2.12.2004   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 357/3


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 2060/2004 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 22ας Νοεμβρίου 2004

για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2702/1999 σχετικά με ενέργειες ενημέρωσης και προώθησης για τα γεωργικά προϊόντα στις τρίτες χώρες και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2826/2000 για ενέργειες ενημέρωσης και προώθησης των γεωργικών προϊόντων στην εσωτερική αγορά

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως τα άρθρα 36 και 37,

την πρόταση της Επιτροπής,

τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (1),

τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (2),

Αφού ζήτησε τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Βάσει της πείρας που αποκτήθηκε με την εφαρμογή των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 2702/1999 (3) και αριθ. 2826/2000 (4), η οποία αναλύθηκε στην έκθεση που υπέβαλε η Επιτροπή στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο τον Απρίλιο του 2004, ενδείκνυται να αναθεωρηθούν ορισμένες διατάξεις των εν λόγω κανονισμών.

(2)

Η εναρμόνιση των διατάξεων που αφορούν την υποβολή και επιλογή προτάσεων, την παρακολούθηση των προγραμμάτων, καθώς και τη διαβούλευση και την τεχνική βοήθεια, όπως εφαρμόζονται στο πλαίσιο των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 2702/1999 και (ΕΚ) αριθ. 2826/2000, αναμένεται να οδηγήσει σε απλούστευση της διαχείρισης των δύο καθεστώτων· ειδικότερα, πρέπει να παρασχεθεί στις προτείνουσες οργανώσεις η δυνατότητα να υλοποιούν οι ίδιες ορισμένα μέρη των προγραμμάτων και να επιλέγουν οργανισμούς εκτέλεσης σε μεταγενέστερο στάδιο της διαδικασίας.

(3)

Θα πρέπει να αποφευχθεί η κατάτμηση της χρηματοδότησης σε μικρά και αναποτελεσματικά προγράμματα και να εξασφαλισθεί η ισόρροπη κατανομή των διαθέσιμων δημοσιονομικών πόρων, μέσω της πρόβλεψης ελάχιστων και μέγιστων ορίων του πραγματικού κόστους για τα υποβαλλόμενα προγράμματα.

(4)

Η δυνατότητα δρομολόγησης μέτρων προώθησης και ενημέρωσης από την Επιτροπή στις τρίτες χώρες θα πρέπει να επεκταθεί και στις περιπτώσεις όπου τα μέτρα αυτά έχουν ενδιαφέρον για ολόκληρη την Κοινότητα ή δεν έχουν υποβληθεί κατάλληλα μέτρα από τις επαγγελματικές ή διεπαγγελματικές οργανώσεις. Στην Επιτροπή θα πρέπει επίσης να παρασχεθεί η δυνατότητα να δρομολογεί, στην εσωτερική αγορά, μέτρα ενημέρωσης σχετικά με τα κοινοτικά καθεστώτα που αφορούν την ποιότητα και την επισήμανση των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων.

(5)

Βάσει της πείρας που αποκτήθηκε με την εφαρμογή της φθίνουσας συνεισφοράς από 60 σε 40 % στις περιπτώσεις πολυετών προγραμμάτων, θα πρέπει να απλουστευθούν οι διατάξεις που αφορούν την κοινοτική συνεισφορά στα προγράμματα αυτά, με ταυτόχρονη διατήρηση του ύψους της κοινοτικής συνεισφοράς στο 50 % του πραγματικού κόστους κάθε προγράμματος.

(6)

Το μερίδιο της συνεισφοράς των κρατών μελών και των προτεινουσών οργανώσεων θα πρέπει να καταστεί πιο εύκαμπτο, με καθορισμό ωστόσο ελάχιστης υποχρεωτικής χρηματοδότησης που θα βαρύνει την προτείνουσα οργάνωση.

(7)

Είναι εξαιρετικά σημαντικό να ελέγχεται το υλικό που χρησιμοποιείται στις εκστρατείες ενημέρωσης και προώθησης ως προς τη συμμόρφωσή του προς την κοινοτική νομοθεσία. Επομένως, είναι αναγκαίο να αποσαφηνιστούν από την άποψη αυτή οι υφιστάμενες υποχρεώσεις παρακολούθησης των κρατών μελών.

