|
22.3.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 76/1 |
ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
της 24ης Ιανουαρίου 2005
για σύναψη συμφωνίας υπό τη μορφή ανταλλαγής επιστολών σχετικά με την προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου το οποίο καθορίζει τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματική αντιπαροχή που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Ακτής του Ελεφαντοστού όσον αφορά την αλιεία στα ανοικτά της Ακτής του Ελεφαντοστού, για την περίοδο από την 1η Ιουλίου 2004 έως τις 30 Ιουνίου 2007
(2005/213/ΕΚ)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 37, σε συνδυασμό με το άρθρο 300 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο,
την πρόταση της Επιτροπής,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Στο πλαίσιο της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Ακτής του Ελεφαντοστού (1), όσον αφορά την αλιεία στα ανοικτά της Ακτής του Ελεφαντοστού, τα συμβαλλόμενα μέρη προβαίνουν πριν από τη λήξη της περιόδου ισχύος του πρωτοκόλλου που επισυνάπτεται στη συμφωνία, σε διαπραγματεύσεις με σκοπό τον καθορισμό, κατόπιν κοινής συμφωνίας, του περιεχομένου του πρωτοκόλλου για την επόμενη περίοδο και, ενδεχομένως, των τροποποιήσεων ή προσθηκών στο παράρτημα. |
|
(2) |
Τα δύο συμβαλλόμενα μέρη διαπραγματεύθηκαν ένα νέο πρωτόκολλο για τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματικής αντιπαροχής, από 9 έως 13 Νοεμβρίου 2003 στο Αμπιτζάν. Το πρωτόκολλο αυτό σχετικά με την περίοδο από 1ης Ιουλίου 2004 έως 30 Ιουνίου 2007 μονογραφήθηκε στις 3 Μαρτίου 2004 στις Βρυξέλλες. |
|
(3) |
Με το εν λόγω πρωτόκολλο οι αλιείς της Κοινότητας διατηρούν τις αλιευτικές δυνατότητες στα ύδατα που υπόκεινται στην κυριαρχία ή στη δικαιοδοσία της Ακτής του Ελεφαντοστού για την περίοδο από την 1η Ιουλίου 2004 έως τις 30 Ιουνίου 2007. |
|
(4) |
Προκειμένου να αποφευχθεί η διακοπή των αλιευτικών δραστηριοτήτων των σκαφών της Κοινότητας, είναι απαραίτητο να εγκριθεί το εν λόγω νέο πρωτόκολλο το συντομότερο δυνατό· για το λόγο αυτό, τα δύο μέρη μονογράφησαν συμφωνία υπό τη μορφή ανταλλαγής επιστολών που προβλέπει την προσωρινή εφαρμογή του μονογραφημένου πρωτοκόλλου την επόμενη της ημέρας λήξης του ισχύοντος πρωτοκόλλου· είναι σκόπιμο να εγκριθεί η συμφωνία αυτή. |
|
(5) |
Πρέπει να καθοριστεί ο τρόπος κατανομής των αλιευτικών δυνατοτήτων μεταξύ των κρατών μελών με βάση την παραδοσιακή κατανομή των αλιευτικών δυνατοτήτων στο πλαίσιο της αλιευτικής συμφωνίας. |
|
(6) |
Θα πρέπει να εγκριθεί η συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών υπό την επιφύλαξη της οριστικής σύναψης από το Συμβούλιο, |
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
Άρθρο 1
Εγκρίνεται εξ ονόματος της Κοινότητας η υπογραφή συμφωνίας υπό τη μορφή ανταλλαγής επιστολών σχετικά με την προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου το οποίο καθορίζει τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματική αντιπαροχή που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Ακτής του Ελεφαντοστού όσον αφορά την αλιεία στα ανοικτά της Ακτής του Ελεφαντοστού, για την περίοδο από την 1η Ιουλίου 2004 έως τις 30 Ιουνίου 2007.
Στην παρούσα απόφαση επισυνάπτονται τα κείμενα της συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών καθώς και του πρωτοκόλλου.
