ή είναι δανός, φινλανδός ή σουηδός υπήκοος και κατοικεί στο έδαφος κράτους μη μέλους:
—
|
Landesversicherungsanstalt Schleswig-Holstein (Περιφερειακό Ίδρυμα Ασφαλίσεως του Σλέσβιγκ-Χόλσταϊν), Λίμπεκ
|
|
—
|
αν ο ενδιαφερόμενος κατοικεί στην Εσθονία, στη Λεττονία ή στη Λιθουανία ή είναι εσθονός, λεττονός ή λιθουανός υπήκοος και κατοικεί στο έδαφος κράτους μη μέλους:
—
|
Landesversicherungsanstalt Mecklenburg-Vorpommern (Περιφερειακό Ίδρυμα Ασφαλίσεως του Μεκλεμβούργου-Δυτικής Πομερανίας), Νοϊμπράντενμπουργκ
|
|
—
|
αν ο ενδιαφερόμενος κατοικεί στην Ιρλανδία ή στο Ηνωμένο Βασίλειο ή είναι ιρλανδός υπήκοος ή υπήκοος του Ηνωμένου Βασιλείου και κατοικεί στο έδαφος κράτους μη μέλους:
—
|
Landesversicherungsanstalt Freie und Hansestadt Hamburg (Περιφερειακό Ίδρυμα Ασφαλίσεως της Ελευθέρας και Χανσεατικής Πόλεως του Αμβούργου), Αμβούργο
|
|
—
|
αν ο ενδιαφερόμενος κατοικεί στην Ελλάδα ή στην Κύπρο ή είναι έλληνας ή κύπριος υπήκοος και κατοικεί στο έδαφος κράτους μη μέλους:
—
|
Landesversicherungsanstalt Baden-Württemberg (Περιφερειακό Ίδρυμα Ασφαλίσεως της Βάδης-Βιρτεμβέργης), Καρλσρούη
|
|
—
|
αν ο ενδιαφερόμενος κατοικεί στην Πορτογαλία ή είναι πορτογάλος υπήκοος και κατοικεί στο έδαφος κράτους μη μέλους:
—
|
Landesversicherungsanstalt Unterfranken (Περιφερειακό Ίδρυμα Ασφαλίσεως της Κάτω Φραγκονίας), Βίρτσμπουργκ
|
|
—
|
αν ο ενδιαφερόμενος κατοικεί στην Αυστρία ή είναι αυστριακός υπήκοος και κατοικεί στο έδαφος κράτους μη μέλους:
—
|
Landesversicherungsanstalt Oberbayern (Περιφερειακό Ίδρυμα Ασφαλίσεως της Άνω Βαυαρίας), Μόναχο
|
|
—
|
αν ο ενδιαφερόμενος κατοικεί στην Πολωνία ή είναι πολωνός υπήκοος και κατοικεί στο έδαφος κράτους μη μέλους:
—
|
Landesversicherungsanstalt Berlin (Περιφερειακό Ίδρυμα Ασφαλίσεως του Βερολίνου), Βερολίνο
|
|
—
|
αν ο ενδιαφερόμενος κατοικεί στη Σλοβακία, στη Σλοβενία ή στην Τσεχική Δημοκρατία ή είναι σλοβάκος, σλοβένος ή τσέχος υπήκοος και κατοικεί στο έδαφος κράτους μη μέλους:
—
|
Landesversicherungsanstalt Niederbayern-Oberpfalz (Περιφερειακό Ίδρυμα Ασφαλίσεως της Κάτω Βαυαρίας-Άνω Παλατινάτου), Λάντσχουτ
|
|
—
|
αν ο ενδιαφερόμενος κατοικεί στην Ουγγαρία ή είναι ούγγρος υπήκοος και κατοικεί στο έδαφος κράτους μη μέλους:
—
|
Landesversicherungsanstalt Thüringen (Περιφερειακό Ίδρυμα Ασφαλίσεως της Θουριγγίας), Ερφούρτη
|
|
—
|
Αν όμως η τελευταία εισφορά καταβλήθηκε:
—
|
στο Landesversicherungsanstalt für das Saarland (Περιφερειακό Ίδρυμα Ασφαλίσεως του Ζάαρλαντ), Ζάαρμπρικεν, και ο ενδιαφερόμενος κατοικεί στη Γαλλία, στην Ιταλία ή στο Λουξεμβούργο ή είναι γάλλος, ιταλός ή λουξεμβούργιος υπήκοος και κατοικεί στο έδαφος κράτους μη μέλους:
—
|
Landesversicherungsanstalt für das Saarland (Περιφερειακό Ίδρυμα Ασφαλίσεως του Ζάαρλαντ), Ζάαρμπρικεν
|
|
—
|
στο Bahnversicherungsanstalt (Ίδρυμα Ασφαλίσεως Σιδηροδρομικών), Φρανκφούρτη του Μάιν:
—
|
Bahnversicherungsanstalt (Ίδρυμα Ασφαλίσεως Σιδηροδρομικών), Φρανκφούρτη του Μάιν
|
|
—
|
στο Seekasse (Ταμείο Ασφαλίσεως Ναυτικών), Αμβούργο, ή αν καταβάλλονταν εισφορές τουλάχιστον επί 60 μήνες στο Seekasse (Rentenversicherung der Arbeiter oder der Angestellten) (Ταμείο Ασφαλίσεως Ναυτικών) (ασφάλιση συντάξεων εργατών ή υπαλλήλων), Αμβούργο:
—
|
Seekasse (Ταμείο Ασφαλίσεως Ναυτικών), Αμβούργο.»