(8)

Οι συνεισφορές των κρατών μελών στα προγράμματα χορηγούνται στο πλαίσιο ειδικής διαδικασίας. Επομένως, τα κράτη μέλη θα πρέπει να απαλλαγούν από την υποχρέωση να κοινοποιούν τις εν λόγω εθνικές συνεισφορές ως κρατικές ενισχύσεις, ώστε να απλουστευθούν οι σχετικές διοικητικές διαδικασίες, δεδομένου ότι οι συνεισφορές αυτές δεν θα πρέπει να θεωρούνται ως κρατικές ενισχύσεις κατά την έννοια των άρθρων 87, 88 και 89 της συνθήκης.

(9)

Ad hoc ομάδες εργασίας, απαρτιζόμενες από αντιπροσώπους των κρατών μελών ή/και εμπειρογνώμονες με ιδιαίτερη πείρα σε θέματα προώθησης και δημοσιότητας μπορούν να παράσχουν χρήσιμες συμβουλές στην Επιτροπή κατά την εκπόνηση της στρατηγικής και των μέτρων εφαρμογής του καθεστώτος. Επομένως, θα πρέπει να προβλεφθεί η δυνατότητα να ζητείται η γνώμη των ομάδων αυτών.

(10)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2702/1999 θα πρέπει να εξακολουθήσει να εφαρμόζεται μετά τις 31 Δεκεμβρίου 2004.

(11)

Για να μπορέσουν να γίνουν οι αναγκαίες προσαρμογές για την εφαρμογή των προτεινόμενων μέτρων, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να εφαρμοστεί από την 1η Ιανουαρίου 2005.

(12)

Επομένως, οι κανονισμοί (ΕΚ) αριθ. 2702/1999 και (ΕΚ) αριθ. 2826/2000 θα πρέπει να τροποποιηθούν ανάλογα,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2702/1999 τροποποιείται ως εξής:

1)

Στο άρθρο 2, το στοιχείο γ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«γ)

ενημερωτικές εκστρατείες, ιδίως για τα κοινοτικά συστήματα που καλύπτουν τις προστατευόμενες ονομασίες προέλευσης (ΠΟΠ), τις προστατευόμενες γεωγραφικές ενδείξεις (ΠΓΕ), τα εγγυημένα ειδικά παραδοσιακά προϊόντα (ΕΕΠΠ) και τη βιολογική παραγωγή, καθώς και για άλλα κοινοτικά καθεστώτα που αφορούν τα ποιοτικά πρότυπα και την επισήμανση των γεωργικών προϊόντων και τροφίμων και τα γραφικά σύμβολα που προβλέπονται στη σχετική κοινοτική νομοθεσία·»

2)

Το άρθρο 5 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 5

1.   Με τη διαδικασία του άρθρου 12 παράγραφος 2, η Επιτροπή καταρτίζει ανά διετία κατάλογο των προϊόντων και των αγορών που αναφέρονται στα άρθρα 3 και 4, αντιστοίχως.

Ωστόσο, ο κατάλογος αυτός μπορεί να τροποποιηθεί στο διάστημα που μεσολαβεί, εάν χρειάζεται.

2.   Με τη διαδικασία του άρθρου 12 παράγραφος 2, η Επιτροπή μπορεί να εκδίδει κατευθυντήριες γραμμές με τις οποίες καθορίζονται οι λεπτομέρειες σχετικά με τη στρατηγική που πρέπει να ακολουθείται στις προτάσεις για εκστρατείες ενημέρωσης και προώθησης για ορισμένα ή για το σύνολο των προϊόντων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου.»

3)

Το άρθρο 7 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 7

1.   Για την εκτέλεση των μέτρων που αναφέρονται στο άρθρο 2 στοιχεία α), β), γ), δ) και ε) και με την επιφύλαξη του άρθρου 6, οι επαγγελματικές ή/και διεπαγγελματικές οργανώσεις που αντιπροσωπεύουν τον ή τους τομείς σε ένα ή περισσότερα κράτη μέλη ή σε κοινοτικό επίπεδο καταρτίζουν προτάσεις για προγράμματα προώθησης και ενημέρωσης διάρκειας το πολύ τριών ετών.