Άρθρο 2
1. Οι καθοριζόμενες με το πρωτόκολλο αλιευτικές δυνατότητες κατανέμονται μεταξύ των κρατών μελών ως εξής:
|
α) |
βενθοπελαγική αλιεία: Ισπανία: 1 300 GT (gross tonage jauge brute) ανά μήνα κατά μέσο όρο ετησίως· |
|
β) |
αλιεία τόνου:
|
2. Εάν οι αιτήσεις αδειών των κρατών μελών δεν εξαντλήσουν τις αλιευτικές δυνατότητες που καθορίζονται από το πρωτόκολλο, η Επιτροπή μπορεί να λάβει υπόψη τις αιτήσεις αδειών οποιουδήποτε άλλου κράτους μέλους.
Άρθρο 3
Τα κράτη μέλη, τα σκάφη των οποίων αλιεύουν στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας, κοινοποιούν στην Επιτροπή τις ποσότητες κάθε αλιεύματος που αλιεύθηκε στη ζώνη αλιείας της Ακτής του Ελεφαντοστού σύμφωνα με τις λεπτομέρειες που προβλέπονται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 500/2001 της Επιτροπής, της 14ης Μαρτίου 2001, για τη θέσπιση των λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/1993 του Συμβουλίου σχετικά με τον έλεγχο των αλιευμάτων των κοινοτικών αλιευτικών σκαφών στα ύδατα τρίτων χωρών και στην ανοικτή θάλασσα (2).
Άρθρο 4
Ο πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει τα πρόσωπα που είναι αρμόδια να υπογράψουν τη συμφωνία υπό τη μορφή ανταλλαγής επιστολών δεσμεύοντας την Κοινότητα.
Βρυξέλλες, 24 Ιανουαρίου 2005.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
F. BODEN
(1) ΕΕ L 379 της 31.12.1990, σ. 3· συμφωνία όπως τροποποιήθηκε τελευταία από το πρωτόκολλο που καθορίζει τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματική αντιστάθμιση που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Ακτής του Ελεφαντοστού όσον αφορά την αλιεία στα ανοικτά της Ακτής του Ελεφαντοστού, για την περίοδο από την 1η Ιουλίου 2000 έως τις 30 Ιουνίου 2003 (ΕΕ L 102 της 12.4.2001, σ. 3).
(2) ΕΕ L 73 της 15.3.2001, σ. 8.
|
22.3.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 76/3 |
ΣΥΜΦΩΝΊΑ ΥΠΌ ΤΗ ΜΟΡΦΉ ΑΝΤΑΛΛΑΓΉΣ ΕΠΙΣΤΟΛΏΝ
σχετικά με την προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου το οποίο καθορίζει τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματική αντιπαροχή που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της δημοκρατίας της Ακτής του Ελεφαντοστού όσον αφορά την αλιεία στα ανοικτά της Ακτής του Ελεφαντοστού, για την περίοδο από την 1η Ιουλίου 2004 έως τις 30 Ιουνίου 2007
Κύριε,
Αναφερόμενος στο πρωτόκολλο που μονογραφήθηκε στις 3 Μαρτίου 2004 στις Βρυξέλλες, το οποίο καθορίζει τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματική αντιπαροχή για την περίοδο από την 1η Ιουλίου 2004 έως τις 30 Ιουνίου 2007, έχω την τιμή να σας γνωρίσω ότι η κυβέρνηση της Ακτής του Ελεφαντοστού είναι πρόθυμη να εφαρμόσει προσωρινά το πρωτόκολλο αυτό, από την 1η Ιουλίου 2004, εν αναμονή της έναρξης ισχύος του, σύμφωνα με το άρθρο 10, υπό την προϋπόθεση ότι η Ευρωπαϊκή Κοινότητα είναι διατεθειμένη να πράξει το ίδιο.
Στην περίπτωση αυτή, η καταβολή της πρώτης δόσης της χρηματικής αντιπαροχής που καθορίζεται στο άρθρο 3 του πρωτοκόλλου, θα πρέπει να πραγματοποιηθεί πριν από τις 31 Δεκεμβρίου 2004.