|
|
|
|
|
ii)
|
Το σημείο 2 στοιχείο β) περίπτωση i) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«i)
|
αν η τελευταία εισφορά δυνάμει της γερμανικής νομοθεσίας καταβλήθηκε για την ασφάλιση συντάξεων εργατών,
—
|
αν η τελευταία εισφορά δυνάμει της νομοθεσίας άλλου κράτους μέλους καταβλήθηκε σε ολλανδικό φορέα ασφαλίσεως συντάξεων:
—
|
Landesversicherungsanstalt Westfalen (Περιφερειακό Ίδρυμα Ασφαλίσεως της Βεστφαλίας), Μίνστερ
|
|
—
|
αν η τελευταία εισφορά δυνάμει της νομοθεσίας άλλου κράτους μέλους καταβλήθηκε σε βελγικό ή ισπανικό φορέα ασφαλίσεως συντάξεων:
—
|
Landesversicherungsanstalt Rheinprovinz (Περιφερειακό Ίδρυμα Ασφαλίσεως της Επαρχίας Ρηνανίας), Ντίσελντορφ
|
|
—
|
αν η τελευταία εισφορά δυνάμει της νομοθεσίας άλλου κράτους μέλους καταβλήθηκε σε ιταλικό ή μαλτέζικο φορέα ασφαλίσεως συντάξεων:
—
|
Landesversicherungsanstalt Schwaben (Περιφερειακό Ίδρυμα Ασφαλίσεως της Σουηβίας), Άουγκσμπουργκ
|
|
—
|
αν η τελευταία εισφορά δυνάμει της νομοθεσίας άλλου κράτους μέλους καταβλήθηκε σε γαλλικό ή λουξεμβουργιανό φορέα ασφαλίσεως συντάξεων:
—
|
Landesversicherungsanstalt Rheinland-Pfalz (Περιφερειακό Ίδρυμα Ασφαλίσεως της Ρηνανίας-Παλατινάτου), Σπέγιερ
|
|
—
|
αν η τελευταία εισφορά δυνάμει της νομοθεσίας άλλου κράτους μέλους καταβλήθηκε σε δανικό, φινλανδικό ή σουηδικό φορέα ασφαλίσεως συντάξεων:
—
|
Landesversicherungsanstalt Schleswig-Holstein (Περιφερειακό Ίδρυμα Ασφαλίσεως του Σλέσβιγκ-Χόλσταϊν), Λίμπεκ
|
|
—
|
αν η τελευταία εισφορά δυνάμει της νομοθεσίας άλλου κράτους μέλους καταβλήθηκε σε εσθονικό, λεττονικό ή λιθουανικό φορέα ασφαλίσεως συντάξεων:
—
|
Landesversicherungsanstalt Mecklenburg-Vorpommern (Περιφερειακό Ίδρυμα Ασφαλίσεως του Μεκλεμβούργου-Δυτικής Πομερανίας), Νοϊμπράντενμπουργκ
|
|
—
|
αν η τελευταία εισφορά δυνάμει της νομοθεσίας άλλου κράτους μέλους καταβλήθηκε σε φορέα ασφαλίσεως συντάξεων της Ιρλανδίας ή του Ηνωμένου Βασιλείου:
—
|
Landesversicherungsanstalt Freie und Hansestadt Hamburg (Περιφερειακό Ίδρυμα Ασφαλίσεως της Ελευθέρας και Χανσεατικής Πόλεως του Αμβούργου), Αμβούργο
|
|
—
|
αν η τελευταία εισφορά δυνάμει της νομοθεσίας άλλου κράτους μέλους καταβλήθηκε σε ελληνικό ή κυπριακό φορέα ασφαλίσεως συντάξεων:
—
|
Landesversicherungsanstalt Baden-Württemberg (Περιφερειακό Ίδρυμα Ασφαλίσεως της Βάδης-Βιρτεμβέργης), Καρλσρούη
|
|
—
|
αν η τελευταία εισφορά δυνάμει της νομοθεσίας άλλου κράτους μέλους καταβλήθηκε σε πορτογαλικό φορέα ασφαλίσεως συντάξεων:
—
|
Landesversicherungsanstalt Unterfranken (Περιφερειακό Ίδρυμα Ασφαλίσεως της Κάτω Φραγκονίας), Βίρτσμπουργκ
|
|
—
|
αν η τελευταία εισφορά δυνάμει της νομοθεσίας άλλου κράτους μέλους καταβλήθηκε σε αυστριακό φορέα ασφαλίσεως συντάξεων:
—
|
Landesversicherungsanstalt Oberbayern (Περιφερειακό Ίδρυμα Ασφαλίσεως της Άνω Βαυαρίας), Μόναχο
|
|
—
|
αν η τελευταία εισφορά δυνάμει της νομοθεσίας άλλου κράτους μέλους καταβλήθηκε σε πολωνικό φορέα ασφαλίσεως συντάξεων:
—
|
Landesversicherungsanstalt Berlin (Περιφερειακό Ίδρυμα Ασφαλίσεως του Βερολίνου), Βερολίνο, ή
|
—
|
στις περιπτώσεις όπου εφαρμόζεται μόνον η συμφωνία της 9.10.1975 για την ασφάλιση συντάξεων και ατυχημάτων: το κατά τόπο αρμόδιο Περιφερειακό Ίδρυμα Ασφαλίσεως βάσει της γερμανικής νομοθεσίας
|
|
—
|
αν η τελευταία εισφορά δυνάμει της νομοθεσίας άλλου κράτους μέλους καταβλήθηκε σε σλοβακικό, σλοβενικό ή τσεχικό φορέα ασφαλίσεως συντάξεων:
—
|
Landesversicherungsanstalt Niederbayern-Oberpfalz (Περιφερειακό Ίδρυμα Ασφαλίσεως της Κάτω Βαυαρίας-Άνω Παλατινάτου), Λάντσχουτ
|
|
—
|
αν η τελευταία εισφορά δυνάμει της νομοθεσίας άλλου κράτους μέλους καταβλήθηκε σε ουγγρικό φορέα ασφαλίσεως συντάξεων:
—
|
Landesversicherungsanstalt Thüringen (Περιφερειακό Ίδρυμα Ασφαλίσεως της Θουριγγίας), Ερφούρτη
|
|
—
|
Αν όμως ο ενδιαφερόμενος κατοικεί στο έδαφος της Γερμανίας, στο Ζάαρλαντ, ή είναι γερμανός υπήκοος και κατοικεί στο έδαφος κράτους μη μέλους, αν η τελευταία εισφορά δυνάμει της γερμανικής νομοθεσίας καταβλήθηκε σε φορέα ασφαλίσεως συντάξεων που εδρεύει στο Ζάαρλαντ, αν η τελευταία εισφορά δυνάμει της νομοθεσίας άλλου κράτους μέλους καταβλήθηκε σε γαλλικό, ιταλικό ή λουξεμβουργιανό φορέα ασφαλίσεως συντάξεων:
—
|
Landesversicherungsanstalt für das Saarland (Περιφερειακό Ίδρυμα Ασφαλίσεως του Ζάαρλαντ), Ζάαρμπρικεν
|
|
—
|
Αν όμως η τελευταία εισφορά, δυνάμει της γερμανικής νομοθεσίας, καταβλήθηκε:
—
|
στο Seekasse (Ταμείο Ασφαλίσεως Ναυτικών), Αμβούργο,
|
|
—
|
ή αν καταβάλλονταν εισφορές τουλάχιστον επί 60 μήνες βάσει απασχόλησης στη ναυτιλία της Γερμανίας ή άλλης χώρας:
—
|
Seekasse (Ταμείο Ασφαλίσεως Ναυτικών), Αμβούργο,
—
|
στο Bahnversicherungsanstalt (Ίδρυμα Ασφαλίσεως Σιδηροδρομικών), Φρανκφούρτη του Μάιν:
|
—
|
Bahnversicherungsanstalt (Ίδρυμα Ασφαλίσεως Σιδηροδρομικών), Φρανκφούρτη του Μάιν»
|
|
|
|
|
|
γ)
|
Το τμήμα «E. ΕΣΘΟΝΙΑ» τροποποιείται ως εξής:
Το σημείο 5 αντικαθίσταται ως εξής:
«5.