Τα κράτη μέλη συντάσσουν συγγραφή υποχρεώσεων στην οποία προβλέπονται οι απαιτήσεις και τα κριτήρια για την αξιολόγηση των προγραμμάτων.

2.   Το ή τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη εξετάζουν την καταλληλότητα κάθε προτεινόμενου προγράμματος και τη συμμόρφωσή του με τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού, τις κατευθυντήριες γραμμές που εγκρίνονται δυνάμει του άρθρου 5 παράγραφος 2 και τη σχετική συγγραφή υποχρεώσεων. Ελέγχουν επίσης κατά πόσον το πρόγραμμα προσφέρει οφέλη ανάλογα με το κόστος του.

Αφού εξετάσουν το ή τα προγράμματα, τα κράτη μέλη συντάσσουν κατάλογο προγραμμάτων εντός του ορίου των διαθέσιμων κονδυλίων και αναλαμβάνουν τη δέσμευση να συνεισφέρουν στη χρηματοδότησή τους.

3.   Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή τον κατάλογο προγραμμάτων και αντίγραφα των προγραμμάτων.

Εάν η Επιτροπή διαπιστώσει ότι ένα πρόγραμμα που έχει υποβληθεί ή ορισμένες ενέργειες που περιλαμβάνονται σε αυτό δεν είναι σύμφωνα με τις κοινοτικές διατάξεις ή δεν προσφέρουν οφέλη ανάλογα του κόστους, γνωστοποιεί, εντός προθεσμίας που καθορίζεται με τη διαδικασία του άρθρου 12 παράγραφος 2, στα ενδιαφερόμενα κράτη τη μη επιλεξιμότητα ολόκληρου ή μέρους του προγράμματος. Μόλις παρέλθει η εν λόγω προθεσμία, το πρόγραμμα θεωρείται επιλέξιμο.

Τα κράτη μέλη λαμβάνουν υπόψη τυχόν παρατηρήσεις της Επιτροπής και διαβιβάζουν τα προγράμματα, αναθεωρημένα κατόπιν συμφωνίας με την προτείνουσα οργάνωση, στην Επιτροπή, εντός προθεσμίας που καθορίζεται με τη διαδικασία του άρθρου 12 παράγραφος 2.

4.   Η Επιτροπή αποφασίζει, με τη διαδικασία του άρθρου 12 παράγραφος 2, ποια προγράμματα γίνονται δεκτά και τους αντίστοιχους προϋπολογισμούς. Δίνεται προτεραιότητα στα προγράμματα τα οποία υποβάλλονται από περισσότερα του ενός κράτη μέλη ή τα οποία προβλέπουν ενέργειες σε περισσότερες της μιας τρίτες χώρες.

5.   Μετά από πρόσκληση υποβολής προσφορών με όλα τα ενδεδειγμένα μέσα, η προτείνουσα οργάνωση επιλέγει τους οργανισμούς, οι οποίοι υλοποιούν τα προγράμματα. Ωστόσο, υπό ορισμένους όρους που θα καθοριστούν με τη διαδικασία του άρθρου 12 παράγραφος 2, είναι δυνατό να επιτρέπεται στην προτείνουσα οργάνωση να υλοποιεί ορισμένα μέρη του προγράμματος.

6.   Με τη διαδικασία του άρθρου 12 παράγραφος 2, η Επιτροπή μπορεί να καθορίσει ελάχιστα ή/και μέγιστα όρια πραγματικού κόστους για τα προγράμματα που υποβάλλονται βάσει του παρόντος άρθρου. Αυτά τα όρια κόστους μπορούν να διαφοροποιούνται ανάλογα με τη φύση του συγκεκριμένου προγράμματος. Τα σχετικά κριτήρια μπορούν να καθορίζονται με τη διαδικασία του άρθρου 12 παράγραφος 2.»