Θα σας παρακαλούσα να μου επιβεβαιώσετε τη συμφωνία της Ευρωπαϊκής Κοινότητας για την εν λόγω προσωρινή εφαρμογή.
Παρακαλώ να μου γνωρίσετε τη λήψη της παρούσας επιστολής.
Με βαθύτατη εκτίμηση,
Για την κυβέρνηση της Ακτής του Ελεφαντοστού
Έχω την τιμή να σας γνωρίσω ότι έλαβα σημερινή αποστολή σας η οποία έχει ως εξής:
«Αναφερόμενος στο πρωτόκολλο που μονογραφήθηκε στις 3 Μαρτίου 2004 στις Βρυξέλλες, το οποίο καθορίζει τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματική αντιπαροχή για την περίοδο από την 1η Ιουλίου 2004 έως τις 30 Ιουνίου 2007, έχω την τιμή να σας γνωρίσω ότι η κυβέρνηση της Ακτής του Ελεφαντοστού είναι πρόθυμη να εφαρμόσει προσωρινά το πρωτόκολλο αυτό, από την 1η Ιουλίου 2004, εν αναμονή της έναρξης ισχύος του, σύμφωνα με το άρθρο 10, υπό την προϋπόθεση ότι η Ευρωπαϊκή Κοινότητα είναι διατεθειμένη να πράξει το ίδιο.
Στην περίπτωση αυτή, η καταβολή της πρώτης δόσης της χρηματικής αντιπαροχής που καθορίζεται στο άρθρο 3 του πρωτοκόλλου, θα πρέπει να πραγματοποιηθεί πριν από τις 31 Δεκεμβρίου 2004.
Θα σας παρακαλούσα να μου επιβεβαιώσετε τη συμφωνία της Ευρωπαϊκής Κοινότητας για την εν λόγω προσωρινή εφαρμογή».
Έχω την τιμή να σας επιβεβαιώσω τη συμφωνία της Ευρωπαϊκής Κοινότητας σχετικά με την εν λόγω προσωρινή εφαρμογή.
Με βαθύτατη εκτίμηση,
Εξ ονόματος του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης
ΠΡΩΤΌΚΟΛΛΟ
το οποίο καθορίζει τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματική αντιπαροχή που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Ακτής του Ελεφαντοστού όσον αφορά την αλιεία στα ανοικτά της Ακτής του Ελεφαντοστού, για την περίοδο από την 1η Ιουλίου 2004 έως τις 30 Ιουνίου 2007
Άρθρο 1
1. Από την 1η Ιουλίου 2004 και για περίοδο τριών ετών οι αλιευτικές δυνατότητες που χορηγούνται σύμφωνα με το άρθρο 2 της συμφωνίας καθορίζονται ως εξής:
|
α) |
μηχανότρατες-ψυγεία για την αλιεία βενθοπελαγικών ειδών, οι οποίες αλιεύουν μαλακόστρακα βαθέων υδάτων, κεφαλόποδα και βενθοπελαγικούς ιχθείς: 1 300 GT (gross tonage jauge brute) (1) ανά μήνα κατά μέσον όρο ετησίως· |
|
β) |
θυνναλιευτικά με καλάμια: 3 σκάφη· |
|
γ) |
παραγαδιάρικα επιφανείας: 11 σκάφη· |
|
δ) |
θυνναλιευτικά με γρίπο: 34 σκάφη. |
2. Κατ’ εφαρμογή του άρθρου 4 παράγραφος 1 της συμφωνίας, τα σκάφη που φέρουν σημαία κράτους μέλους της Ευρωπαϊκής Κοινότητας μπορούν να ασκούν αλιευτικές δραστηριότητες στη ζώνη αλιείας της Ακτής του Ελεφαντοστού μόνον εφόσον διαθέτουν άδεια αλιείας που έχει χορηγηθεί στο πλαίσιο του παρόντος πρωτοκόλλου και σύμφωνα με τις λεπτομέρειες που περιγράφονται στο παράρτημα.