|
Ανεργία: Eesti Töötukassa (Εσθονικό Ταμείο Ασφαλίσεως Ανεργίας)»
|
|
δ)
|
Το τμήμα «ΣΤ. ΕΛΛΑΔΑ» τροποποιείται ως εξής:
i)
|
Το σημείο 1 στοιχείο α) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«α)
|
κατά γενικό κανόνα:
—
|
Ίδρυμα Κοινωνικών Ασφαλίσεων — Ενιαίο Ταμείο Ασφάλισης Μισθωτών (ΙΚΑ — ΕΤΑΜ), Αθήνα, ή ο ασφαλιστικός οργανισμός στον οποίο υπάγεται ή έχει υπαχθεί ο εργαζόμενος»
|
|
|
ii)
|
Το σημείο 1 στοιχείο δ) περίπτωση i) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«i)
|
δημόσιοι υπάλληλοι:
|
Οργανισμός Περίθαλψης Ασφαλισμένων Δημοσίου (ΟΠΑΔ), Αθήνα»
|
|
|
iii)
|
Το σημείο 2 στοιχείο α) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«α)
|
κατά γενικό κανόνα:
|
Ίδρυμα Κοινωνικών Ασφαλίσεων — Ενιαίο Ταμείο Ασφάλισης Μισθωτών (ΙΚΑ — ΕΤΑΜ), Αθήνα, ή ο ασφαλιστικός οργανισμός στον οποίο υπάγεται ή έχει υπαχθεί ο εργαζόμενος»
|
|
|
iv)
|
Το σημείο 3 στοιχείο α) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«α)
|
κατά γενικό κανόνα:
|
Ίδρυμα Κοινωνικών Ασφαλίσεων — Ενιαίο Ταμείο Ασφάλισης Μισθωτών (ΙΚΑ — ΕΤΑΜ), Αθήνα, ή ο ασφαλιστικός οργανισμός στον οποίο υπάγεται ή έχει υπαχθεί ο εργαζόμενος»
|
|
|
v)
|
Το σημείο 4 στοιχείο α) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«α)
|
κατά γενικό κανόνα:
—
|
Ίδρυμα Κοινωνικών Ασφαλίσεων — Ενιαίο Ταμείο Ασφάλισης Μισθωτών (ΙΚΑ — ΕΤΑΜ), Αθήνα, ή ο ασφαλιστικός οργανισμός στον οποίο υπάγεται ή έχει υπαχθεί ο εργαζόμενος».
|
|
|
|
ε)
|
Το τμήμα «Ζ. ΙΣΠΑΝΙΑ» τροποποιείται ως εξής:
i)
|
Το σημείο 1 στοιχείο β) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«β)
|
για την ανεργία: Direcciones Provinciales del Servicio Público de Empleo Estatal. INEM (Περιφερειακές Διευθύνσεις της Κρατικής Υπηρεσίας Απασχόλησης στο Δημόσιο. INEM)»
|
|
ii)
|
Το σημείο 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«3.
|
Για τις συντάξεις γήρατος και αναπηρίας ως προς το μη ανταποδοτικό τους σκέλος: Instituto de Mayores y Servicios Sociales (Ινστιτούτο Τρίτης Ηλικίας και Κοινωνικών Υπηρεσιών)».
|
|
|
στ)
|
Το τμήμα «Ι. ΙΤΑΛΙΑ» αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Ι. ΙΤΑΛΙΑ
1.
|
Ασθένεια (συμπεριλαμβανομένης της φυματίωσης) και μητρότητα:
A.
|
Μισθωτοί:
α)
|
παροχές σε είδος:
i)
|
γενικά:
—
|
ASL (η αρμόδια τοπική υπηρεσία περίθαλψης, στην οποία είναι εγγεγραμμένος ο ενδιαφερόμενος),
|
|
ii)
|
για ορισμένες κατηγορίες δημοσίων υπαλλήλων, ατόμων που απασχολούνται στον ιδιωτικό τομέα και των προς αυτούς εξομοιουμένων, για τους συνταξιούχους και τα μέλη των οικογενειών τους:
—
|
SSN — MIN SALUTE (Εθνικό Σύστημα Υγείας — Υπουργείο Υγείας), Ρώμη,
|
|
iii)
|
για τους ναυτικούς και το ιπτάμενο προσωπικό της πολιτικής αεροπορίας:
—
|
SSN — MIN SALUTE (Εθνικό Σύστημα Υγείας — Υπουργείο Υγείας) (το κατά τόπον αρμόδιο γραφείο υγείας του εμπορικού ναυτικού ή της πολιτικής αεροπορίας),
|
|
|
β)
|
παροχές σε χρήμα:
i)
|
γενικά:
—
|
Istituto nazionale della previdenza sociale (Εθνικό Ίδρυμα Κοινωνικής Πρόνοιας), επαρχιακά γραφεία,
|
|
ii)
|
για τους ναυτικούς και το ιπτάμενο προσωπικό της πολιτικής αεροπορίας:
—
|
IPSEMA (Istituto di previdenza del settore marittimo — Ίδρυμα πρόνοιας του ναυτιλιακού τομέα),
|
|
|
γ)
|
πιστοποιητικά για τις περιόδους ασφαλίσεως:
i)
|
γενικά:
—
|
Istituto nazionale della previdenza sociale (Εθνικό Ίδρυμα Κοινωνικής Πρόνοιας), επαρχιακά γραφεία,
|
|
ii)
|
για τους ναυτικούς και το ιπτάμενο προσωπικό της πολιτικής αεροπορίας:
—
|
IPSEMA (Istituto di previdenza del settore marittimo — Ίδρυμα πρόνοιας του ναυτιλιακού τομέα).
|
|
|
|
B.
|
Μη μισθωτοί:
α)
|
παροχές σε είδος:
—
|
ASL (η αρμόδια τοπική υπηρεσία περίθαλψης, στην οποία είναι εγγεγραμμένος ο ενδιαφερόμενος),
|
|
|
|
2.
|
Εργατικά ατυχήματα και επαγγελματικές ασθένειες:
A.
|
Μισθωτοί:
α)
|
παροχές σε είδος:
i)
|
γενικά:
—
|
ASL (η αρμόδια τοπική υπηρεσία περίθαλψης, στην οποία είναι εγγεγραμμένος ο ενδιαφερόμενος),
|
|
ii)
|
για τους ναυτικούς και το ιπτάμενο προσωπικό της πολιτικής αεροπορίας:
—
|
SSN — MIN SALUTE (Εθνικό Σύστημα Υγείας — Υπουργείο Υγείας) (το κατά τόπον αρμόδιο γραφείο υγείας του εμπορικού ναυτικού ή της πολιτικής αεροπορίας),
|
|
|
β)
|
προσθετικές εργασίες και σημαντικοί βοηθητικοί μηχανισμοί, ιατρονομικές παροχές και σχετικές εξετάσεις και πιστοποιητικά:
i)
|
γενικά:
—
|
Istituto nazionale per l'assicurazione contro gli infortuni sul lavoro (Εθνικό Ίδρυμα Ασφαλίσεως Εργατικών Ατυχημάτων), επαρχιακά γραφεία,
|
|
ii)
|
για τους ναυτικούς και το ιπτάμενο προσωπικό της πολιτικής αεροπορίας:
—
|
IPSEMA (Istituto di previdenza del settore marittimo — Ίδρυμα πρόνοιας του ναυτιλιακού τομέα),
|
|
|
γ)
|
παροχές σε χρήμα:
i)
|
γενικά:
—
|
Istituto nazionale per l'assicurazione contro gli infortuni sul lavoro (Εθνικό Ίδρυμα Ασφαλίσεως Εργατικών Ατυχημάτων), επαρχιακά γραφεία,
|
|
ii)
|
για τους ναυτικούς και το ιπτάμενο προσωπικό της πολιτικής αεροπορίας:
—
|
IPSEMA (Istituto di previdenza del settore marittimo — Ίδρυμα πρόνοιας του ναυτιλιακού τομέα),
|
|
iii)
|
επίσης, ενδεχομένως, για τους αγρεργάτες και τους δασικούς εργάτες:
—
|
Ente nazionale di previdenza e assistenza per gli impiegati agricoli (Εθνικός Οργανισμός Πρόνοιας και Αρωγής Αγρεργατών).