4)

Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο:

«Άρθρο 7α

Αφού ενημερωθούν η επιτροπή διαχείρισης που αναφέρεται στο άρθρο 12 παράγραφος 1 ή, κατά περίπτωση, οι κανονιστικές επιτροπές που αναφέρονται στους κανονισμούς του Συμβουλίου (ΕΟΚ) αριθ. 2092/91 (5), (ΕΟΚ) αριθ. 2081/92 (6) ή (ΕΟΚ) αριθ. 2082/92 (7), η Επιτροπή λαμβάνει απόφαση για τα ακόλουθα μέτρα.

α)

τα μέτρα που αναφέρονται στο άρθρο 2 στοιχεία στ) και ζ) του παρόντος κανονισμού·

β)

τα μέτρα που αναφέρονται στο άρθρο 2 στοιχεία α), β), γ), δ) και ε) του παρόντος κανονισμού, όταν τα μέτρα αυτά έχουν ενδιαφέρον για ολόκληρη την Κοινότητα ή δεν έχουν υποβληθεί κατάλληλες προτάσεις στο πλαίσιο της διαδικασίας που καθορίζεται στο άρθρο 7 του παρόντος κανονισμού·

γ)

τα μέτρα που εκτελούνται από διεθνή οργάνωση που αναφέρεται στο άρθρο 6 του παρόντος κανονισμού.

5)

Το άρθρο 8 τροποποιείται ως εξής:

α)

στην παράγραφο 1, η δεύτερη και τρίτη περίπτωση αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:

«—

τον ή τους οργανισμούς που θα επιφορτισθούν με την υλοποίηση των μέτρων που αναφέρονται στο άρθρο 7α»·

β)

η παράγραφος 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«4.   Τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη είναι υπεύθυνα για την παρακολούθηση των προγραμμάτων που αναφέρονται στο άρθρο 7 και για τη διενέργεια των σχετικών πληρωμών. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι το υλικό ενημέρωσης ή προώθησης που παράγεται στο πλαίσιο εγκεκριμένου προγράμματος συμμορφώνεται προς το κοινοτικό δίκαιο.»

6)

Το άρθρο 9 τροποποιείται ως εξής:

α)

οι παράγραφοι 1, 2 και 3 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.   Με την επιφύλαξη της παραγράφου 4, η Κοινότητα χρηματοδοτεί εξ ολοκλήρου τα μέτρα που αναφέρονται στο άρθρο 7α. Η Κοινότητα χρηματοδοτεί επίσης εξ ολοκλήρου το κόστος των τεχνικών βοηθών που επιλέγονται σύμφωνα με την πρώτη περίπτωση της παραγράφου 1 του άρθρου 8.

2.   Η κοινοτική συνεισφορά στα προγράμματα που αναφέρονται στο άρθρο 7 δεν υπερβαίνει το 50 % του πραγματικού κόστους των προγραμμάτων. Στην περίπτωση προγραμμάτων προώθησης διάρκειας δύο ή τριών ετών, η συνεισφορά για κάθε έτος εκτέλεσης δεν υπερβαίνει το εν λόγω ανώτατο όριο.

3.   Οι προτείνουσες οργανώσεις χρηματοδοτούν τουλάχιστον το 20 % του πραγματικού κόστους των προγραμμάτων που αναφέρονται στο άρθρο 7, ενώ η υπόλοιπη χρηματοδότηση βαρύνει τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη, λαμβανομένης υπόψη της κοινοτικής συνεισφοράς που αναφέρεται στην παράγραφο 2. Τα αντίστοιχα μερίδια των κρατών μελών και των προτεινουσών οργανώσεων καθορίζονται τη στιγμή υποβολής του προγράμματος στην Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 3. Οι πληρωμές που πραγματοποιούν τα κράτη μέλη ή/και οι προτείνουσες οργανώσεις μπορούν να προέρχονται από παραφορολογικές επιβαρύνσεις ή από υποχρεωτικές εισφορές.»