Άρθρο 2
Οι αλιευτικές δυνατότητες που προβλέπονται στο άρθρο 1, μπορούν να αυξηθούν κατόπιν κοινής συμφωνίας, εάν το ζητήσει η Ευρωπαϊκή Κοινότητα, στο μέτρο που αυτό δεν θίγει την ορθολογική εκμετάλλευση των πόρων της Ακτής του Ελεφαντοστού.
Στην περίπτωση αυτή, η χρηματική αντιπαροχή που αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 αυξάνεται αναλογικώς και βαθμιαίως με την πάροδο του χρόνου.
Άρθρο 3
1. Η χρηματική αντιπαροχή για τις αλιευτικές δυνατότητες που προβλέπονται στο άρθρο 1 καθώς και η στήριξη της τομεακής πολιτικής στον τομέα της αλιείας που προβλέπεται στο άρθρο 4 ορίζονται σε 1 065 000 ευρώ ετησίως.
2. H εν λόγω χρηματική αντιπαροχή καλύπτει για την αλιεία τόνου ποσότητα αλιευμάτων 9 000 τόνων ετησίως στα ύδατα της Ακτής του Ελεφαντοστού. Εάν η ποσότητα των αλιευμάτων των κοινοτικών σκαφών στη ζώνη αλιείας της Ακτής του Ελεφαντοστού υπερβεί την ποσότητα αυτή, το προαναφερόμενο ποσό αυξάνεται κατ’ αναλογία. Ωστόσο, το συνολικό ποσό της χρηματικής αντιπαροχής που καταβάλλεται από την Κοινότητα δεν μπορεί να υπερβεί το διπλάσιο του ποσού που προσδιορίζεται στην παράγραφο 1.
3. Η ετήσια χρηματική αντιπαροχή καταβάλλεται το αργότερο μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου εκάστου έτους ισχύος του πρωτοκόλλου. Η διάθεση της χρηματικής αντιπαροχής ανήκει στην αποκλειστική αρμοδιότητα της κυβέρνησης της Ακτής του Ελεφαντοστού, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 4.
Άρθρο 4
1. Τα δύο μέρη συμφωνούν τους στόχους που πρέπει να επιτευχθούν στον τομέα της βιώσιμης διαχείρισης των αλιευτικών πόρων της Ακτής του Ελεφαντοστού. Η χρηματική αντιπαροχή που προβλέπεται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 προορίζεται για τη χρηματοδότηση δράσεων που αποσκοπούν στην υλοποίηση των στόχων αυτών, οι οποίοι προβλέπονται στο πολυετές τομεακό πρόγραμμα της κυβέρνησης της Ακτής του Ελεφαντοστού, ενδεικτικά και σύμφωνα με την ακόλουθη κατανομή:
|
α) |
χρηματοδότηση επιστημονικών προγραμμάτων, συμπεριλαμβανομένης της πραγματοποίησης έρευνας με τη χρήση εργαλείων τράτας η οποία θα πραγματοποιηθεί από ωκεανογραφικό σκάφος με στόχο τη βελτίωση των αλιευτικών και βιολογικών γνώσεων σχετικά με τις ζώνες αλιείας της Ακτής του Ελεφαντοστού: 200 000 ευρώ· |
|
β) |
στήριξη και παρακολούθηση του ελέγχου και της εποπτείας της αλιείας, συμπεριλαμβανομένης της εγκατάστασης συστήματος εποπτείας των αλιευτικών σκαφών μέσω δορυφόρου (ΣΠΣ) πριν από το τέλος του δεύτερου έτους ισχύος του παρόντος πρωτοκόλλου: 280 000 ευρώ· |
|
γ) |
βελτίωση των στατιστικών αλιείας: 100 000 ευρώ· |
|
δ) |
στήριξη του Υπουργείου Αλιείας και αλιευτικών πόρων («Υπουργείο») για την κατάρτιση και θέση σε εφαρμογή πολιτικών και στρατηγικών ανάπτυξης της αλιείας: 485 000 ευρώ. |
2. Κατά τη διάρκεια του πρώτου έτους ισχύος του πρωτοκόλλου, οι δράσεις που καθορίζονται στο άρθρο 4 παράγραφος 1, καθώς και τα ετήσια ποσά τα οποία διατίθενται σ’ αυτές, αποφασίζονται από το Υπουργείο Αλιείας σύμφωνα με το πολυετές τομεακό πρόγραμμα. Το πρόγραμμα αυτό, το οποίο θα υποβληθεί στην αντιπροσωπεία της Ευρωπαϊκής Επιτροπής στην Ακτή του Ελεφαντοστού το αργότερο την 1η Οκτωβρίου 2004, πρέπει να εγκριθεί από τη μεικτή επιτροπή που προβλέπεται στο άρθρο 10 της συμφωνίας.