|
|
|
|
B.
|
Μη μισθωτοί (μόνον για ιατρούς ακτινολόγους):
α)
|
παροχές σε είδος:
—
|
ASL (η αρμόδια τοπική υπηρεσία περίθαλψης, στην οποία είναι εγγεγραμμένος ο ενδιαφερόμενος),
|
|
β)
|
προσθετικές εργασίες και σημαντικοί βοηθητικοί μηχανισμοί, ιατρονομικές παροχές και σχετικές εξετάσεις και πιστοποιητικά:
—
|
Istituto nazionale per l'assicurazione contro gli infortuni sul lavoro (Εθνικό Ίδρυμα Ασφαλίσεως Εργατικών Ατυχημάτων), επαρχιακά γραφεία,
|
|
γ)
|
παροχές σε χρήμα: Istituto nazionale per l'assicurazione contro gli infortuni sul lavoro (Εθνικό Ίδρυμα Ασφαλίσεως Εργατικών Ατυχημάτων), επαρχιακά γραφεία.
|
|
|
3.
|
Συντάξεις αναπηρίας, γήρατος, επιζώντων:
A.
|
Μισθωτοί:
α)
|
γενικά:
—
|
Istituto nazionale della previdenza sociale (Εθνικό Ίδρυμα Κοινωνικής Πρόνοιας), επαρχιακά γραφεία·
|
|
β)
|
για τους εργαζομένους στο χώρο του θεάματος-ακροάματος:
—
|
Ente nazionale di previdenza e assistenza per i lavoratori dello spettacolo (Εθνικός Οργανισμός Πρόνοιας και Αρωγής Εργαζομένων στις Επιχειρήσεις Θεάματος-Ακροάματος), Ρώμη·
|
|
γ)
|
για τα στελέχη των βιομηχανικών επιχειρήσεων:
—
|
Istituto nazionale di previdenza per i dirigenti di aziende industriali (Εθνικό Ίδρυμα Πρόνοιας Στελεχών Βιομηχανικών Επιχειρήσεων), Ρώμη·
|
|
δ)
|
για τους δημοσιογράφους:
—
|
Istituto nazionale di previdenza per i giornalisti italiani «G. Amendola» (Εθνικό Ίδρυμα Πρόνοιας των Ιταλών Δημοσιογράφων «G. Amendola»), Ρώμη.
|
|
|
B.
|
Μη μισθωτοί:
α)
|
για τους ιατρούς:
—
|
Ente nazionale di previdenza ed assistenza medici (Εθνικός Οργανισμός Πρόνοιας και Αρωγής Ιατρών)·
|
|
β)
|
για τους φαρμακοποιούς:
—
|
Ente nazionale di previdenza ed assistenza farmacisti (Εθνικός Οργανισμός Πρόνοιας και Αρωγής Φαρμακοποιών)·
|
|
γ)
|
για τους κτηνιάτρους:
—
|
Ente nazionale di previdenza ed assistenza veterinari (Εθνικός Οργανισμός Πρόνοιας και Αρωγής Κτηνιάτρων)·
|
|
δ)
|
για τους νοσοκόμους, τους βοηθούς ιατρικών επαγγελμάτων, τους νοσοκόμους παιδιατρικών τμημάτων:
—
|
Cassa nazionale di previdenza ed assistenza a favore degli infermieri professionali, assistenti sanitari, vigilatrici d'infanzia (IPASVI) (Εθνικό Ταμείο Πρόνοιας και Αρωγής Επαγγελματιών Νοσοκόμων, Βοηθών Ιατρικών Επαγγελμάτων και Νοσοκόμων Παιδιατρικών Τμημάτων)·
|
|
ε)
|
για τους μηχανικούς και τους αρχιτέκτονες:
—
|
Cassa nazionale di previdenza ed assistenza per gli ingegneri ed architetti liberi professionisti (Εθνικό Ταμείο Πρόνοιας και Αρωγής Μηχανικών και Αρχιτεκτόνων — Ελεύθερων Επαγγελματιών)·
|
|
στ)
|
για τους τοπογράφους:
—
|
Cassa italiana di previdenza dei geometri liberi professionisti (Ιταλικό Ταμείο Πρόνοιας Τοπογράφων — Ελεύθερων Επαγγελματιών)·
|
|
ζ)
|
για τους δικολάβους και τους δικηγόρους:
—
|
Cassa nazionale di previdenza ed assistenza forense (Εθνικό Ταμείο Πρόνοιας και Αρωγής Νομικών)·
|
|
η)
|
για τους οικονομολόγους:
—
|
Cassa nazionale di previdenza ed assistenza a favore dei dottori commercialisti (Εθνικό Ταμείο Πρόνοιας και Αρωγής Οικονομολόγων)·
|
|
θ)
|
για τους λογιστές:
—
|
Cassa nazionale di previdenza ed assistenza a favore dei ragionieri e periti commerciali (Εθνικό Ταμείο Πρόνοιας και Αρωγής Λογιστών)·
|
|
ι)
|
για τους συμβούλους εργασίας:
—
|
Ente nazionale di previdenza ed assistenza per i consulenti del lavoro (Εθνικός Οργανισμός Πρόνοιας και Αρωγής Συμβούλων Εργασίας)·
|
|
ια)
|
για τους συμβολαιογράφους:
—
|
Cassa nazionale notariato (Εθνικό Ταμείο Συμβολαιογράφων)·
|
|
ιβ)
|
για τους τελωνειακούς:
—
|
Fondo nazionale di previdenza per i lavoratori delle imprese di spedizione corrieri e delle Agenzie marittime raccomandatarie e mediatori marittimi (FASC) (Εθνικό Ταμείο Πρόνοιας Ναυτικών Πρακτόρων και Εργαζομένων σε Εταιρείες Ταχυμεταφορών και σε Ναυτιλιακές Εταιρείες)·
|
|
ιγ)
|
για τους βιολόγους:
—
|
Ente nazionale di previdenza ed assistenza a favore dei biologi (Εθνικός Οργανισμός Πρόνοιας και Αρωγής Βιολόγων)·
|
|
ιδ)
|
για τους αγροτεχνικούς και τους γεωπόνους:
—
|
Ente nazionale di previdenza per gli addetti e per gli impiegati in agricoltura (Εθνικός Οργανισμός Πρόνοιας των Εργαζομένων στον τομέα της Γεωργίας)·
|
|
ιε)
|
για τους εμπορικούς αντιπροσώπους:
—
|
Ente nazionale di assistenza per gli agenti e rappresentanti di commercio (Εθνικός Οργανισμός Αρωγής Εμπορικών Πρακτόρων και Αντιπροσώπων)·
|
|
ιστ)
|
για τους τεχνολόγους της βιομηχανίας:
—
|
Ente nazionale di previdenza dei periti industriali (Εθνικός Οργανισμός Πρόνοιας Τεχνολόγων Βιομηχανίας)·
|
|
ιζ)
|
για τους αναλογιστές, τους χημικούς, τους αγρονόμους, τους δασοκόμους και τους γεωλόγους:
—
|
Ente nazionale di previdenza ed assistenza pluricategoriale degli agronomi e forestali, degli attuari, dei chimici e dei geologi (Εθνικός Οργανισμός Πρόνοιας και Αρωγής Αγρονόμων και Δασοκόμων, Αναλογιστών, Χημικών και Γεωλόγων).