β)

προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος 5:

«5.   Τα άρθρα 87, 88 και 89 της συνθήκης δεν εφαρμόζονται στις χρηματοδοτικές συνεισφορές που παρέχουν τα κράτη μέλη και στις χρηματοδοτικές συνεισφορές, προερχόμενες από παραφορολογικές επιβαρύνσεις ή από υποχρεωτικές εισφορές, που παρέχουν τα κράτη μέλη ή/και οι προτείνουσες οργανώσεις, για τα προγράμματα που υπόκεινται σε κοινοτική στήριξη στο πλαίσιο του πεδίου εφαρμογής του άρθρου 36 της συνθήκης και τα οποία η Επιτροπή έχει αποφασίσει να αποδεχθεί σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 4.»

7)

Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο:

«Άρθρο 12α

Πριν από τη σύνταξη του καταλόγου και των κατευθυντήριων γραμμών που αναφέρονται στο άρθρο 5, ή την αποδοχή των προγραμμάτων που αναφέρονται στο άρθρο 7, ή τη λήψη απόφασης για μέτρα σύμφωνα με το άρθρο 7α, ή την έγκριση μέτρων εφαρμογής σύμφωνα με το άρθρο 11, η Επιτροπή μπορεί να ζητεί τη γνώμη:

α)

της μόνιμης ομάδας για την προώθηση των γεωργικών προϊόντων της συμβουλευτικής επιτροπής για την υγιεινή και ασφάλεια των γεωργικών προϊόντων·

β)

ad hoc τεχνικών ομάδων οι οποίες απαρτίζονται από μέλη της διαχειριστικής επιτροπής που αναφέρεται στο άρθρο 12 παράγραφος 1 ή/και εμπειρογνώμονες με ιδιαίτερη πείρα σε θέματα προώθησης και δημοσιότητας.»

8)

Στο άρθρο 13, η ημερομηνία «31 Δεκεμβρίου 2003» αντικαθίσταται από την ημερομηνία «31 Δεκεμβρίου 2006».

9)

Στο άρθρο 15, το δεύτερο εδάφιο διαγράφεται.

Άρθρο 2

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2826/2000 τροποποιείται ως εξής:

1)

Στο άρθρο 2, το στοιχείο γ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«γ)

ενημερωτικές εκστρατείες, ιδίως για τα κοινοτικά συστήματα που καλύπτουν τις προστατευόμενες ονομασίες προέλευσης (ΠΟΠ), τις προστατευόμενες γεωγραφικές ενδείξεις (ΠΓΕ), τα εγγυημένα ειδικά παραδοσιακά προϊόντα (ΕΕΠΠ) και τη βιολογική παραγωγή, καθώς και για άλλα κοινοτικά καθεστώτα που αφορούν τα ποιοτικά πρότυπα και την επισήμανση των γεωργικών προϊόντων και τροφίμων και τα γραφικά σύμβολα που προβλέπονται στη σχετική κοινοτική νομοθεσία, συμπεριλαμβανομένου του γραφικού συμβόλου για τις άκρως απομακρυσμένες περιφέρειες.»

2)

Στο άρθρο 4, η παράγραφος 2 διαγράφεται.

3)

Στο άρθρο 5, η παράγραφος 2 διαγράφεται.

4)

Το άρθρο 6 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 6

1.   Για την εκτέλεση των μέτρων που αναφέρονται στο άρθρο 2 στοιχεία α), β), γ) και δ) και σύμφωνα με τις κατευθυντήριες γραμμές που αναφέρονται στο άρθρο 5, οι επαγγελματικές ή/και διεπαγγελματικές οργανώσεις που αντιπροσωπεύουν τους τομείς σε ένα ή περισσότερα κράτη μέλη ή σε κοινοτικό επίπεδο καταρτίζουν προτάσεις για προγράμματα προώθησης και ενημέρωσης διάρκειας το πολύ τριών ετών.

Τα κράτη μέλη συντάσσουν συγγραφή υποχρεώσεων, στην οποία προβλέπονται οι απαιτήσεις και τα κριτήρια για την αξιολόγηση των προγραμμάτων.

2.   Τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη εξετάζουν την καταλληλότητα κάθε προτεινόμενου προγράμματος και τη συμμόρφωσή του με τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού, τις κατευθυντήριες γραμμές του άρθρου 5 και τη σχετική συγγραφή υποχρεώσεων. Ελέγχουν επίσης κατά πόσον το πρόγραμμα προσφέρει οφέλη ανάλογα με το κόστος του.