Από το δεύτερο έτος ισχύος του πρωτοκόλλου, το Υπουργείο Αλιείας υποβάλλει στην αντιπροσωπεία της Ευρωπαϊκής Επιτροπής στην Ακτή του Ελεφαντοστού, το αργότερο την 1η Οκτωβρίου 2005 και την 1η Οκτωβρίου 2006, λεπτομερή έκθεση για την εφαρμογή του προγράμματος καθώς και τα επιτευχθέντα αποτελέσματα.
Οποιαδήποτε τροποποίηση των δράσεων που προβλέπονται στο άρθρο παράγραφος 1, καθώς και των ποσών που διατίθενται σ’ αυτά, μπορεί να αποφασίζεται κατόπιν κοινής συμφωνίας μεταξύ των δύο μερών.
Μετά την έγκριση του πολυετούς τομεακού προγράμματος, για το πρώτο έτος ισχύος του πρωτοκόλλου, και της έκθεσης εφαρμογής, για τα δύο επόμενα έτη, από την μεικτή επιτροπή, τα ετήσια ποσά καταβάλλονται το αργότερο στις 31 Δεκεμβρίου κάθε έτους σε τραπεζικό λογαριασμό που γνωστοποιείται από το Υπουργείο και εγκρίνεται από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή.
Η μεικτή επιτροπή συνεδριάζει το αργότερο τέσσερις μήνες μετά την ημερομηνία της επετείου του πρωτοκόλλου, δηλαδή το αργότερο την 1η Νοεμβρίου κάθε έτους ισχύος του πρωτοκόλλου.
Η Επιτροπή μπορεί να ζητήσει από το Υπουργείο οποιαδήποτε συμπληρωματική πληροφορία σχετικά με τα αποτελέσματα των εκθέσεων εφαρμογής.
Άρθρο 5
Οποιαδήποτε παράλειψη της Ευρωπαϊκής Κοινότητας να εκπληρώσει κάποια από τις οικονομικές υποχρεώσεις που υπέχει βάσει των άρθρων 3 και 4 μπορεί να προκαλέσει αναστολή των υποχρεώσεων που απορρέουν από την αλιευτική συμφωνία για την Ακτή του Ελεφαντοστού.
Άρθρο 6
Στην περίπτωση που η άσκηση των αλιευτικών δραστηριοτήτων στη ζώνη αλιείας της Ακτής του Ελεφαντοστού εμποδίζεται από σοβαρές περιστάσεις, εκτός από φυσικά φαινόμενα, μπορεί να ανασταλεί από την Ευρωπαϊκή Κοινότητα η πληρωμή της χρηματικής αντιπαροχής κατόπιν προηγούμενων διαβουλεύσεων μεταξύ των δύο μερών.
Η χρηματική αντιπαροχή αρχίζει εκ νέου να καταβάλλεται μόλις αποκατασταθούν ομαλές συνθήκες και μετά από διαβούλευση μεταξύ των δύο μερών, με την οποία επιβεβαιώνεται ότι η κατάσταση επιτρέπει την επανάληψη των αλιευτικών δραστηριοτήτων.