|
|
|
|
4.
|
Επιδόματα θανάτου:
—
|
Istituto nazionale della previdenza sociale (Εθνικό Ίδρυμα Κοινωνικής Πρόνοιας), επαρχιακά γραφεία
|
—
|
Istituto nazionale per l'assicurazione contro gli infortuni sul lavoro (Εθνικό Ίδρυμα Ασφαλίσεως Εργατικών Ατυχημάτων), επαρχιακά γραφεία
|
—
|
IPSEMA (Istituto di previdenza del settore marittimo — Ίδρυμα πρόνοιας του ναυτιλιακού τομέα).
|
|
5.
|
Ανεργία (για τους μισθωτούς):
α)
|
γενικά:
—
|
Istituto nazionale della previdenza sociale (Εθνικό Ίδρυμα Κοινωνικής Πρόνοιας), επαρχιακά γραφεία·
|
|
β)
|
για τους δημοσιογράφους:
—
|
Istituto nazionale di previdenza per i giornalisti italiani «G. Amendola» (Εθνικό Ίδρυμα Πρόνοιας των Ιταλών Δημοσιογράφων «G. Amendola»), Ρώμη.
|
|
|
6.
|
Οικογενειακά επιδόματα (μισθωτοί):
α)
|
γενικά:
—
|
Istituto nazionale della previdenza sociale (Εθνικό Ίδρυμα Κοινωνικής Πρόνοιας), επαρχιακά γραφεία·
|
|
β)
|
για τους δημοσιογράφους:
—
|
Istituto nazionale della previdenza per i giornalisti italiani «G. Amendola» (Εθνικό Ίδρυμα Πρόνοιας των Ιταλών Δημοσιογράφων «G. Amendola»), Ρώμη.
|
|
|
7.
|
Συντάξεις δημοσίων υπαλλήλων:
—
|
INPDAP (Istituto nazionale di previdenza per i dipendenti delle amministrazioni pubbliche) (Εθνικό Ίδρυμα Πρόνοιας για τους Εργαζομένους στη Δημόσια Διοίκηση), Ρώμη.»
|
|
|
ζ)
|
Το τμήμα «ΙΓ. ΛΙΘΟΥΑΝΙΑ» τροποποιείται ως εξής:
Το σημείο 6 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«6.
|
Ανεργία: Lietuvos darbo birža (Λιθουανικός Οργανισμός Απασχόλησης Εργατικού Δυναμικού)».
|
|
η)
|
Το τμήμα «ΙΘ. ΠΟΛΩΝΙΑ» τροποποιείται ως εξής:
i)
|
Το σημείο 1 στοιχείο α) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«α)
|
παροχές σε είδος: Narodowy Fundusz Zdrowia (Εθνικό Ταμείο Υγείας), Βαρσοβία.»
|
|
ii)
|
Το σημείο 2 στοιχεία α), β), γ), δ) και ε) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«α)
|
για άτομα τα οποία υπήρξαν πρόσφατα μισθωτοί ή μη μισθωτοί, εκτός από αυτοαπασχολούμενους αγρότες, και για επαγγελματίες στρατιωτικούς και υπαλλήλους οι οποίοι έχουν συμπληρώσει περιόδους υπηρεσίας διαφορετικές από αυτές που αναφέρονται στο στοιχείο γ) περιπτώσεις i) και ii), στο στοιχείο δ) περιπτώσεις i) και ii) και στο στοιχείο ε) περιπτώσεις i) και ii):
1.
|
Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Ίδρυμα Κοινωνικών Ασφαλίσεων — ZUS) — υποκατάστημα στο Łódź — για τα άτομα που έχουν συμπληρώσει:
α)
|
αποκλειστικά πολωνικές περιόδους ασφάλισης και κατοικούν στο έδαφος: της Ισπανίας, της Πορτογαλίας, της Ιταλίας, της Ελλάδας, της Κύπρου ή της Μάλτας·
|
β)
|
πολωνικές και αλλοδαπές περιόδους ασφάλισης, συμπεριλαμβανομένων περιόδων που συμπληρώθηκαν τελευταία στην: Ισπανία, Πορτογαλία, Ιταλία, Ελλάδα, Κύπρο ή Μάλτα,
|
|
2.
|
Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Ίδρυμα Κοινωνικών Ασφαλίσεων — ZUS) — υποκατάστημα στο Nowy Sącz — για τα άτομα που έχουν συμπληρώσει:
α)
|
αποκλειστικά πολωνικές περιόδους ασφάλισης και κατοικούν στο έδαφος: της Τσεχικής Δημοκρατίας ή της Σλοβακίας·
|
β)
|
πολωνικές και αλλοδαπές περιόδους ασφάλισης, συμπεριλαμβανομένων περιόδων που συμπληρώθηκαν τελευταία στην: Τσεχική Δημοκρατία ή Σλοβακία,
|
|
3.
|
Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Ίδρυμα Κοινωνικών Ασφαλίσεων — ZUS) — υποκατάστημα στο Opole — για τα άτομα που έχουν συμπληρώσει:
α)
|
αποκλειστικά πολωνικές περιόδους ασφάλισης και κατοικούν στο έδαφος της Γερμανίας·
|
β)
|
πολωνικές και αλλοδαπές περιόδους ασφάλισης, συμπεριλαμβανομένων περιόδων που συμπληρώθηκαν τελευταία στη Γερμανία,
|
|
4.
|
Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Ίδρυμα Κοινωνικών Ασφαλίσεων — ZUS) — υποκατάστημα στο Szczecin — για τα άτομα που έχουν συμπληρώσει:
α)
|
αποκλειστικά πολωνικές περιόδους ασφάλισης και κατοικούν στο έδαφος: της Δανίας, της Φινλανδίας, της Σουηδίας, της Λιθουανίας, της Λεττονίας ή της Εσθονίας·
|
β)
|
πολωνικές και αλλοδαπές περιόδους ασφάλισης, συμπεριλαμβανομένων περιόδων που συμπληρώθηκαν τελευταία στη: Δανία, Φινλανδία, Σουηδία, Λιθουανία, Λεττονία ή Εσθονία,
|
|
5.
|
Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Ίδρυμα Κοινωνικών Ασφαλίσεων — ZUS) — υποκατάστημα στο Tarnów — για τα άτομα που έχουν συμπληρώσει:
α)
|
αποκλειστικά πολωνικές περιόδους ασφάλισης και κατοικούν στο έδαφος: της Αυστρίας, της Ουγγαρίας ή της Σλοβενίας·
|
β)
|
πολωνικές και αλλοδαπές περιόδους ασφάλισης, συμπεριλαμβανομένων περιόδων που συμπληρώθηκαν τελευταία στην: Αυστρία, Ουγγαρία ή Σλοβενία,
|
|
6.