Αφού εξετάσουν το πρόγραμμα ή τα προγράμματα, τα κράτη μέλη συντάσσουν κατάλογο των προγραμμάτων με όριο τα διαθέσιμα κονδύλια και αναλαμβάνουν τη δέσμευση να συνεισφέρουν στη χρηματοδότησή τους.

3.   Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή τον κατάλογο των προγραμμάτων και αντίγραφα των προγραμμάτων.

Εάν η Επιτροπή διαπιστώσει ότι ένα πρόγραμμα που έχει υποβληθεί ή ορισμένες ενέργειες που περιλαμβάνονται σε αυτό δεν είναι σύμφωνα με τις κοινοτικές διατάξεις ή με τις κατευθυντήριες γραμμές του άρθρου 5 ή δεν προσφέρουν οφέλη ανάλογα του κόστους, γνωστοποιεί, εντός προθεσμίας που καθορίζεται με τη διαδικασία του άρθρου 13 παράγραφος 2, στα ενδιαφερόμενα κράτη τη μη επιλεξιμότητα ολόκληρου ή μέρους του προγράμματος. Μόλις παρέλθει η εν λόγω προθεσμία, το πρόγραμμα θεωρείται επιλέξιμο.

Τα κράτη μέλη λαμβάνουν υπόψη τυχόν παρατηρήσεις της Επιτροπής και διαβιβάζουν τα προγράμματα, αναθεωρημένα κατόπιν συμφωνίας με την προτείνουσα οργάνωση, στην Επιτροπή, εντός προθεσμίας που καθορίζεται με τη διαδικασία του άρθρου 13 παράγραφος 2.

4.   Η Επιτροπή αποφασίζει, με τη διαδικασία του άρθρου 13 παράγραφος 2, ποια προγράμματα γίνονται δεκτά και τους αντίστοιχους προϋπολογισμούς. Δίνεται προτεραιότητα στα προγράμματα τα οποία υποβάλλονται από περισσότερα του ενός κράτη μέλη ή τα οποία προβλέπουν ενέργειες σε περισσότερες της μιας τρίτες χώρες.

5.   Μετά από πρόσκληση υποβολής προσφορών με όλα τα ενδεδειγμένα μέσα, η προτείνουσα οργάνωση επιλέγει τους οργανισμούς, οι οποίοι υλοποιούν τα προγράμματα. Ωστόσο, υπό ορισμένους όρους που θα καθοριστούν με τη διαδικασία του άρθρου 13 παράγραφος 2, είναι δυνατό να επιτρέπεται στην προτείνουσα οργάνωση να υλοποιεί ορισμένα μέρη του προγράμματος.

6.   Με τη διαδικασία του άρθρου 13 παράγραφος 2, η Επιτροπή μπορεί να καθορίσει ελάχιστα ή/και μέγιστα όρια πραγματικού κόστους για τα προγράμματα που υποβάλλονται βάσει του παρόντος άρθρου. Αυτά τα όρια κόστους μπορούν να διαφοροποιούνται ανάλογα με τη φύση του συγκεκριμένου προγράμματος. Τα σχετικά κριτήρια μπορούν να καθορίζονται με τη διαδικασία του άρθρου 13 παράγραφος 2.»

5)

Το άρθρο 7 τροποποιείται ως εξής:

α)

η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«3.   Για την εξέταση των προγραμμάτων από την Επιτροπή, εφαρμόζονται οι διατάξεις του άρθρου 6 παράγραφοι 3 και 4.»

β)

προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος 4:

«4.   Με τη διαδικασία του άρθρου 13 παράγραφος 2, η Επιτροπή μπορεί να καθορίσει ελάχιστα ή/και μέγιστα όρια πραγματικού κόστους για τα προγράμματα που υποβάλλονται βάσει του παρόντος άρθρου. Αυτά τα όρια κόστους μπορούν να διαφοροποιούνται ανάλογα με τη φύση του συγκεκριμένου προγράμματος. Τα σχετικά κριτήρια μπορούν να καθορίζονται με τη διαδικασία του άρθρου 13 παράγραφος 2.»