Η ισχύς των αδειών που χορηγούνται στα κοινοτικά σκάφη βάσει του άρθρου 4 της συμφωνίας παρατείνεται για χρονική διάρκεια ίση με την περίοδο αναστολής των αλιευτικών δραστηριοτήτων.
Άρθρο 7
Το παράρτημα της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Ακτής του Ελεφαντοστού όσον αφορά την αλιεία στα ανοικτά της Ακτής του Ελεφαντοστού καταργείται και αντικαθίσταται από το παράρτημα του παρόντος πρωτοκόλλου.
Άρθρο 8
Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή και οι αρχές της Ακτής του Ελεφαντοστού θα προβούν σε όλες τις αναγκαίες ενέργειες προκειμένου να αξιολογήσουν την κατάσταση των αλιευτικών πόρων.
Για το σκοπό αυτό, θεσπίζεται κοινή επιστημονική επιτροπή, η οποία θα συναντάται κατά τακτά διαστήματα και τουλάχιστον μία φορά ανά έτος. Η επιτροπή αυτή θα συνίσταται από επιστήμονες οι οποίοι επιλέγονται κατόπιν κοινής συμφωνίας των δύο μερών.
Βάσει των συμπερασμάτων της επιστημονικής επιτροπής και υπό το φως των καλύτερων διαθέσιμων επιστημονικών συμβουλών, τα δύο μέρη θα διαβουλεύονται στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής, η οποία προβλέπεται στο άρθρο 10 της συμφωνίας, προκειμένου να προσαρμόσουν, ενδεχομένως, κατόπιν κοινής συμφωνίας, τις αλιευτικές δυνατότητες και τους όρους αλιείας.
Άρθρο 9
Η διακήρυξη της ΔΟΕ για τις θεμελιώδεις αρχές και δικαιώματα στην εργασία εφαρμόζονται αυτοδικαίως στους ναυτικούς που ναυτολογούνται σε πλοία της Ευρωπαϊκής Κοινότητας. Πρόκειται ιδίως για την ελευθερία του συνεταιρίζεσθαι και της πραγματικής αναγνώρισης του δικαιώματος συλλογικής διαπραγμάτευσης των εργαζομένων και της εξάλειψης των διακρίσεων στην εργασία.
Οι συμβάσεις απασχόλησης των τοπικών ναυτικών, αντίγραφο των οποίων παραδίδεται στους υπογράφοντες, συνάπτονται μεταξύ του ή των αντιπροσώπων των εφοπλιστών και των ναυτικών ή/και των συνδικάτων τους ή των αντιπροσώπων τους σε συνεργασία με τις αρμόδιες τοπικές αρχές. Οι συμβάσεις αυτές εγγυώνται στους ναυτικούς το καθεστώς κοινωνικής ασφάλειας που ισχύει γι’ αυτούς, το οποίο περιλαμβάνει ασφαλιστική κάλυψη θανάτου, ασθένειας ή ατυχήματος. Οι όροι των αμοιβών των τοπικών αλιέων δεν μπορούν να είναι κατώτεροι από εκείνους που εφαρμόζονται στα πληρώματα του κράτους που έχει υπογράψει την αλιευτική συμφωνία και, οπωσδήποτε, κατώτερα από τους κανόνες της ΔΟΕ.
Στην περίπτωση που ο εργοδότης είναι τοπική εταιρεία, η σύμβαση απασχόλησης θα πρέπει να προσδιορίζει το όνομα του εφοπλιστή και το κράτος σημαίας.
Επιπροσθέτως, ο εφοπλιστής εγγυάται στον τοπικό ναυτολογούμενο αλιέα συνθήκες διαβίωσης και εργασίας επί του σκάφους παρόμοιες με εκείνες τις οποίες απολαύουν οι ναυτικοί της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.
Άρθρο 10
Το παρόν πρωτόκολλο αρχίζει να ισχύει από την ημερομηνία της υπογραφής του.
Εφαρμόζεται από την 1η Ιουλίου 2004.
(1) Όπως ορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2002 (ΕΕ L 358 της 31.12.2002, σ. 59).