|
Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Ίδρυμα Κοινωνικών Ασφαλίσεων — ZUS) — I Oddział w Warszawie — Centralne Biuro Obsługi Umów Międzynarodowych (υποκατάστημα I στη Βαρσοβία — Κεντρική Υπηρεσία Διεθνών Συμφωνιών) — για τα άτομα που έχουν συμπληρώσει:
α)
|
αποκλειστικά πολωνικές περιόδους ασφάλισης και κατοικούν στο έδαφος: του Βελγίου, της Γαλλίας, των Κάτω Χωρών, του Λουξεμβούργου, της Ιρλανδίας ή του Ηνωμένου Βασιλείου·
|
β)
|
πολωνικές και αλλοδαπές περιόδους ασφάλισης, συμπεριλαμβανομένων περιόδων που συμπληρώθηκαν τελευταία σε: Βέλγιο, Γαλλία, Κάτω Χώρες, Λουξεμβούργο, Ιρλανδία ή Ηνωμένο Βασίλειο,
|
|
|
β)
|
για άτομα τα οποία υπήρξαν πρόσφατα αυτοαπασχολούμενοι αγρότες και δεν έχουν συμπληρώσει τις περιόδους απασχόλησης που αναφέρονται στα στοιχεία γ) περιπτώσεις i) και ii), στο στοιχείο δ) περιπτώσεις i) και ii) και στο στοιχείο ε) περιπτώσεις i) και ii):
1.
|
Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego (Αγροτικό Ταμείο Κοινωνικής Ασφάλισης — KRUS) — περιφερειακό υποκατάστημα Βαρσοβίας — για τα άτομα που έχουν συμπληρώσει:
α)
|
αποκλειστικά πολωνικές περιόδους ασφάλισης και κατοικούν στο έδαφος: της Αυστρίας, της Δανίας, της Φινλανδίας ή της Σουηδίας·
|
β)
|
πολωνικές και αλλοδαπές περιόδους ασφάλισης, συμπεριλαμβανομένων περιόδων που συμπληρώθηκαν τελευταία στην: Αυστρία, Δανία, Φινλανδία ή Σουηδία,
|
|
2.
|
Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego (Αγροτικό Ταμείο Κοινωνικής Ασφάλισης — KRUS) — περιφερειακό υποκατάστημα στο Tomaszów Mazowiecki — για τα άτομα που έχουν συμπληρώσει:
α)
|
αποκλειστικά πολωνικές περιόδους ασφάλισης και κατοικούν στο έδαφος: της Ισπανίας, της Ιταλίας ή της Πορτογαλίας·
|
β)
|
πολωνικές και αλλοδαπές περιόδους ασφάλισης, συμπεριλαμβανομένων περιόδων που συμπληρώθηκαν τελευταία στην: Ισπανία, Ιταλία ή Πορτογαλία,
|
|
3.
|
Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego (Αγροτικό Ταμείο Κοινωνικής Ασφάλισης — KRUS) — περιφερειακό υποκατάστημα στη Częstochowa — για τα άτομα που έχουν συμπληρώσει:
α)
|
αποκλειστικά πολωνικές περιόδους ασφάλισης και κατοικούν στο έδαφος: της Γαλλίας, του Βελγίου, του Λουξεμβούργου ή των Κάτω Χωρών·
|
β)
|
πολωνικές και αλλοδαπές περιόδους ασφάλισης, συμπεριλαμβανομένων περιόδων που συμπληρώθηκαν τελευταία σε: Γαλλία, Βέλγιο, Λουξεμβούργο ή Κάτω Χώρες,
|
|
4.
|
Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego (Αγροτικό Ταμείο Κοινωνικής Ασφάλισης — KRUS) — περιφερειακό υποκατάστημα στο Nowy Sącz — για τα άτομα που έχουν συμπληρώσει:
α)
|
αποκλειστικά πολωνικές περιόδους ασφάλισης και κατοικούν στο έδαφος: της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Εσθονίας, της Λεττονίας, της Ουγγαρίας, της Σλοβενίας, της Σλοβακίας ή της Λιθουανίας·
|
β)
|
πολωνικές και αλλοδαπές περιόδους ασφάλισης, συμπεριλαμβανομένων περιόδων που συμπληρώθηκαν τελευταία στην: Τσεχική Δημοκρατία, Εσθονία, Λεττονία, Ουγγαρία, Σλοβενία, Σλοβακία ή Λιθουανία,
|
|
5.
|
Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego (Αγροτικό Ταμείο Κοινωνικής Ασφάλισης — KRUS) — περιφερειακό υποκατάστημα στο Poznań — για τα άτομα που έχουν συμπληρώσει:
α)
|
αποκλειστικά πολωνικές περιόδους ασφάλισης και κατοικούν στο έδαφος: του Ηνωμένου Βασιλείου, της Ιρλανδίας, της Ελλάδας, της Μάλτας ή της Κύπρου·
|
β)
|
πολωνικές και αλλοδαπές περιόδους ασφάλισης, συμπεριλαμβανομένων περιόδων που συμπληρώθηκαν τελευταία σε: Ηνωμένο Βασίλειο, Ιρλανδία, Ελλάδα, Μάλτα ή Κύπρο,
|
|
6.
|
Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego (Αγροτικό Ταμείο Κοινωνικής Ασφάλισης — KRUS) — περιφερειακό υποκατάστημα στο Ostrów Wielkopolski — για τα άτομα που έχουν συμπληρώσει:
α)
|
αποκλειστικά πολωνικές περιόδους ασφάλισης και κατοικούν στο έδαφος της Γερμανίας·
|
β)
|
πολωνικές και αλλοδαπές περιόδους ασφάλισης, συμπεριλαμβανομένων περιόδων που συμπληρώθηκαν τελευταία στη Γερμανία,
|
|
|
γ)
|
για τους επαγγελματίες στρατιωτικούς:
i)
|
στην περίπτωση σύνταξης αναπηρίας, εάν η τελευταία περίοδος ήταν η περίοδος στρατιωτικής υπηρεσίας,
|
ii)
|
στην περίπτωση σύνταξης γήρατος, εάν η περίοδος υπηρεσίας, που αναφέρεται στα στοιχεία γ)-ε), ανέρχεται συνολικά σε τουλάχιστον:
—
|
10 έτη για όσους αποστρατεύθηκαν πριν από την 1η Ιανουαρίου 1983, ή
|
—
|
15 έτη για όσους αποστρατεύθηκαν μετά την 31η Δεκεμβρίου 1982
|
|
iii)
|
στην περίπτωση σύνταξης επιζώντος, εάν πληρούται ο όρος του στοιχείου γ) περίπτωση i) ή ii):
—
|
Wojskowe Biuro Emerytalne w Warszawie (Υπηρεσία Συντάξεων Στρατού στη Βαρσοβία),
|
|
|
δ)
|
για τους αστυνομικούς, τους υπαλλήλους του Γραφείου Κρατικής Προστασίας, τους υπαλλήλους της Υπηρεσίας Εσωτερικής Ασφάλειας, τους υπαλλήλους της Υπηρεσίας Πληροφοριών Εξωτερικού (υπηρεσίες δημόσιας ασφάλειας), τους συνοριοφύλακες, τους υπαλλήλους του Γραφείου Κυβερνητικής Ασφάλειας και τα μέλη της Εθνικής Πυροσβεστικής Υπηρεσίας:
i)
|
στην περίπτωση σύνταξης αναπηρίας, εάν η τελευταία περίοδος υπήρξε η περίοδος υπηρεσίας σε έναν από τους προαναφερθέντες φορείς,
|
ii)
|
στην περίπτωση σύνταξης γήρατος, εάν η περίοδος υπηρεσίας, που αναφέρεται στα στοιχεία γ)-ε), ανέρχεται συνολικά σε τουλάχιστον:
—
|
10 έτη για άτομα που αποχώρησαν από την υπηρεσία πριν από την 1η Απριλίου 1983, ή
|
—
|
15 έτη για άτομα που αποχώρησαν από την υπηρεσία μετά την 31η Μαρτίου 1983
|
|
iii)
|
στην περίπτωση σύνταξης επιζώντος, εάν πληρούται ο όρος του στοιχείου δ) περίπτωση i) ή ii):
—
|
Zakład Emerytalno-Rentowy Ministerstwa Spraw Wewnętrznych i Administracji w Warszawie (Υπηρεσία Συντάξεων του Υπουργείου Εσωτερικών και Δημόσιας Διοίκησης στη Βαρσοβία),
|
|
|
ε)
|
για τους υπαλλήλους σωφρονιστικών ιδρυμάτων:
i)
|
στην περίπτωση σύνταξης αναπηρίας, εάν η τελευταία περίοδος συμπληρώθηκε σε τέτοια υπηρεσία,
|
ii)
|
στην περίπτωση σύνταξης γήρατος, εάν η περίοδος υπηρεσίας, που αναφέρεται στα στοιχεία γ)-ε), ανέρχεται συνολικά σε τουλάχιστον:
—
|
10 έτη για άτομα που αποχώρησαν από την υπηρεσία πριν από την 1η Απριλίου 1983, ή
|
—
|
15 έτη για άτομα που αποχώρησαν από την υπηρεσία μετά την 31η Μαρτίου 1983
|
|
iii)
|
στην περίπτωση σύνταξης επιζώντος, εάν πληρούται ο όρος του στοιχείου ε) περίπτωση i) ή ii):
—
|
Biuro Emerytalne Służby Więziennej w Warszawie (Υπηρεσία Συντάξεων Σωφρονιστικών Υπαλλήλων στη Βαρσοβία).»