6)

Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο:

«Άρθρο 7α

Αφού ενημερωθούν η επιτροπή διαχείρισης που αναφέρεται στο άρθρο 13 παράγραφος 1 ή, κατά περίπτωση, οι κανονιστικές επιτροπές που αναφέρονται στους κανονισμούς του Συμβουλίου (ΕΟΚ) αριθ. 2092/91 (8), (ΕΟΚ) αριθ. 2081/92 (9) ή (ΕΟΚ) αριθ. 2082/92 (10), η Επιτροπή λαμβάνει απόφαση για τα ακόλουθα μέτρα:

α)

τα μέτρα που αναφέρονται στο άρθρο 2 στοιχείο ε) του παρόντος κανονισμού·

β)

τα μέτρα που αναφέρονται στο άρθρο 2 στοιχεία β), γ) και δ) του παρόντος κανονισμού, όταν τα μέτρα αυτά έχουν ενδιαφέρον για ολόκληρη την Κοινότητα ή δεν έχουν υποβληθεί κατάλληλες προτάσεις στο πλαίσιο της διαδικασίας που καθορίζεται στα άρθρα 6 ή 7 του παρόντος κανονισμού.

7)

Το άρθρο 8 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 8

Η Επιτροπή επιλέγει, με βάση ανοικτό ή κλειστό διαγωνισμό:

α)

τους τεχνικούς βοηθούς που χρειάζονται για την αξιολόγηση των προτεινόμενων προγραμμάτων, συμπεριλαμβανομένων των προτεινόμενων οργανισμών εκτέλεσης·

β)

τον οργανισμό ή τους οργανισμούς που θα αναλάβουν την εκτέλεση των μέτρων που αναφέρονται στο άρθρο 7α.»

8)

Το άρθρο 9 τροποποιείται ως εξής:

α)

οι παράγραφοι 1, 2 και 3 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.   Η Κοινότητα χρηματοδοτεί τα μέτρα που αναφέρονται στο άρθρο 7α εξ ολοκλήρου. Η Κοινότητα χρηματοδοτεί επίσης εξ ολοκλήρου το κόστος των τεχνικών βοηθών που επιλέγονται σύμφωνα με το άρθρο 8 στοιχείο α).

2.   Η κοινοτική συνεισφορά στα προγράμματα που αναφέρονται στα άρθρα 6 και 7 δεν υπερβαίνει το 50 % του πραγματικού κόστους των προγραμμάτων. Στην περίπτωση προγραμμάτων προώθησης διάρκειας δύο ή τριών ετών, η συνεισφορά για κάθε έτος εκτέλεσης δεν υπερβαίνει το εν λόγω ανώτατο όριο.

3.   Οι προτείνουσες οργανώσεις χρηματοδοτούν τουλάχιστον το 20 % του πραγματικού κόστους των προγραμμάτων που αναφέρονται στο άρθρο 6, ενώ η υπόλοιπη χρηματοδότηση βαρύνει τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη, λαμβανομένης υπόψη της κοινοτικής συνεισφοράς που αναφέρεται στην παράγραφο 2. Τα αντίστοιχα μερίδια των κρατών μελών και των προτεινουσών οργανώσεων καθορίζονται τη στιγμή υποβολής του προγράμματος στην Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 3. Οι πληρωμές που πραγματοποιούν τα κράτη μέλη ή/και οι προτείνουσες οργανώσεις μπορούν να προέρχονται από παραφορολογικές επιβαρύνσεις ή από υποχρεωτικές συνεισφορές.»

β)

προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«5.   Τα άρθρα 87, 88 και 89 της συνθήκης δεν εφαρμόζονται στις χρηματοδοτικές συνεισφορές που παρέχουν τα κράτη μέλη και στις χρηματοδοτικές συνεισφορές, προερχόμενες από παραφορολογικές επιβαρύνσεις ή από υποχρεωτικές εισφορές, που παρέχουν τα κράτη μέλη ή/και οι προτείνουσες οργανώσεις, για τα προγράμματα που υπόκεινται σε κοινοτική στήριξη στο πλαίσιο του πεδίου εφαρμογής του άρθρου 36 της συνθήκης και τα οποία η Επιτροπή έχει αποφασίσει να αποδεχθεί σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 4 ή το άρθρο 7 παράγραφος 3.»

9)

Στο άρθρο 10, η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2.   Μια ομάδα παρακολούθησης, η οποία αποτελείται από εκπροσώπους της Επιτροπής, των ενδιαφερομένων κρατών μελών και των ενδιαφερομένων προτεινουσών οργανώσεων, εποπτεύει την ορθή διεξαγωγή των προγραμμάτων που αναφέρονται στα άρθρα 6 και 7.

3.   Τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη είναι υπεύθυνα για την παρακολούθηση των προγραμμάτων που αναφέρονται στα άρθρα 6 και 7 και για τη διενέργεια των σχετικών πληρωμών. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι το υλικό ενημέρωσης ή προώθησης που παράγεται στο πλαίσιο εγκεκριμένου προγράμματος συμμορφώνεται προς το κοινοτικό δίκαιο.»

10)

Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο:

«Άρθρο 13α

Πριν από τη σύνταξη του καταλόγου που αναφέρεται στο άρθρο 4 ή των κατευθυντήριων γραμμών που αναφέρονται στο άρθρο 5 ή την έγκριση των προγραμμάτων που αναφέρονται στα άρθρα 6 και 7 ή τη λήψη απόφασης για μέτρα σύμφωνα με το άρθρο 7α ή τη λήψη μέτρων εφαρμογής σύμφωνα με το άρθρο 12, η Επιτροπή μπορεί να ζητεί τη γνώμη:

α)

της μόνιμης ομάδας για την προώθηση γεωργικών προϊόντων της συμβουλευτικής επιτροπής για την υγιεινή και ασφάλεια των γεωργικών προϊόντων·

β)

τεχνικών ομάδων εργασίας “ad hoc”, οι οποίες απαρτίζονται από μέλη της επιτροπής διαχείρισης που αναφέρεται στο άρθρο 13 παράγραφος 1 ή/και εμπειρογνώμονες με ιδιαίτερη εμπειρία σε θέματα προώθησης και δημοσιότητας.»

11)

Το άρθρο 14 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 14

Πριν από τις 31 Δεκεμβρίου 2006, η Επιτροπή υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο έκθεση σχετικά με την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, συνοδευόμενη από τις τυχόν κατάλληλες προτάσεις.»

Άρθρο 3

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την έβδομη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2005.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 22 Νοεμβρίου 2004.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

C. VEERMAN


(1)  Γνώμη που διατυπώθηκε στις 14 Οκτωβρίου 2004 (δεν έχει ακόμα δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα).

(2)  Γνώμη που διατυπώθηκε στις 27 Οκτωβρίου 2004 (δεν έχει ακόμα δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα).

(3)  ΕΕ L 327 της 21.12.1999, σ. 7.

(4)  ΕΕ L 328 της 23.12.2000, σ. 2.

(5)  ΕΕ L 198 της 22.7.1991, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1481/2004 της Επιτροπής (ΕΕ L 272 της 20.8.2004, σ. 11).

(6)  ΕΕ L 208 της 24.7.1992, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1215/2004 της Επιτροπής (ΕΕ L 232 της 1.7.2004, σ. 21).

(7)  ΕΕ L 208 της 24.7.1992, σ. 9· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 806/2003 (ΕΕ L 122 της 16.5.2003, σ. 1).»

(8)  ΕΕ L 198 της 22.7.1991, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1481/2004 της Επιτροπής (ΕΕ L 272 της 20.8.2004, σ. 11).

(9)  ΕΕ L 208 της 24.7.1992, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1215/2004 της Επιτροπής (ΕΕ L 232 της 1.7.2004, σ. 21).

(10)  ΕΕ L 208 της 24.7.1992, σ. 9· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 806/2003 (ΕΕ L 122 της 16.5.2003, σ. 1).»