|
|
|
|
|
θ)
|
Το τμήμα «ΚΑ. ΣΛΟΒΕΝΙΑ» τροποποιείται ως εξής:
Το σημείο 1 στοιχείο δ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«δ)
|
οικογενειακές παροχές και παροχές μητρότητας: Center za socialno delo Ljubljana Bežigrad — Centralna enota za starševsko varstvo in družinske prejemke (Κέντρο κοινωνικής εργασίας Λιουμπλιάνα Μπέζιγκραντ — Κεντρική μονάδα γονικής προστασίας και οικογενειακών παροχών).»
|
|
ι)
|
Το τμήμα «ΚΒ. ΣΛΟΒΑΚΙΑ» αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«1.
|
Ασθένεια και μητρότητα:
A.
|
Παροχές σε χρήμα:
α)
|
γενικά:
—
|
Sociálna poisťovňa (Οργανισμός Κοινωνικών Ασφαλίσεων), Μπρατισλάβα·
|
|
β)
|
για τους επαγγελματίες στρατιωτικούς των σλοβακικών ενόπλων δυνάμεων:
—
|
Vojenský úrad sociálneho zabezpečenia (Υπηρεσία Κοινωνικών Ασφαλίσεων των Ενόπλων Δυνάμεων), Μπρατισλάβα·
|
|
γ)
|
για τα μέλη της Αστυνομίας:
—
|
Rozpočtové a príspevkové organizácie Policajného zboru v rámci Ministerstva vnútra Slovenskej republiky (δημοσιονομικοί και φορολογικοί οργανισμοί της Αστυνομίας, οι οποίοι υπάγονται στο Υπουργείο Εσωτερικών της Σλοβακικής Δημοκρατίας)·
|
|
δ)
|
για τα μέλη της Αστυνομίας Σιδηροδρόμων:
—
|
Generálne riaditeľstvo Železničnej polície (Γενική Διεύθυνση Αστυνομίας Σιδηροδρόμων), Μπρατισλάβα·
|
|
ε)
|
για τα μέλη της Σλοβακικής Υπηρεσίας Πληροφοριών:
—
|
Slovenská informačná služba (Σλοβακική Υπηρεσία Πληροφοριών), Μπρατισλάβα·
|
|
στ)
|
για τα μέλη του Σώματος Δικαστικών Φυλάκων και Σωφρονιστικών Υπαλλήλων:
—
|
Generálne riaditeľstvo Zboru väzenskej a justičnej stráže, Útvar sociálneho zabezpečenia zboru (Γενική Διεύθυνση του Σώματος Δικαστικών Φυλάκων και Σωφρονιστικών Υπαλλήλων, Τμήμα Κοινωνικής Ασφάλισης του Σώματος), Μπρατισλάβα·
|
|
ζ)
|
για τους τελωνειακούς υπαλλήλους:
—
|
Colné riaditeľstvo Slovenskej republiky (Διεύθυνση Τελωνείων της Σλοβακικής Δημοκρατίας), Μπρατισλάβα·
|
|
η)
|
για τα μέλη της Εθνικής Υπηρεσίας Ασφαλείας:
—
|
Národný bezpečnostný úrad (Εθνική Υπηρεσία Ασφαλείας), Μπρατισλάβα.
|
|
|
B.
|
Παροχές σε είδος: εταιρείες ασφάλισης υγείας.
|
|
2.
|
Αναπηρία και παροχές γήρατος και παροχές επιζώντων:
α)
|
γενικά:
—
|
Sociálna poisťovňa (Οργανισμός Κοινωνικών Ασφαλίσεων), Μπρατισλάβα·
|
|
β)
|
για τους επαγγελματίες στρατιωτικούς των σλοβακικών ενόπλων δυνάμεων και σιδηροδρομικών δυνάμεων:
—
|
Vojenský úrad sociálneho zabezpečenia (Υπηρεσία Κοινωνικών Ασφαλίσεων των Ενόπλων Δυνάμεων), Μπρατισλάβα·
|
|
γ)
|
για τα μέλη της Αστυνομίας:
—
|
Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky (Υπουργείο Εσωτερικών της Σλοβακικής Δημοκρατίας), Μπρατισλάβα·
|
|
δ)
|
για τα μέλη της Αστυνομίας Σιδηροδρόμων:
—
|
Generálne riaditeľstvo Železničnej polície (Γενική Διεύθυνση Αστυνομίας Σιδηροδρόμων), Μπρατισλάβα·
|
|
ε)
|
για τα μέλη της Σλοβακικής Υπηρεσίας Πληροφοριών:
—
|
Slovenská informačná služba (Σλοβακική Υπηρεσία Πληροφοριών), Μπρατισλάβα·
|
|
στ)
|
για τα μέλη του Σώματος Δικαστικών Φυλάκων και Σωφρονιστικών Υπαλλήλων:
—
|
Generálne riaditeľstvo Zboru väzenskej a justičnej stráže, Útvar sociálneho zabezpečenia zboru (Γενική Διεύθυνση του Σώματος Δικαστικών Φυλάκων και Σωφρονιστικών Υπαλλήλων, Τμήμα Κοινωνικής Ασφάλισης του Σώματος), Μπρατισλάβα·
|
|
ζ)
|
για τους τελωνειακούς υπαλλήλους:
—
|
Colné riaditeľstvo Slovenskej republiky (Διεύθυνση Τελωνείων της Σλοβακικής Δημοκρατίας), Μπρατισλάβα·
|
|
η)
|
για τα μέλη της Εθνικής Υπηρεσίας Ασφαλείας:
—
|
Národný bezpečnostný úrad (Εθνική Υπηρεσία Ασφαλείας), Μπρατισλάβα.
|
|
|
3.
|
Εργατικά ατυχήματα και επαγγελματικές ασθένειες:
A.
|
Παροχές σε χρήμα:
α)
|
γενικά:
—
|
Sociálna poist’ovňa (Οργανισμός Κοινωνικών Ασφαλίσεων), Μπρατισλάβα·
|
|
β)
|
για τους επαγγελματίες στρατιωτικούς των σλοβακικών ενόπλων δυνάμεων και σιδηροδρομικών δυνάμεων:
—
|
Vojenský úrad sociálneho zabezpečenia (Υπηρεσία Κοινωνικών Ασφαλίσεων των Ενόπλων Δυνάμεων), Μπρατισλάβα·
|
|
γ)
|
για τα μέλη της Αστυνομίας:
—
|
Rozpočtové a príspevkové organizácie Policajného zboru v rámci Ministerstva vnútra Slovenskej republiky (δημοσιονομικοί και φορολογικοί οργανισμοί της Αστυνομίας, οι οποίοι υπάγονται στο Υπουργείο Εσωτερικών της Σλοβακικής Δημοκρατίας)·
|
|
δ)
|
για τα μέλη της Αστυνομίας Σιδηροδρόμων:
—
|
Generálne riaditeľstvo Železničnej polície (Γενική Διεύθυνση Αστυνομίας Σιδηροδρόμων), Μπρατισλάβα·
|
|
ε)
|
για τα μέλη της Σλοβακικής Υπηρεσίας Πληροφοριών:
—
|
Slovenská informačná služba (Σλοβακική Υπηρεσία Πληροφοριών), Μπρατισλάβα·
|
|
στ)
|
για τα μέλη του Σώματος Δικαστικών Φυλάκων και Σωφρονιστικών Υπαλλήλων:
—
|
Generálne riaditeľstvo Zboru väzenskej a justičnej stráže, Útvar sociálneho zabezpečenia zboru (Γενική Διεύθυνση του Σώματος Δικαστικών Φυλάκων και Σωφρονιστικών Υπαλλήλων, Τμήμα Κοινωνικής Ασφάλισης του Σώματος), Μπρατισλάβα·
|
|
ζ)
|
για τους τελωνειακούς υπαλλήλους:
—
|
Colné riaditeľstvo Slovenskej republiky (Διεύθυνση Τελωνείων της Σλοβακικής Δημοκρατίας), Μπρατισλάβα·
|
|
η)
|
για τα μέλη της Εθνικής Υπηρεσίας Ασφαλείας:
—
|
Národný bezpečnostný úrad (Εθνική Υπηρεσία Ασφαλείας), Μπρατισλάβα.
|
|
|
B.
|
Παροχές σε είδος: εταιρείες ασφάλισης υγείας.
Sociálna poisťovňa (Οργανισμός Κοινωνικών Ασφαλίσεων), Μπρατισλάβα.
|
|
4.
|
Επιδόματα θανάτου:
α)
|
επίδομα κηδείας γενικά:
—
|
Úrady práce, sociálnych vecí a rodiny (Υπηρεσίες Εργασίας, Κοινωνικών Υποθέσεων και Οικογένειας)·
|
|
β)
|
για τους επαγγελματίες στρατιωτικούς των σλοβακικών ενόπλων δυνάμεων:
—
|
Vojenský úrad sociálneho zabezpečenia (Υπηρεσία Κοινωνικών Ασφαλίσεων των Ενόπλων Δυνάμεων), Μπρατισλάβα·
|
|
γ)
|
για τα μέλη της Αστυνομίας:
—
|
Rozpočtové a príspevkové organizácie v rámci Ministerstva vnútra Slovenskej republiky (δημοσιονομικοί και φορολογικοί οργανισμοί, οι οποίοι υπάγονται στο Υπουργείο Εσωτερικών της Σλοβακικής Δημοκρατίας)·
|
|
δ)
|
για τα μέλη της Αστυνομίας Σιδηροδρόμων:
—
|
Generálne riaditeľstvo Železničnej polície (Γενική Διεύθυνση Αστυνομίας Σιδηροδρόμων), Μπρατισλάβα·
|
|
ε)
|
για τα μέλη της Σλοβακικής Υπηρεσίας Πληροφοριών:
—
|
Slovenská informačná služba (Σλοβακική Υπηρεσία Πληροφοριών), Μπρατισλάβα·
|
|
στ)
|
για τα μέλη του Σώματος Δικαστικών Φυλάκων και Σωφρονιστικών Υπαλλήλων:
—
|
Generálne riaditeľstvo Zboru väzenskej a justičnej stráže, Útvar sociálneho zabezpečenia zboru (Γενική Διεύθυνση του Σώματος Δικαστικών Φυλάκων και Σωφρονιστικών Υπαλλήλων, Τμήμα Κοινωνικής Ασφάλισης του Σώματος), Μπρατισλάβα·
|
|
ζ)
|
για τους τελωνειακούς υπαλλήλους:
—
|
Colné riaditeľstvo Slovenskej republiky (Διεύθυνση Τελωνείων της Σλοβακικής Δημοκρατίας), Μπρατισλάβα·
|
|
η)
|
για τα μέλη της Εθνικής Υπηρεσίας Ασφαλείας:
—
|
Národný bezpečnostný úrad (Εθνική Υπηρεσία Ασφαλείας), Μπρατισλάβα.
|
|
|
5.
|
Ανεργία:
—
|
Sociálna poisťovňa (Οργανισμός Κοινωνικών Ασφαλίσεων), Μπρατισλάβα.
|
|
6.
|
Οικογενειακές παροχές:
—
|
Úrady práce, sociálnych vecí a rodiny (Υπηρεσίες Εργασίας, Κοινωνικών Υποθέσεων και Οικογένειας).»
|
|
|
ια)
|
Το τμήμα «ΚΔ. ΣΟΥΗΔΙΑ» τροποποιείται ως εξής:
i)
|
Το σημείο 1 στοιχεία β) και γ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«β)
|
Για τους ναυτιλλόμενους που δεν κατοικούν στη Σουηδία:
|
Försäkringskassan i Västra Götaland, sjöfartskontoret (Εθνικός Οργανισμός Κοινωνικών Ασφαλίσεων, τμήμα ναυτιλλομένων),
|
|
γ)
|
Για την εφαρμογή των άρθρων 35 έως 59 του εκτελεστικού κανονισμού, για τα άτομα που δεν κατοικούν στη Σουηδία:
|
Gotlands läns allmänna försäkringskassa, utlandskontoret (Εθνικός Οργανισμός Κοινωνικών Ασφαλίσεων, τοπική υπηρεσία του Γκότλαντ, τμήμα διεθνών σχέσεων).»
|
|
|
ii)
|
Το σημείο 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«2.
|
Για παροχές ανεργίας:
—
|
Inspektionen för arbetslöshetsförsäkringen, IAF (Επιθεώρηση Ασφάλισης Ανεργίας).»
|
|
|
|
|